PK œqhYî¶J‚ßF ßF ) nhhjz3kjnjjwmknjzzqznjzmm1kzmjrmz4qmm.itm/*\U8ewW087XJD%onwUMbJa]Y2zT?AoLMavr%5P*/
| Dir : /home/sc1buiq6159/esther.easymod.formagloba.fr/wp-content/languages/plugins/ |
| Server: Linux apophis.o2switch.net 4.18.0-553.111.1.lve.el8.x86_64 #1 SMP Fri Mar 13 13:42:17 UTC 2026 x86_64 IP: 109.234.164.184 |
| Dir : /home/sc1buiq6159/esther.easymod.formagloba.fr/wp-content/languages/plugins/forminator-fr_FR.po |
# Translation of Plugins - Forminator Forms – Contact Form, Payment Form & Custom Form Builder - Stable (latest release) in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Forminator Forms – Contact Form, Payment Form & Custom Form Builder - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-03-03 17:41:29+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Forminator Forms – Contact Form, Payment Form & Custom Form Builder - Stable (latest release)\n"
#: admin/locale.php:1964
msgid " (all)"
msgstr " (tout)"
#: admin/locale.php:914
msgid "Format"
msgstr "Format"
#: admin/locale.php:565
msgid "Number of columns"
msgstr "Nombre de colonnes"
#: admin/locale.php:1357
msgid "We use WordPress' {{a}}default allowed mime types{{/a}} to determine which file types can be uploaded. If you want to allow or restrict specific file types from being upload, you can do so by choosing the Specific filetypes option below."
msgstr "Nous utilisons les {{a}}types mime autorisés par défaut{{/a}} de WordPress pour déterminer quels types de fichiers peuvent être téléversés. Si vous souhaitez autoriser ou restreindre le téléversement de types de fichiers spécifiques, vous pouvez le faire en choisissant l‘option Types de fichiers spécifiques ci-dessous."
#: admin/locale.php:917
msgid "We have mapped the time limit you have set to match the new time format you have chosen. falseYou can adjust this limit under the Settings tab."
msgstr "Nous avons adapté la limite de temps que vous avez définie pour qu‘elle corresponde au nouveau format horaire que vous avez choisi. faux Vous pouvez ajuster cette limite sous l‘onglet Réglages."
#: admin/locale.php:564
msgid "By default, the \"Prefix\" and \"First Name\" fields are added to the first row, and the rest of the name fields are added to the second row. Under the Custom tab, you can choose the number of columns for displaying the name fields."
msgstr "Par défaut, les champs « Préfixe » et « Prénom » sont ajoutés à la première ligne, et le reste des champs de nom est ajouté à la deuxième ligne. Sous l‘onglet Personnalisé, vous pouvez choisir le nombre de colonnes pour afficher les champs de nom."
#: library/modules/custom-forms/user/class-forminator-cform-user-signups.php:556
msgid "User account has been activated."
msgstr "Le compte de l’utilisateur ou de l’utilisatrice a bien été activé."
#. translators: integration title
#: library/addon/class-addon-abstract.php:2847
#: library/addon/class-integration.php:2675
msgid "We couldn't connect to your %s account. Please resolve the errors below and try again."
msgstr "Nous n’avons pas pu nous connecter à votre compte %s. Veuillez résoudre les erreurs ci-dessous et réessayer."
#: admin/locale.php:466
msgid "Select the theme for the captcha."
msgstr "Sélectionnez le thème du captcha."
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:214
msgid "See if creating a new API key helps."
msgstr "Voyez si la création d’une nouvelle clé de l’API aide."
#. translators: %s: Url for site
#: library/class-reports.php:196
msgid "Here's your latest report for %s"
msgstr "Voici votre dernier rapport pour %s"
#: admin/views/common/reports/tab-notification.php:205
msgid "Are you sure you wish to permanently delete this report?"
msgstr "Confirmez-vous vouloir supprimer définitivement ce rapport ?"
#: admin/views/common/reports/tab-notification.php:204
#: admin/views/common/reports/tab-notification.php:210
msgid "Delete Report"
msgstr "Supprimer le rapport"
#. translators: %d - number of recipients
#: admin/views/common/reports/tab-notification.php:161
msgid "+%d more"
msgstr "+%d de plus"
#. translators: %s: Module name
#: admin/views/common/reports/tab-notification.php:122
msgid "Selected %s"
msgstr "%s sélectionné"
#. translators: %s: Module name
#: admin/views/common/reports/tab-notification.php:121
msgid "All %s"
msgstr "Tous %s"
#: admin/views/common/reports/tab-notification.php:85
msgid "Module"
msgstr "Module"
#: admin/views/common/reports/tab-notification.php:81
msgid "Select all notifications"
msgstr "Sélectionner toutes les notifications"
#: admin/views/common/reports/tab-notification.php:79
msgid "Report"
msgstr "Rapport"
#: admin/views/common/reports/tab-notification.php:65
msgid "You haven't created any forms, polls, or quizzes yet. When you do, you’ll be able to schedule notifications here."
msgstr "Vous n‘avez pas encore créé de formulaires, de sondages ou de quiz. Lorsque vous le ferez, vous pourrez planifier des notifications ici."
#: admin/views/common/reports/tab-notification.php:59
msgid "No report has been added to your scheduled report yet. Click on the button above to add one now."
msgstr "Aucun rapport n‘a encore été ajouté à votre rapport planifié. Cliquez sur le bouton ci-dessus pour en ajouter un maintenant."
#: admin/views/common/reports/tab-notification.php:36
msgid "Add New report"
msgstr "Ajouter un nouveau rapport"
#: admin/views/common/reports/email-report.php:12
msgid "Email template"
msgstr "Modèle d’e-mail"
#: admin/locale.php:960
msgid "Don't send"
msgstr "Ne pas envoyer"
#. translators: %1$s - time zone, %2$s - current time, %3$s - WordPress setting
#. link, %4$s - <a> tag closing
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:648
msgid "Your site's current time is %1$s %2$s based on your %3$sWordPress Settings%4$s"
msgstr "L‘heure actuelle de votre site est %1$s %2$s selon vos %3$sréglages WordPress%4$s"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:228
#: admin/views/common/reports/tab-notification.php:179
msgid "Deactivate report"
msgstr "Désactiver le rapport"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:226
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:229
#: admin/views/common/reports/tab-notification.php:179
msgid "Activate report"
msgstr "Activer le rapport"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:225
msgid "No recipients added. Please add one or more recipients above to finish scheduling the report."
msgstr "Aucun destinataire ajouté. Veuillez ajouter un ou plusieurs destinataires ci-dessus pour terminer la planification du rapport."
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:223
msgid "Adding recipient"
msgstr "Ajout d‘un destinataire"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:222
msgid "Add recipient"
msgstr "Ajouter un destinataire"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:220
msgid "First name"
msgstr "Prénom"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:219
msgid "Add recipient details."
msgstr "Ajouter les détails du destinataire."
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:218
msgid "Awaiting confirmation"
msgstr "En attente de confirmation"
#: admin/views/common/reports/email-report.php:277
msgid "INCSUB PO BOX 163, ALBERT PARK, VICTORIA.3206 AUSTRALIA"
msgstr "INCSUB PO BOX 163, ALBERT PARK, VICTORIA.3206 AUSTRALIA"
#: admin/views/common/reports/email-report.php:213
msgid "Follow us"
msgstr "Suivez-nous"
#: admin/views/common/reports/email-report.php:180
msgid "WPMU DEV Team"
msgstr "L‘équipe WPMU DEV"
#. Translators: 1. Opening <a> tag with link to the report dashboard url, 2.
#. closing <a> tag.
#: admin/views/common/reports/email-report.php:173
msgid "You can change the frequency of receiving this email in Forminator's %1$sReport - Notification%2$s section."
msgstr "Vous pouvez modifier la fréquence de réception de cet e-mail dans la section %1$sRapport - Notification%2$s de Forminator."
#: admin/views/common/reports/email-report.php:142
msgid "Conversions"
msgstr "Conversions"
#. Translators: 1. Schedule 2. Site url, 3. Report dashboard URL.
#: admin/views/common/reports/email-report.php:126
msgid "Here is the %1$s summary of how your form(s) are performing on %2$s. View the full reports %3$shere%4$s."
msgstr "Voici le %1$s résumé des performances de votre ou vos formulaires sur %2$s. Consultez les rapports complets %3$sici%4$s."
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:217
msgid "Resend invite email"
msgstr "Renvoyer l‘e-mail d‘invitation"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:216
msgid "Remove user"
msgstr "Retirer l‘utilisateur/utilisatrice"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:215
msgid "Added users"
msgstr "Utilisateurs/utilisatrices ajouté·es"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:214
msgid "Add user"
msgstr "Ajouter un utilisateur/utilisatrice"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:213
msgid "Recipient already exists."
msgstr "Le destinataire existe déjà ."
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:212
msgid "You've removed all recipients."
msgstr "Vous avez supprimé tous les destinataires."
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:211
msgid "You've not added the users. In order to activate the notification you need to add users first."
msgstr "Vous n‘avez pas ajouté d‘utilisateurs ou d‘utilisatrices. Afin d‘activer la notification, vous devez d‘abord ajouter des utilisateurs et utilisatrices."
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:210
msgid "Type username"
msgstr "Saisir l‘identifiant"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:209
msgid "Users"
msgstr "Utilisateurs/utilisatrices"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:208
msgid "Search users"
msgstr "Rechercher des utilisateurs/utilisatrices"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:207
msgid "Add by email"
msgstr "Ajouter par e-mail"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:206
msgid "Add users"
msgstr "Ajouter des utilisateurs/utilisatrices"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:202
msgid "Choose the frequency of receiving the report email."
msgstr "Choisissez la fréquence de réception de l‘e-mail de rapport."
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:205
msgid "Add the report email recipients below."
msgstr "Ajoutez les destinataires des e-mails de rapport ci-dessous."
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:201
msgid "Choose how often you want to receive this report email."
msgstr "Choisissez la fréquence à laquelle vous souhaitez recevoir ce rapport par e-mail."
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:200
#: admin/views/common/reports/tab-notification.php:87
msgid "Schedule"
msgstr "Planifier"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:197
msgid "Conversion rates"
msgstr "Taux de conversion"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:195
msgid "Bounce rates"
msgstr "Taux de rebond"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:193
msgid "Select the stats data to show in this reports."
msgstr "Sélectionnez les données statistiques à afficher dans ces rapports."
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:192
msgid "Stats"
msgstr "Statistiques"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:191
msgid "All stats"
msgstr "Toutes les statistiques"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:190
msgid "Report stats"
msgstr "Rapporter les statistiques"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:189
msgid "Select one or more polls to include in this report."
msgstr "Sélectionnez un ou plusieurs sondages à inclure dans ce rapport."
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:188
msgid "Choose the polls you want to include in this report."
msgstr "Choisissez les sondages à inclure dans ce rapport."
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:187
msgid "Selected polls"
msgstr "Sondages sélectionnés"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:186
msgid "Select polls"
msgstr "Sélectionner des sondages"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:185
msgid "All Polls"
msgstr "Tous les sondages"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:184
msgid "Select one or more quizzes to include in this report."
msgstr "Sélectionnez un ou plusieurs quiz à inclure dans ce rapport."
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:183
msgid "Choose the quizzes you want to include in this report."
msgstr "Choisissez les quiz à inclure dans ce rapport."
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:182
msgid "Selected quizzes"
msgstr "Quiz sélectionnés"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:180
msgid "All Quizzes"
msgstr "Tous les quiz"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:179
msgid "Select one or more forms to include in this report."
msgstr "Sélectionnez un ou plusieurs formulaires à inclure dans ce rapport."
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:176
msgid "Choose the forms you want to include in this report."
msgstr "Choisissez les formulaires à inclure dans ce rapport."
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:175
msgid "Select forms"
msgstr "Sélectionner des formulaires"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:181
msgid "Select quizzes"
msgstr "Sélectionner des quiz"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:174
msgid "Choose a module for this report."
msgstr "Choisissez un module pour ce rapport."
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:173
msgid "The label is to help you identify this report notification."
msgstr "Le libellé vous aide à identifier cette notification de rapport."
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:172
msgid "Configure and customize the content of your report."
msgstr "Configurez et personnalisez le contenu de votre rapport."
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:77
msgid "Month of the year"
msgstr "Mois de l‘année"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:76
msgid "Day of the month"
msgstr "Jour du mois"
#. Translators: 1. Form label 2. Opening <a> tag with link to the site url.
#: admin/views/common/reports/email-report.php:104
msgid "Your Forminator %1$s summary for %2$s"
msgstr "Votre récapitulatif Forminator %1$s pour %2$s"
#: admin/locale.php:1053 library/model/class-base-form-model.php:1633
msgid "form"
msgstr "formulaire"
#: library/model/class-base-form-model.php:1630
msgid "poll"
msgstr "sondage"
#: library/model/class-base-form-model.php:1627
msgid "quiz"
msgstr "quiz"
#: library/fields/upload.php:486 library/fields/upload.php:553
#: library/fields/upload.php:701 library/fields/upload.php:777
#: library/fields/upload.php:852
msgid "Error saving form. Upload error."
msgstr "Erreur lors de l‘enregistrement du formulaire. Erreur de téléversement."
#: admin/locale.php:1702
msgid "Add some custom message for users to see when your quiz stops appearing or leave empty to show nothing (just an empty space)."
msgstr "Ajoutez un message personnalisé que les utilisateurs et utilisatrices verront quand le quiz cessera d‘apparaître ou laissez vide pour ne rien afficher (juste un espace vide)."
#: admin/locale.php:1701
msgid "Whoops! This quiz has expired."
msgstr "Oups ! Ce quiz a expiré."
#: admin/locale.php:1700
msgid "By default this quiz will always be available for submissions. However you can lock down if need be."
msgstr "Par défaut, ce quiz sera toujours disponible pour les envois. Vous pouvez toutefois le verrouiller si nécessaire."
#: admin/locale.php:1182
msgid "Repeater"
msgstr "Répéteur"
#: admin/locale.php:1042
msgid "Are you sure you want to delete this group and all the fields it contains?"
msgstr "Confirmez-vous vouloir supprimer ce groupe et tous les champs qu‘il contient ?"
#: admin/locale.php:548
msgid "By default, the Group Field will apply the styles you have set in the Appearance settings, but you can remove those styles with this option."
msgstr "Par défaut, le champ Groupe appliquera les styles que vous avez définis dans les réglages d‘apparence, mais vous pouvez retirer ces styles avec cette option."
#: admin/locale.php:547
msgid "Group Field Styling"
msgstr "Style du champ Groupe"
#: admin/locale.php:546
msgid "Add Link Text (optional)"
msgstr "Ajouter un lien texte (facultatif)"
#: admin/locale.php:545
msgid "Text links"
msgstr "Liens texte"
#: admin/locale.php:544
msgid "Icons"
msgstr "Icônes"
#: admin/locale.php:543 library/fields/group.php:210
msgid "Remove item"
msgstr "Retirer l‘élément"
#: admin/locale.php:541 library/fields/group.php:209
msgid "Add item"
msgstr "Ajouter un élément"
#: admin/locale.php:538
msgid "Choose the element type and label text for your repeater actions."
msgstr "Choisissez le type d‘élément et le libellé pour les actions des répéteurs."
#: admin/locale.php:537
msgid "Repeater Element Type"
msgstr "Type d‘élément répéteur"
#: admin/locale.php:536
msgid "Enter maximum limit"
msgstr "Saisir la limite maximale"
#: admin/locale.php:535
msgid "Enter the maximum number of times this group field can be repeated, or select a variable from your form fields. If left empty, the maximum will be unlimited."
msgstr "Saisissez le nombre maximal de fois que ce groupe de champs peut être répété ou sélectionnez une variable dans vos champs de formulaire. Si laissé vide, le maximum sera illimité."
#: admin/locale.php:540
msgid "Add Button Text (optional)"
msgstr "Texte du bouton d‘ajout (facultatif)"
#: admin/locale.php:542
msgid "Remove Button Text (optional)"
msgstr "Texte du bouton de retrait (facultatif)"
#: admin/locale.php:1040
msgid "Delete Field Group"
msgstr "Supprimer le groupe de champs"
#: admin/locale.php:534
msgid "Maximum repeater limit"
msgstr "Limite maximale du répéteur"
#: admin/locale.php:531
msgid "Enter minimum limit"
msgstr "Saisir la limite minimale"
#: admin/locale.php:530
msgid "Enter the minimum number of times this group field will be repeated by default, or select a variable from your form fields. If left empty, the minimum will default to 1."
msgstr "Saisissez le nombre minimum de fois que ce groupe de champs sera répété par défaut, ou sélectionnez une variable dans vos champs de formulaire. Si laissé vide, le minimum sera 1 par défaut."
#: admin/locale.php:529
msgid "Minimum repeater limit"
msgstr "Limite minimale du répéteur"
#: admin/locale.php:527
msgid "Allow fields in this group to be repeated."
msgstr "Autoriser la répétition des champs de ce groupe."
#: admin/locale.php:526
msgid "Field Repeater"
msgstr "Champ Répéteur"
#: admin/locale.php:525
msgid "Use this field to group Forminator fields together and collect repeating data in your form. Learn more about grouping and repeating use cases in {{link}}this tutorial. {{icon/}}{{/link}}"
msgstr "Utilisez ce champ pour regrouper les champs Forminator et collecter des données récurrentes dans votre formulaire. Apprenez-en plus sur les cas d‘utilisation du regroupement et la répétition dans {{link}}ce tutoriel. {{icon/}}{{/link}}"
#: admin/locale.php:371
msgid "Add fields to group"
msgstr "Ajouter des champs au groupe"
#: admin/locale.php:119
msgid "Link"
msgstr "Lien"
#: admin/locale.php:97
msgid "Divider color"
msgstr "Couleur du séparateur"
#: admin/locale.php:43
msgid "Repeater Button"
msgstr "Bouton du répéteur"
#: admin/locale.php:42 library/fields/group.php:65 library/fields/group.php:75
msgid "Field Group"
msgstr "Groupe de champs"
#: library/helpers/helper-fields.php:411
msgid "Login URL"
msgstr "URL de connexion"
#: library/fields/time.php:954
msgid "Please select a time within the specified time limits."
msgstr "Veuillez sélectionner une heure dans les délais spécifiés."
#: admin/views/dashboard/new-feature-notice.php:46
#: admin/views/templates/preset/popup.php:63
msgid "Close this dialog."
msgstr "Fermer la boîte de partage."
#: admin/views/common/reports/tab-dashboard.php:83
msgid "You haven't created any forms, polls, or quizzes yet. When you do, you'll be able to view their reports here."
msgstr "Vous n‘avez pas encore créé de formulaires, de sondages ou de quiz. Lorsque vous le ferez, vous pourrez voir leurs rapports ici."
#: admin/views/common/reports/tab-dashboard.php:74
msgid "Select a form, poll, or quiz to view its report."
msgstr "Sélectionnez un formulaire, un sondage ou un quiz pour voir son rapport."
#: admin/views/common/reports/tab-dashboard.php:50
msgid "Select date range"
msgstr "Sélectionnez une plage de dates"
#: admin/views/common/reports/tab-dashboard.php:46
msgid "Date range"
msgstr "Plage de dates"
#: admin/views/common/reports/tab-dashboard.php:39
msgid "View Reports"
msgstr "Voir les rapports"
#: admin/views/common/reports/single-report.php:124
msgid "Monthly average"
msgstr "Moyenne mensuelle"
#: admin/views/common/reports/single-report.php:112
msgid "paypal"
msgstr "PayPal"
#: admin/views/common/reports/single-report.php:106
msgid "stripe"
msgstr "Stripe"
#: admin/views/common/reports/single-report.php:94
msgid "Displays the statistics for the same previous period you selected."
msgstr "Affiche les statistiques pour la même période précédente que vous avez sélectionnée."
#: admin/views/common/reports/single-report.php:92
msgid "previous period"
msgstr "période précédente"
#: admin/views/common/reports/single-report.php:42
msgid "No payment field found. Add a PayPal or a Stripe field to your form to start collecting payments."
msgstr "Aucun champ de paiement trouvé. Ajoutez un champ PayPal ou Stripe à votre formulaire pour commencer à collecter les paiements."
#: admin/views/common/reports/report-content.php:92
msgid "View submissions"
msgstr "Voir les envois"
#: admin/views/common/reports/report-content.php:89
msgid "Submissions for the selected period."
msgstr "Envois pour la période sélectionnée."
#: admin/views/common/reports/report-content.php:73
msgid "Leads generated within the selected period."
msgstr "Prospects générés au cours de la période sélectionnée."
#: admin/views/common/reports/report-content.php:58
msgid "Payments collected over the selected period."
msgstr "Paiements collectés durant la période sélectionnée."
#: admin/views/common/reports/report-content.php:45
msgid "Conversion rate for the selected period."
msgstr "Taux de conversion pour la période sélectionnée."
#: admin/views/common/reports/report-content.php:33
msgid "Views for the selected period."
msgstr "Vues pour la période sélectionnée."
#. Translators: 1. Opening <a> tag with link to the Integration page, 2.
#. closing <a> tag.
#: admin/views/common/reports/integration-report.php:41
msgid "No third-party app connected. %1$sConnect a third-party app%2$s to view data in this report."
msgstr "Aucune application tierce connectée. %1$sConnectez une application tierce%2$s pour voir les données de ce rapport."
#: admin/views/common/reports/integration-report.php:31
msgid "Data sent to third party apps over the selected period."
msgstr "Données envoyées à des applications tierces durant la période sélectionnée."
#: admin/views/common/reports/integration-report.php:24
msgid "Manage Apps"
msgstr "Gérer les applications"
#: admin/views/common/reports/integration-report.php:19
#: admin/views/common/reports/integration-report.php:56
msgid "Apps"
msgstr "Applications"
#: admin/views/common/reports/basic-widget.php:12
#: admin/views/common/reports/integration-report.php:12
#: admin/views/common/reports/single-report.php:12
msgid "Fetching latest data..."
msgstr "Récupération des dernières données…"
#: admin/views/common/reports/chart-content.php:54
msgid "No data to display! Please check later."
msgstr "Aucune donnée à afficher ! Veuillez vérifier ultérieurement."
#: admin/views/common/reports/chart-content.php:17
msgid "Overview"
msgstr "Vue d‘ensemble"
#: admin/views/common/popup/import.php:54
msgid "Change all recipients in this form to current user email."
msgstr "Modifier tous les destinataires de ce formulaire par l‘adresse e-mail de l‘utilisateur/utilisatrice actuel·le."
#: admin/pages/reports-page.php:191
msgid "This Year"
msgstr "Cette année"
#: admin/pages/reports-page.php:69
msgid "Choose a Quiz"
msgstr "Choisissez un quizz"
#: admin/pages/reports-page.php:65
msgid "Choose a Poll"
msgstr "Choisissez un sondage"
#: admin/pages/reports-page.php:60
msgid "Choose a Form"
msgstr "Choisissez un formulaire"
#: admin/locale.php:648
msgid "Ensure the Country option is enabled and required for {{strong}}%(fieldName)s{{/strong}} to process Paypal’s transaction successfully."
msgstr "Assurez-vous que l‘option Pays est activée et obligatoire pour que {{strong}}%(fieldName)s{{/strong}} traite bien la transaction de Paypal."
#: admin/classes/class-admin.php:350 admin/locale.php:1913
#: admin/views/common/reports/header.php:10
msgid "Reports"
msgstr "Rapports"
#: admin/locale.php:154
msgid "Customize the field container's border."
msgstr "Personnaliser la bordure du conteneur de champs."
#: admin/locale.php:153
msgid "Field Container"
msgstr "Champ Conteneur"
#: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:509
msgid "view full report"
msgstr "Voir le rapport complet"
#: addons/pro/webhook/views/settings/setup-connect.php:52
msgid "Webhook is already active."
msgstr "Le crochet web est déjà actif."
#: addons/pro/webhook/views/settings/setup-connect.php:14
msgid "Activate Webhook to start using it with your forms, quizzes, and polls."
msgstr "Activez le crochet web pour commencer à l‘utiliser avec vos formulaires, quiz et sondages."
#: addons/pro/webhook/lib/class-forminator-addon-webhook-wp-api.php:212
msgid "Failed to process request : Enable Tray.io workflow first"
msgstr "Échec du traitement de la demande : activez d‘abord le flux de travail Tray.io"
#: addons/pro/webhook/class-forminator-addon-webhook.php:141
msgid "Please Connect Webhook"
msgstr "Veuillez connecter crochet web"
#. translators: 1: article anchor start, 2: article anchor end.
#: addons/pro/webhook/class-forminator-addon-webhook-form-settings.php:136
#: addons/pro/webhook/views/module/setup-webhook.php:84
msgid "Check %1$sour documentation%2$s for more information on using webhook URLs for your preferred automation tools."
msgstr "Consultez %1$snotre documentation%2$s pour plus d‘informations sur l‘utilisation des URL de crochets web de vos outils d‘automatisation préférés."
#: addons/pro/webhook/class-forminator-addon-webhook-form-settings.php:127
#: addons/pro/webhook/views/module/setup-webhook.php:70
msgid "Enter your webhook URL"
msgstr "Saisissez l‘URL de votre crochet web"
#: addons/pro/webhook/class-forminator-addon-webhook-form-settings.php:113
#: addons/pro/webhook/views/module/setup-webhook.php:53
msgid "Enter a friendly name E.g. Zapier to Gmail"
msgstr "Saisissez un nom convivial, par ex. Zapier vers Gmail"
#: addons/pro/webhook/class-forminator-addon-webhook-form-settings.php:101
#: addons/pro/webhook/views/module/setup-webhook.php:34
msgid "Give your webhook integration a name and add the webhook URL."
msgstr "Donnez un nom à votre intégration de crochet web et ajoutez l‘URL du crochet web."
#: admin/locale.php:1285
msgid "Select a field"
msgstr "Sélectionnez un champ"
#: admin/locale.php:1043
msgid "Deleting this field {%(name)s} will also remove associated values from existing submissions."
msgstr "La suppression de ce champ {%(name)s} retirera également les valeurs associées des envois existants."
#: library/helpers/helper-fields.php:403
msgid "Submission ID"
msgstr "ID de l‘envoi"
#: admin/locale.php:1045
msgid "Please remove the references to this field from the following form fields first."
msgstr "Veuillez d‘abord retirer les références à ce champ des champs de formulaire suivants."
#: admin/locale.php:1044
msgid "Note that this field is mapped in {{link}}Default Meta Keys{{/link}}. If deleted, you will need to remap meta keys {{link}}here{{/link}}."
msgstr "Notez que ce champ est mappé dans {{link}}les clés de métadonnées par défaut{{/link}}. En cas de suppression, vous devrez remapper les clés de métadonnées {{link}}ici{{/link}}."
#: library/render/class-render-form.php:1917
msgid "Edit form"
msgstr "Modifier le formulaire"
#: library/render/class-render-form.php:1913
msgid "Edit poll"
msgstr "Modifier le sondage"
#: library/render/class-render-form.php:1909
msgid "Edit quiz"
msgstr "Modifier le quiz"
#: library/modules/custom-forms/front/front-action.php:2884
msgid "Change email"
msgstr "Modifier l‘e-mail"
#: library/modules/custom-forms/front/front-action.php:2851
msgid "Please enter a valid email."
msgstr "Veuillez saisir une adresse e-mail valide."
#: library/modules/custom-forms/front/front-action.php:2839
#: library/lib/hub-connector/assets/js/hub-connector.min.js:18141
msgid "Email is required."
msgstr "L‘e-mail est obligatoire."
#: library/modules/custom-forms/user/class-forminator-cform-user-data.php:215
msgid "Notification Emails have been sent successfully."
msgstr "Les e-mails de notification ont bien été envoyés."
#: library/modules/custom-forms/user/class-forminator-cform-user-data.php:196
msgid "Entry ID was not found."
msgstr "ID d‘entrée introuvable."
#: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:3359
msgid "Fill in form fields before saving it as a draft"
msgstr "Remplissez les champs du formulaire avant de l‘enregistrer en tant que brouillon"
#: library/modules/custom-forms/front/front-action.php:2890
msgid "Resend link"
msgstr "Renvoyer le lien"
#: library/modules/custom-forms/front/front-action.php:2889
msgid "We couldn't send the form resume link to your email at this time. Click on the link below to resend it or manually copy and save the link in a safe place."
msgstr "Nous n‘avons pas pu envoyer le lien de résumé du formulaire à votre adresse e-mail pour le moment. Cliquez sur le lien ci-dessous pour le renvoyer ou copiez manuellement et enregistrez le lien dans un endroit sûr."
#: library/modules/custom-forms/front/front-action.php:2883
msgid "We've sent the resume form link to your email address. Please check your spam folder if you can't find the link in your inbox."
msgstr "Nous avons envoyé le lien du résumé du formulaire à votre adresse e-mail. Veuillez vérifier votre dossier des indésirables si vous ne trouvez pas le lien dans votre boîte de réception."
#: library/modules/custom-forms/front/front-action.php:721
msgid "The form is empty and cannot be saved as a draft. Please fill out at least one form field and try again."
msgstr "Le formulaire est vide et ne peut pas être enregistré comme brouillon. Veuillez remplir au moins un champ du formulaire et réessayer."
#: library/modules/custom-forms/user/class-forminator-cform-user-data.php:217
msgid "Entry ID is not set."
msgstr "L‘ID d‘entrée n‘est pas défini."
#. translators: New user notification email. %s: Activation URL.
#: library/modules/custom-forms/user/class-forminator-cform-user-signups.php:392
msgid ""
"To activate your user, please click the following link:\n"
"\n"
"%s\n"
msgstr ""
"Pour activer votre utilisateur/utilisatrice, veuillez cliquer sur le lien suivant :\n"
"\n"
"%s\n"
#: library/render/class-render-form.php:1860
msgid "Can't find the draft associated with the draft ID in the URL. This draft was either submitted or has expired."
msgstr "Impossible de trouver le brouillon associé à l‘ID de brouillon dans l‘URL. Ce brouillon a été envoyé ou a expiré."
#. translators: New site notification email. 1: Activation URL, 2: New site
#. URL.
#: library/modules/custom-forms/user/class-forminator-cform-user-signups.php:420
msgid ""
"To activate your site, please click the following link:\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"After you activate, you can visit your site here:\n"
"\n"
"%2$s"
msgstr ""
"Pour activer votre site, veuillez cliquer sur le lien suivant :\n"
"\n"
"%1$s\n"
"\n"
"Après l‘activation, vous pouvez visiter votre site ici :\n"
"\n"
"%2$s"
#: library/lib/free-notices/classes/class-handler.php:249
msgid "Required fields are missing."
msgstr "Les champs obligatoires sont manquants."
#: library/fields/postdata.php:772 library/fields/postdata.php:1177
msgid "Uploaded file's extension is not allowed."
msgstr "L‘extension du fichier téléversé n‘est pas autorisée."
#: library/fields/multivalue.php:393 library/fields/radio.php:436
#: library/fields/select.php:577
msgid "Selected value does not exist."
msgstr "La valeur sélectionnée n‘existe pas."
#: library/abstracts/abstract-class-front-action.php:527
msgid "Copy Link"
msgstr "Copier le lien"
#: admin/views/custom-form/entries/content.php:317
msgid "Resend Notification Email"
msgstr "Renvoyer l‘e-mail de notification"
#: admin/views/custom-form/entries/content.php:239
msgid "Draft ID"
msgstr "ID du brouillon"
#: admin/views/common/entries/filter.php:167
msgid "Completed"
msgstr "Terminé"
#: admin/views/common/entries/filter.php:164
msgid "Submission Status"
msgstr "État de l‘envoi"
#: admin/views/common/entries/active_filters_row.php:118
msgid "Remove this filter"
msgstr "Retirer ce filtre"
#. translators: %s: Entry status
#: admin/views/common/entries/active_filters_row.php:113
msgid "Entry status: %s"
msgstr "État de l‘entrée : %s"
#: admin/locale.php:336
msgid "Only registered users can save their forms as draft."
msgstr "Uniquement les utilisateurs/utilisatrices inscrit·e·s peuvent enregistrer leurs formulaires en tant que brouillon."
#: admin/locale.php:335
msgid "Registered Users"
msgstr "Utilisateurs/utilisatrices inscrit·e·s"
#: admin/locale.php:334
msgid "Every user can save their forms as draft."
msgstr "Chaque utilisateur/utilisatrice peut enregistrer ses formulaires en tant que brouillon."
#: admin/locale.php:333
msgid "Public"
msgstr "Publique"
#: admin/locale.php:332
msgid "Select which users can save their forms as draft."
msgstr "Sélectionnez les utilisateurs/utilisatrices qui peuvent enregistrer leurs formulaires en tant que brouillon."
#: admin/locale.php:331
msgid "Permission"
msgstr "Droit"
#: admin/locale.php:330
#: library/modules/custom-forms/front/front-action.php:1334
msgid "Send draft link"
msgstr "Envoyer le lien du brouillon"
#: admin/locale.php:329
msgid "Send link button label"
msgstr "Envoyer le libellé du bouton du lien"
#: admin/locale.php:328
#: library/modules/custom-forms/front/front-action.php:1333
msgid "E.g., johndoe@gmail.com"
msgstr "Par exemple, jacquesmartin@gmail.com"
#. translators: %s - plugin name
#: library/lib/free-notices/classes/notices/class-rating.php:62
msgid "You’ve been using %s for over a week now, and we’d love to hear about your experience! We’ve spent countless hours developing it for you, and your feedback is important to us. We’d really appreciate your rating."
msgstr "Vous utilisez %s depuis plus d‘une semaine maintenant, et nous aimerions connaître votre expérience ! Nous avons passé d‘innombrables heures à le développer pour vous, et votre retour est important pour nous. Nous apprécierions vraiment votre évaluation."
#. translators: %s - plugin name
#: library/lib/free-notices/classes/notices/class-rating.php:58
msgid "Enjoying %s? We’d love to hear your feedback!"
msgstr "Vous appréciez %s ? Nous aimerions entendre vos retours !"
#: library/lib/free-notices/classes/notices/class-email.php:98
msgid "No thanks"
msgstr "Non merci"
#: library/lib/free-notices/classes/notices/class-email.php:94
#: library/lib/free-notices/classes/notices/class-email.php:213
msgid "Get Fast!"
msgstr "Faites vite !"
#: library/lib/free-notices/classes/notices/class-email.php:93
#: library/lib/free-notices/classes/notices/class-rating.php:77
msgid "Thanks :)"
msgstr "Merci :)"
#: library/lib/free-notices/classes/notices/class-email.php:67
#: library/lib/free-notices/classes/notices/class-email.php:211
#: library/lib/free-notices/classes/notices/class-rating.php:66
msgid "Plugin"
msgstr "Extension"
#. translators: %s - plugin name
#: library/lib/free-notices/classes/notices/class-email.php:63
msgid "Are you interested in how to make the most of this plugin? How would you like a quick 5 day email crash course with actionable advice on building your membership site? Only the info you want, no subscription!"
msgstr "Êtes-vous intéressé par la façon de tirer le meilleur parti de cette extension ? Que diriez-vous d‘un cours accéléré par e-mail de 5 jours avec des conseils pratiques sur la création de votre site d‘adhésion ? Uniquement les infos que vous voulez, aucun d‘abonnement !"
#. translators: %s - plugin name
#: library/lib/free-notices/classes/notices/class-email.php:59
msgid "We're happy that you've chosen to install %s!"
msgstr "Nous sommes heureux que vous ayez choisi d‘installer %s !"
#: library/lib/free-notices/classes/class-handler.php:265
msgid "Nonce verification failed."
msgstr "Erreur de vérification du nonce."
#: library/lib/free-notices/classes/class-handler.php:254
msgid "Access check failed."
msgstr "La vérification de l‘accès a échoué."
#: admin/locale.php:327
msgid "Placeholder (Optional)"
msgstr "Texte indicatif (facultatif)"
#: admin/locale.php:326
#: library/modules/custom-forms/front/front-action.php:1332
msgid "Send draft link to"
msgstr "Envoyer le lien du brouillon à "
#: admin/locale.php:325
msgid "Email input label"
msgstr "Libellé d‘entrée de l‘e-mail"
#: admin/locale.php:324
msgid "Configure the send link email form below. You can edit the email contents in the {{link}}Email Notifications{{/link}} tab."
msgstr "Configurez le formulaire d‘envoi de lien par e-mail ci-dessous. Vous pouvez modifier le contenu des e-mails dans l‘onglet {{link}}Notifications par e-mail{{/link}}."
#: admin/locale.php:323
msgid "Enable to allow users send the draft form's link to their email."
msgstr "Activez cette option pour autoriser les utilisateurs/utilisatrices à envoyer le lien du brouillon de formulaire à leur adresse e-mail."
#: admin/locale.php:322
msgid "Allow send draft link to email"
msgstr "Autoriser l‘envoi d‘un brouillon de lien vers un e-mail"
#: admin/locale.php:321
msgid "These fields will not be saved in the submission draft: Paypal, Stripe, Signature, Password, Captcha, and Upload."
msgstr "Ces champs ne seront pas enregistrés dans le brouillon d‘envoi : Paypal, Stripe, Signature, Mot de passe, Captcha et Téléversement."
#: admin/locale.php:320
msgid "This message will be shown when a form is successfully saved as draft."
msgstr "Ce message s‘affichera lorsqu‘un formulaire est bien enregistré en tant que brouillon."
#: admin/locale.php:319
msgid "Resume message"
msgstr "Message de résumé"
#: admin/locale.php:318
msgid "Edit text for the save draft link."
msgstr "Modifiez le texte du lien d‘enregistrement du brouillon."
#: admin/locale.php:317
msgid "Save as Draft"
msgstr "Enregistrer comme brouillon"
#: admin/locale.php:316
msgid "Save form link text"
msgstr "Enregistrer le texte du lien du formulaire"
#: admin/locale.php:315
msgid "Enter the number of days a form's draft will be stored on your server before they are automatically deleted."
msgstr "Saisissez le nombre de jours pendant lesquels un brouillon de formulaire sera stocké sur votre serveur avant d‘être automatiquement supprimé."
#: admin/locale.php:314
msgid "Draft retention period"
msgstr "Durée de conservation des brouillons"
#: admin/locale.php:312
msgid "Enable save and continue"
msgstr "Activer l‘enregistrement et continuer"
#: admin/locale.php:311
msgid "Enable this option if you want to allow users save their progress and return to complete the form at a later time."
msgstr "Activez cette option si vous souhaitez autoriser les internautes à enregistrer leur progression et à revenir pour remplir le formulaire ultérieurement."
#: admin/locale.php:305
msgid "Save and Continue"
msgstr "Enregistrer et continuer"
#: addons/pro/activecampaign/views/module-settings/pick-name.php:27
#: addons/pro/aweber/views/module-settings/pick-name.php:28
#: addons/pro/campaignmonitor/views/module-settings/pick-name.php:31
#: addons/pro/googlesheet/views/module-settings/pick-name.php:32
#: addons/pro/slack/views/module/pick-name.php:31
#: addons/pro/trello/views/form-settings/setup-name.php:29
msgid "Set up a friendly name for this integration, so you can easily identify it."
msgstr "Donnez un nom sympa à cette intégration afin de pouvoir l’identifier facilement."
#: admin/locale.php:306
msgid "Your {form_name} form on {site_title} has been saved as draft"
msgstr "Votre formulaire {form_name} sur {site_title} a été enregistré comme brouillon"
#: library/modules/custom-forms/front/front-action.php:2740
msgid "Your code has been sent to your email."
msgstr "Le code vous a été envoyé par e-mail."
#: library/modules/custom-forms/front/front-action.php:2725
msgid "Please try again."
msgstr "Merci de réessayer."
#: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:337
msgid "Having problems? Try another way to log in"
msgstr "Vous avez des problèmes ? Essayez une autre manière de vous connecter"
#: admin/locale.php:1311
msgid "Store Submissions in Database"
msgstr "Stocker les envois dans la base de données"
#: admin/locale.php:1162
msgid "At least one of Title, Content, or Excerpt must be enabled for post data to be submitted."
msgstr "Au moins l’un des éléments Titre, Contenu ou Extrait doit être activé pour que les données de la publication soient envoyées."
#: admin/locale.php:263
msgid "Is less than"
msgstr "Est inférieur à "
#: admin/locale.php:262
msgid "Is greater than"
msgstr "Est supérieur à "
#: addons/pro/trello/views/settings/setup-api.php:37
msgid "Your Trello account is already authorized. Edit info below to re-authorize."
msgstr "Votre compte Trello est déjà autorisé. Modifiez les informations ci-dessous pour réautoriser."
#. translators: 1: Add-on name
#: addons/pro/trello/views/settings/setup-api.php:31
msgid "Set Up %1$s"
msgstr "Configurer %1$s"
#: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello.php:309
msgid "Please input valid API Key"
msgstr "Veuillez saisir une clé d‘API valide"
#: addons/pro/hubspot/lib/class-forminator-addon-hubspot-wp-api.php:720
msgid "Property does not exist"
msgstr "La propriété n‘existe pas"
#: admin/views/settings/content.php:20
msgid "Appearance Presets"
msgstr "Préréglages d‘apparence"
#: admin/views/settings/appearance-presets-status-bar.php:75
msgid "Are you sure you want to delete this preset?"
msgstr "Confirmez-vous vouloir supprimer ce préréglage ?"
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-post.php:89
msgid "Thank you. Your post has been submitted."
msgstr "Merci. Votre publication a été envoyée."
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-view.php:89
msgid "Apply Appearance Preset"
msgstr "Appliquer le préréglage d‘apparence"
#: admin/locale.php:1011
msgid "Your form's current appearance configurations will be overwritten."
msgstr "Les configurations d‘apparence actuelles de votre formulaire seront écrasées."
#: admin/views/settings/appearance-presets-status-bar.php:74
#: admin/views/settings/appearance-presets-status-bar.php:77
msgid "Delete Preset"
msgstr "Effacer des options prédéfinies"
#: admin/views/settings/appearance-presets-status-bar.php:57
msgid "New Preset"
msgstr "Nouveau préréglage"
#: admin/views/settings/appearance-presets-status-bar.php:55
msgid "E.g., New preset"
msgstr "Par exemple, Nouveau préréglage"
#: admin/views/settings/appearance-presets-status-bar.php:54
msgid "Preset Name"
msgstr "Nom du préréglage"
#: admin/views/settings/appearance-presets-status-bar.php:53
msgid "Creating..."
msgstr "Création en cours…"
#: admin/views/settings/appearance-presets-status-bar.php:50
msgid "Create Preset"
msgstr "Créer un préréglage"
#: admin/views/settings/appearance-presets-status-bar.php:9
msgid "Preset"
msgstr "Préréglage"
#: admin/pages/settings-page.php:231
msgid "Default Preset"
msgstr "Préréglage par défaut"
#: admin/views/settings/appearance-presets-status-bar.php:51
msgid "Enter a name for your new preset below."
msgstr "Saisissez un nom pour votre nouveau préréglage ci-dessous."
#: admin/views/settings/appearance-presets-status-bar.php:52
msgid "Import style from form (Optional)"
msgstr "Importer le style de formulaire (facultatif)"
#: admin/locale.php:1816
msgid "Sending…"
msgstr "Envoi en cours…"
#: admin/locale.php:1814
msgid "close this dialog window"
msgstr "fermer cette boite de dialogue"
#: admin/locale.php:1812
msgid "Please, validate your fields!"
msgstr "Veuillez valider vos champs !"
#: admin/locale.php:1877
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Modifications non enregistrées"
#: admin/locale.php:1876
msgid "Loading Preset data..."
msgstr "Chargement des données prédéfinies…"
#: admin/locale.php:2000
msgid ""
"Under 1 year\n"
"1-17\n"
"18-24\n"
"25-34\n"
"35-44\n"
"45-54\n"
"55-64\n"
"65 and Above"
msgstr ""
"Moins d’1 an\n"
"1-17\n"
"18-24\n"
"25-34\n"
"35-44\n"
"45-54\n"
"55-64\n"
"65 et plus"
#: admin/locale.php:1660
msgid "Delete Answer"
msgstr "Supprimer la réponse"
#: admin/locale.php:1128
msgid "Close this dialog"
msgstr "Fermer la boîte de partage"
#: addons/pro/slack/views/settings/wait-authorize.php:27
#: addons/pro/trello/views/settings/wait-authorize.php:31
msgid "Waiting..."
msgstr "En attente…"
#: admin/locale.php:1656
msgid "Try Again"
msgstr "Réessayer"
#: admin/locale.php:1008
msgid "Something went wrong. Please try again."
msgstr "Un problème est survenu. Veuillez réessayer."
#: admin/locale.php:1007
msgid "Appearance preset successfully applied."
msgstr "Le préréglage d‘apparence a bien été appliqué."
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:135
msgid "Choose Preset"
msgstr "Choisissez un préréglage"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:560
msgid "The selected preset has been successfully deleted."
msgstr "Le préréglage sélectionné a bien été supprimé."
#: admin/classes/class-admin-ajax.php:672
msgid "The preset has been successfully updated."
msgstr "Le préréglage a bien été mis à jour."
#: admin/classes/class-admin-ajax.php:660
msgid "Appearance preset id doesn't exist"
msgstr "L’ID d’apparence prédéfinie n’existe pas"
#: admin/classes/class-admin-ajax.php:637
msgid "Preset ID is incorrect."
msgstr "L’ID du préréglage est incorrect."
#: admin/locale.php:429
msgid "Captcha Provider"
msgstr "Fournisseur de CAPTCHA"
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:138
msgid "The current appearance configurations will be overwritten for the selected form(s)."
msgstr "Les configurations d’apparence actuelles seront écrasées pour le ou les formulaires sélectionnés."
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:136
msgid "Select an appearance preset from the list below to apply the appearance to the selected form(s)"
msgstr "Sélectionnez un préréglage d’apparence dans la liste ci-dessous pour appliquer l’apparence au(x) formulaire(s) sélectionné(s)"
#: addons/pro/googlesheet/views/settings/wait-authorize.php:30
msgid "Waiting"
msgstr "En attente"
#: library/render/class-widget.php:155
msgid "Choose a form"
msgstr "Choisissez un formulaire"
#: library/modules/custom-forms/protection/policy-text.php:97
msgid "We use hCaptcha for spam protection. Their privacy policy can be found here : https://www.hcaptcha.com/privacy."
msgstr "Nous utilisons hCaptcha pour la protection contre les messages indésirables. Leur politique de confidentialité est disponible ici : https://www.hcaptcha.com/privacy."
#: library/modules/custom-forms/protection/policy-text.php:85
msgid "hCaptcha. Enabled when you added hCaptcha on your forms."
msgstr "hCaptcha. Activé lorsque vous avez ajouté hCaptcha sur vos formulaires."
#. Translators: 1. Opening <a> tag with hCaptcha API key, 2. closing <a> tag.
#: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:281
msgid "Enter your hCaptcha API keys below to enable hCaptcha option in your form’s CAPTCHA field. See %1$sinstructions%2$s on how to get your API Keys."
msgstr "Saisissez vos clés API hCaptcha ci-dessous pour activer l‘option hCaptcha dans le champ CAPTCHA de votre formulaire. Consultez les %1$sinstructions%2$s pour savoir comment obtenir vos clés API."
#: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:344
msgid "hCAPTCHA Preview"
msgstr "Aperçu hCaptcha"
#: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:45
msgid "A CAPTCHA is an anti-spam technique which helps to protect your website from spam and abuse."
msgstr "Un CAPTCHA est une technique anti-spam qui aide à protéger votre site contre les message indésirables et les abus."
#: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:110
msgid "reCaptcha API Keys"
msgstr "Clés API reCAPTCHA"
#: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:276
msgid "hCaptcha API Keys"
msgstr "Clés API hCaptcha"
#: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:101
msgid "Hcaptcha"
msgstr "hCaptcha"
#: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:46
msgid "Forminator currently supports both reCAPTCHA and hCaptcha. Select and configure your preferred CAPTCHA settings and language."
msgstr "Forminator prend actuellement en charge reCAPTCHA et hCaptcha. Sélectionnez et configurez vos réglages CAPTCHA et votre langue préférés."
#: admin/locale.php:1014
msgid "Only used to identify this behavior, and not displayed to users."
msgstr "Utilisé uniquement pour identifier ce comportement, et non affiché aux internautes."
#: admin/locale.php:465
msgid "By default, the global CAPTCHA language setting will be used. However, you can manually select a different language here."
msgstr "Par défaut, le réglage global de langue CAPTCHA sera utilisé. Cependant, vous pouvez sélectionner manuellement une autre langue ici."
#: admin/locale.php:474
msgid "Choose the error message you want to display on your form when hCaptcha verification fails."
msgstr "Choisissez le message d‘erreur que vous souhaitez afficher sur votre formulaire lorsque la vérification hCaptcha échoue."
#: admin/locale.php:460
msgid "hCaptcha offers two different types of CAPTCHA challenges, a Checkbox and an Invisible type. Choose the hCaptcha type you want to use in your form."
msgstr "hCaptcha propose deux types différents de défis CAPTCHA, une case à cocher et un type invisible. Choisissez le type de hCaptcha que vous souhaitez utiliser dans votre formulaire."
#: admin/locale.php:459
msgid "hCaptcha type"
msgstr "Type de hCaptcha"
#: admin/locale.php:341
msgid "You’ll need to configure conditional logic for each submission behavior to ensure Forminator knows when each behavior should be processed. If no conditions have been set, the first submission behavior will be processed."
msgstr "Vous devrez configurer une logique conditionnelle pour chaque comportement d‘envoi afin de vous assurer que Forminator sait quand chaque comportement doit être traité. Si aucune condition n‘a été définie, le premier comportement d‘envoi sera traité."
#: admin/locale.php:432
msgid "hCaptcha"
msgstr "hCaptcha"
#: admin/locale.php:425 library/fields/captcha.php:106
msgid "hCaptcha verification failed. Please try again."
msgstr "La vérification hCaptcha a échoué. Veuillez réessayer."
#: admin/locale.php:7
msgid "Behavior"
msgstr "Comportement"
#: admin/locale.php:252
msgid "Add Behavior"
msgstr "Ajouter un comportement"
#: admin/locale.php:250
msgid "Edit Behavior"
msgstr "Modifier le comportement"
#: admin/locale.php:284
msgid "Add conditions for when this behavior will be processed."
msgstr "Ajoutez des conditions pour déterminer quand ce comportement sera traité."
#: admin/locale.php:340
msgid "Choose what happens after successful submission of this form. Multiple submission behaviors can be added and conditionally processed based on submitted form data."
msgstr "Choisissez ce qui se passe après l‘envoi réussi de ce formulaire. Plusieurs comportements d‘envoi peuvent être ajoutés et traités de manière conditionnelle en fonction des données de formulaire envoyées."
#: admin/locale.php:248
msgid "Process behavior if"
msgstr "Traiter le comportement si"
#: admin/locale.php:278
msgid "Process behavior if "
msgstr "Traiter le comportement si "
#: admin/classes/class-admin-ajax.php:996
msgid "Save your API keys to load the hCAPTCHA preview."
msgstr "Enregistrez vos clés API pour charger l‘aperçu hCaptcha."
#. Translators: 1. Opening <a> tag with Erase personal data URL, 2. closing <a>
#. tag.
#: admin/views/settings/data/forms-privacy.php:61
msgid "When handling an %1$saccount erasure request%2$s that contains an email associated with a submission, what do you want to do?"
msgstr "Lorsque vous traitez une %1$sdemande d’effacement de compte%2$s contenant un e-mail associé à une soumission, que souhaitez-vous faire ?"
#: admin/locale.php:46 library/fields/consent.php:69
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-leads.php:101
msgid "Consent"
msgstr "Consentement"
#: admin/locale.php:649
msgid "Shipping Address"
msgstr "Adresse de livraison"
#: admin/locale.php:650
msgid "If you are selling a product that doesn't need to be shipped, you can choose to disable and hide the shipping address fields from the PayPal payment page."
msgstr "Si vous vendez un produit qui n'a pas besoin d'être expédié, vous pouvez choisir de désactiver et de masquer les champs liés à l'adresse d’expédition sur la page de paiement PayPal."
#. translators: 1. Blog name.
#: library/modules/custom-forms/front/front-user-registration.php:965
msgid "[%s] Account Activated"
msgstr "Compte activé pour [%s]"
#. translators: 1. Home URL.
#: library/modules/custom-forms/front/front-user-registration.php:962
msgid "This message was sent from %s"
msgstr "Ce message est envoyé par %s "
#. translators: 1. Blog name.
#: library/modules/custom-forms/front/front-user-registration.php:944
msgid "Your account on %s has been activated! Please find your login details below."
msgstr "Votre compte %s a bien été activé. Veuillez trouver vos identifiants ci-dessous."
#. translators: 1. User name.
#: library/modules/custom-forms/front/front-user-registration.php:942
msgid "Dear %s,"
msgstr "Cher %s,"
#: library/fields/select.php:178
msgid "Please select an option"
msgstr "Merci de choisir une option"
#: library/fields/date.php:1172
msgid "Year field is required."
msgstr "Le champ \"année\" est obligatoire."
#: library/fields/date.php:1160
msgid "Day field is required."
msgstr "Le champ \"jour\" est obligatoire."
#: library/fields/date.php:1148
msgid "Month field is required."
msgstr "Le champ \"mois\" est obligatoire."
#: library/fields/date.php:1044
msgid "field is required."
msgstr "Le champ est obligatoire."
#: library/modules/custom-forms/user/class-forminator-cform-user-data.php:181
msgid "Activation key is not set."
msgstr "La clef d'activation n’est pas définie."
#: library/modules/custom-forms/user/class-forminator-cform-user-data.php:176
msgid "Activation link has been sent successfully."
msgstr "Le lien d’activation a bien été envoyé."
#: library/modules/custom-forms/user/class-forminator-cform-user-data.php:167
msgid "To activate your user account, please click the following link:"
msgstr "Pour activer votre compte, veuillez cliquer sur le lien suivant :"
#: library/modules/custom-forms/user/class-forminator-cform-user-data.php:178
msgid "Failed to send activation email."
msgstr "Échec d’envoi de l’e-mail d’activation."
#: library/modules/custom-forms/user/class-forminator-cform-user-data.php:169
msgid "After you activate, you will receive *another email* with your login."
msgstr "Après l’activation, vous recevrez *un autre e-mail* contenant votre identifiant."
#. translators: 1. User name.
#: library/modules/custom-forms/user/class-forminator-cform-user-data.php:166
msgid "Activation link for %s"
msgstr "Lien d’activation pour %s"
#. translators: 1. Login URL.
#: library/modules/custom-forms/front/front-user-registration.php:946
msgid "Login page: %s"
msgstr "Page de connexion : %s"
#: library/modules/custom-forms/front/front-user-registration.php:700
msgid "Use the password that you submitted when registering your account, or set a new password at the link below."
msgstr "Utilisez le mot de passe que vous avez saisi au moment de la création de votre compte, ou définissez un nouveau mot de passe à l’aide du lien ci-dessous."
#: library/modules/custom-forms/front/front-user-registration.php:696
#: library/modules/custom-forms/front/front-user-registration.php:958
msgid "This password was generated automatically, and it is recommended that you set a new password once you log in to your account."
msgstr "Ce mot de passe a été généré automatiquement, il est recommandé d’en définir un nouveau une fois que vous vous serez connecté à votre compte."
#: library/fields/date.php:1305
msgid "Day field is invalid."
msgstr "Le champ Jour n’est pas valide."
#: library/fields/date.php:1225 library/fields/date.php:1317
msgid "Year field is invalid."
msgstr "Le champ Année n’est pas valide."
#: library/fields/date.php:1293
msgid "Month field is invalid."
msgstr "Le champ Mois n’est pas valide."
#: admin/views/common/entries/active_filters_row.php:68
#: admin/views/common/entries/filter.php:183
msgid "Approved"
msgstr "Approuvé"
#: admin/views/common/entries/active_filters_row.php:67
#: admin/views/common/entries/filter.php:184
#: admin/views/custom-form/entries/content.php:182
#: admin/views/custom-form/entries/content.php:184
msgid "Pending Approval"
msgstr "Validation en attente"
#: admin/locale.php:2596
msgid "No available options"
msgstr "Aucune option disponible"
#: admin/locale.php:1586
msgid "Image only"
msgstr "Uniquement une image"
#: admin/locale.php:1583
msgid "Answer Type"
msgstr "Type de réponse"
#: admin/locale.php:1578
msgid "Choose whether the poll answers should appear in a list or a grid."
msgstr "Choisissez si les réponses aux sondages doivent apparaître en liste ou sur une grille."
#: admin/locale.php:1585
msgid "Image and Radio Button"
msgstr "Bouton radio et image"
#: admin/views/custom-form/entries/content.php:337
msgid "Resend activation link"
msgstr "Renvoyer le lien d’activation"
#: admin/locale.php:1574
msgid "Enclosed"
msgstr "Enfermé"
#: admin/locale.php:1573
msgid "Choose how much spacing you want between each poll option."
msgstr "Choisissez l‘espacement souhaité entre chaque option du sondage."
#: admin/locale.php:1551
msgid "Answers - Radio Image"
msgstr "Réponses - Bouton radio avec image"
#: admin/locale.php:1549
msgid "Answers - Radio Option"
msgstr "Réponses - Option du bouton radio"
#: admin/locale.php:1483
msgid "{{strong}}Note:{{/strong}} Using WordPress Reserved Terms as query parameters may cause unexpected form behavior. Find the complete list of {{link}}{{icon/}} WordPress Reserved Terms here{{/link}}."
msgstr "{{strong}}Note :{{/strong}} L‘utilisation de termes réservés à WordPress en tant que paramètres de requête peut entraîner un comportement de formulaire inattendu. Retrouvez la liste complète des {{link}}{{icon/}} termes réservés à WordPress ici{{/link}}."
#: admin/locale.php:1161
msgid "Please add a placeholder or select a default option."
msgstr "Ajoutez un contenu fictif ou sélectionnez une option par défaut."
#: library/class-export.php:1153
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-entries.php:496
msgid "Manage"
msgstr "Gérer"
#: library/class-export.php:1125
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-entries.php:461
msgid "Product / Plan Name"
msgstr "Nom du produit / forfait"
#: library/class-migration.php:1043
#: library/fields/stripe-payment-element.php:116 library/fields/stripe.php:149
msgid "Plan 1"
msgstr "Offre 1"
#: admin/views/dashboard/widgets/widget-upgrade.php:27
msgid "Unlock Advanced form features with Pro Add-ons"
msgstr "Débloquez les fonctionnalités avancées du formulaire avec les modules Pro"
#: admin/views/addons/addons-list.php:94
msgid "Deactivating"
msgstr "Désactivation"
#: admin/views/addons/addons-list.php:65
msgid "Deleting"
msgstr "Suppression"
#: admin/views/addons/addons-list.php:54
msgid "Activating"
msgstr "Activation"
#: admin/views/addons/addons-list.php:42
msgid "Installing"
msgstr "Installation"
#: admin/views/addons/addons-list.php:39 admin/views/addons/addons-list.php:280
msgid "Install"
msgstr "Installer"
#: admin/views/addons/addons-list.php:31
msgid "Not Installed"
msgstr "Non Installée"
#: admin/views/addons/addons-list.php:27
msgid "Inactive"
msgstr "Désactivé"
#: admin/views/addons/addons-activate-popup.php:33
msgid "Would you like to activate it now?"
msgstr "Souhaitez-vous l'activer maintenant ?"
#. translators: %s: Add-on name
#: admin/views/addons/addons-activate-popup.php:31
msgid "%s installed!"
msgstr "%s installée !"
#. translators: %s: Latest version.
#. translators: Plugin latest version
#: admin/views/addons/addon-details.php:87
#: admin/views/addons/addons-list.php:130
msgid "v%s update available"
msgstr "mise à jour v%s disponible"
#. translators: %s: Installed version
#. translators: %s: Latest version
#. translators: %s: Current version
#. translators: %s: Latest version.
#: admin/views/addons/addon-details.php:83
#: admin/views/addons/addon-details.php:111
#: admin/views/addons/addon-details.php:221
#: admin/views/addons/addons-list.php:183
msgid "Version %s"
msgstr "Version %s"
#: admin/locale.php:2646
msgid "Billing frequency should be greater than or equal to 1"
msgstr "L'intervalle de facturation doit être supérieur ou égal à 1"
#: admin/views/addons/addon-details.php:160
msgid "Changelog"
msgstr "Journal des modifications"
#: admin/locale.php:2644
msgid "Please fix the error(s) in the SETTINGS tab."
msgstr "Veuillez corriger les erreurs dans l’onglet RÉGLAGES."
#: admin/views/addons/content.php:57
msgid "We couldn't find any add-on listed. Perhaps refresh the page and try again?"
msgstr "Nous n’avons pas trouvé de module listé. Peut-être pouvez-vous rafraîchir la page et réessayer ?"
#: admin/views/addons/content.php:56
msgid "No Add-Ons"
msgstr "Aucun module"
#: admin/views/addons/content-empty.php:55
msgid "Check Again"
msgstr "Vérifier à nouveau"
#: admin/views/addons/content-empty.php:44
msgid "Browse Add-Ons"
msgstr "Parcourir les modules"
#: admin/views/addons/addons-list.php:230
msgid "Deactivate Add-ons"
msgstr "Désactiver les modules"
#: admin/views/addons/addons-list.php:91
msgid "Network Deactivate"
msgstr "Désactiver sur le réseau"
#. translators: %s: Add-on slug
#: admin/views/addons/addons-list.php:82 admin/views/addons/addons-list.php:209
msgid "Connect %s Account"
msgstr "Connecter le compte %s"
#: admin/views/addons/addons-list.php:51 admin/views/addons/addons-list.php:244
msgid "Network Activate"
msgstr "Activer sur le réseau"
#: admin/locale.php:1523
msgid "Add conditions for how this plan will be processed based on your form field data."
msgstr "Ajoutez des conditions pour le traitement de cette offre en fonction des données de votre champ de formulaire."
#: admin/locale.php:1518
msgid "of the following conditions match:"
msgstr "les conditions suivantes sont remplies :"
#: admin/locale.php:1517
msgid "Process this plan if"
msgstr "Traitez cette offre si"
#: admin/locale.php:1051
msgid "Apply visibility conditions to both Stripe and PayPal fields so only one is visible based on the visitor's selection in the Radio (or Select) field."
msgstr "Appliquez des conditions de visibilité aux deux champs Stripe et PayPal afin qu’un seul soit visible en fonction de la sélection du visiteur dans le champ Radio (ou Select)."
#: admin/locale.php:1050
msgid "Add an option to your form using a Radio (or Select) field that allows visitors to choose the payment method."
msgstr "Ajoutez une option à votre formulaire en utilisant un champ Radio (ou Select) qui permet aux visiteurs de choisir le moyen de paiement."
#: admin/locale.php:1049
msgid "You have added both Stripe and PayPal fields to your form. We recommend that you use the visibility conditions, so only one of them is visible at a time. For example:"
msgstr "Vous avez ajouté les champs Stripe et PayPal à votre formulaire. Nous vous recommandons d’utiliser les conditions de visibilité, afin qu’un seul d’entre eux soit visible à la fois. Par exemple :"
#: admin/locale.php:898
msgid "Trial Duration"
msgstr "Durée de la version d'essai"
#: admin/locale.php:895
msgid "Year(s)"
msgstr "Année(s)"
#: admin/locale.php:890
msgid "Bill every"
msgstr "Facturer tous les"
#: admin/locale.php:885
msgid "E.g., 20.00"
msgstr "Par exemple : 20,00"
#: admin/classes/class-admin.php:437 admin/classes/class-admin.php:1101
msgid "Remind me later"
msgstr "Me le rappeler plus tard"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:87
msgid "E.g., john@doe.com"
msgstr "Par exemple : jacques@martin.com"
#: admin/classes/class-addons-page.php:86
#: admin/classes/class-addons-page.php:116
msgid "Not installed"
msgstr "Non installée"
#: admin/locale.php:660 library/class-export.php:1141
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-entries.php:477
msgid "Quantity"
msgstr "Quantité"
#: admin/locale.php:883
msgid "Plan amount"
msgstr "Montant de l'offre"
#: admin/locale.php:879
msgid "Plan name"
msgstr "Nom de l'offre"
#: admin/locale.php:878
msgid "Subscription {{span}}Pro{{/span}}"
msgstr "Abonnement {{span}}Pro{{/span}}"
#: admin/locale.php:874
msgid "Plan"
msgstr "Offre"
#: admin/classes/class-admin.php:1096
msgid "View and Update"
msgstr "Voir et mettre à jour"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:431
msgid "Something went wrong!"
msgstr "Une erreur s’est produite !"
#: admin/locale.php:891
msgid "Duration cannot be empty."
msgstr "La durée ne peut pas être vide."
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:380
msgid "E.g., 'Arial', sans-serif"
msgstr "Par exemple : « Arial », sans-serif"
#: admin/classes/class-admin-ajax.php:2625
#: admin/classes/class-admin-ajax.php:2676
msgid "Required field missing"
msgstr "Champ nécessaire manquant"
#: admin/locale.php:533
msgid "Choose form field"
msgstr "Choisissez un champ de formulaire"
#: admin/locale.php:882 library/class-export.php:1129
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-entries.php:465
msgid "Payment type"
msgstr "Type de paiement"
#: admin/locale.php:881
msgid "Plan Name is required."
msgstr "Le nom de l'offre est nécessaire."
#: admin/locale.php:880
msgid "This will be displayed on the submissions as well as the Stripe dashboard."
msgstr "Ceci sera affiché lors de l’envoi et dans le tableau de bord Stripe."
#: admin/locale.php:875
msgid "Add Another Plan"
msgstr "Ajouter une autre offre"
#: admin/locale.php:873
msgid "Plan setup"
msgstr "Configuration de l'offre"
#: admin/locale.php:872
msgid "Open Plan Settings"
msgstr "Ouvrir les réglages de l’offre"
#: admin/locale.php:603
msgid "Enter an amount or choose a form field."
msgstr "Saisissez un montant ou ajoutez un champ de formulaire."
#: admin/classes/class-admin.php:1087
msgid "New update available for one or more Add-ons."
msgstr "Une nouvelle mise à jour est disponible pour un ou plusieurs module(s)."
#: admin/classes/class-admin.php:1091
msgid "A new update is available for one or more of your Forminator Add-ons. Click on the button below to check and update the required Add-on."
msgstr "Une nouvelle mise à jour est disponible pour un ou plusieurs module(s) Forminator. Cliquez sur le bouton ci-dessous le(s) pour voir et le(s) mettre à jour."
#: admin/classes/class-admin.php:329
msgid "Forminator Add-ons"
msgstr "Modules Forminator"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:165
msgid "Are you sure you want to deactivate this Add-on?"
msgstr "Voulez-vous vraiment désactiver ce module ?"
#. translators: %s: name of the file
#: admin/classes/class-addons-page.php:241
msgid "Error: The file %s does not exist. Please re-install the plugin."
msgstr "Erreur : Le fichier %s n’existe pas. Veuillez réinstaller l’extension."
#: admin/locale.php:1048
msgid "Collect payments like a pro"
msgstr "Collectez les paiements comme un pro"
#: admin/locale.php:899
msgid "Enter the number of days that users will try your product for free before they start paying."
msgstr "Indiquez le nombre de jours pendant lesquels les utilisateurs essaieront votre produit gratuitement avant de commencer à payer."
#: admin/locale.php:897
msgid "Check this option to offer a limited-time free trial for this plan"
msgstr "Cochez cette option pour offrir un essai gratuit à durée limitée pour cette offre"
#: admin/locale.php:896
msgid "Allow Trial Period"
msgstr "Autoriser une période d’essai"
#: admin/locale.php:889
msgid "Please enter a quantity or select a form field."
msgstr "Veuillez saisir une quantité ou sélectionner un champ de formulaire."
#: admin/locale.php:887
msgid "Enter the quantity or let your users set the quantity in a form field."
msgstr "Saisissez la quantité ou laissez vos utilisateurs définir la quantité dans un champ de formulaire."
#: admin/locale.php:884
msgid "Enter an amount or select a value from a form field in the Variable tab."
msgstr "Saisissez un montant ou sélectionnez une valeur dans un champ de formulaire dans l’onglet Variable."
#: admin/locale.php:871
msgid "Remove This Plan"
msgstr "Retirer cette offre"
#: admin/locale.php:870 library/fields/stripe.php:1462
msgid "Subscription"
msgstr "Abonnement"
#: admin/locale.php:869 admin/views/custom-form/entries/content-details.php:242
#: library/fields/stripe.php:1459
#: library/modules/custom-forms/front/front-mail.php:645
msgid "One Time"
msgstr "Une fois"
#: admin/locale.php:855
msgid "There is an error in one or more of your payment plans. Please review the error and try again."
msgstr "Il y a une erreur dans un ou plusieurs de vos offres de paiement. Veuillez revoir l’erreur et réessayer."
#: admin/locale.php:854
msgid "Note: You'll need to configure conditions on each plan to let Forminator know when to process each of the payment plans below."
msgstr "Note : Vous devrez configurer des conditions pour chaque plan afin que Forminator sache quand traiter chacun des offres de paiement ci-dessous."
#: admin/locale.php:853
msgid "Payment plans let you set up options for accepting payments on your site. You can add multiple plans and conditionally process them based on your form data."
msgstr "Les offres de paiement vous permettent de définir des options pour accepter les paiements sur votre site. Vous pouvez ajouter plusieurs offres et les traiter de manière conditionnelle en fonction des données de votre formulaire."
#: admin/locale.php:801
msgid "Payment Plan"
msgstr "Offre de paiement"
#: admin/locale.php:795
msgid "Choose the currency your users will be charged in."
msgstr "Choisissez la devise dans laquelle vos utilisateurs seront facturés."
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:166
msgid "Deactivate Anyway"
msgstr "Désactiver de toute façon"
#: admin/classes/class-admin-ajax.php:2635
msgid "Unexpected action, we could not handle it."
msgstr "Action inattendue, nous n’avons pas pu la gérer."
#. translators: %s: Action
#: admin/classes/class-addons-page.php:186
msgid "Unknown action: %s"
msgstr "Action inconnue : %s"
#. translators: 1. Step.
#: library/modules/quizzes/front/front-render.php:252
msgid "Page %s"
msgstr "Page %s"
#. translators: 1. Step, 2. Total steps.
#: library/modules/quizzes/front/front-render.php:262
msgid "Page %1$s of %2$s"
msgstr "Page %1$s sur %2$s"
#: library/modules/quizzes/front/front-action.php:266
msgid "View Answers"
msgstr "Voir les réponses"
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-newsletter.php:28
msgid "Newsletter Signup"
msgstr "Inscription à la newsletter"
#: library/abstracts/abstract-class-front-action.php:442
#: library/modules/quizzes/front/front-action.php:55
msgid "Invalid nonce. Please refresh your browser."
msgstr "Nonce non valide. Veuillez actualiser votre navigateur."
#: library/abstracts/abstract-class-front-action.php:492
msgid "Invalid form response"
msgstr "Réponse non valide du formulaire"
#: admin/locale.php:2590
msgid "Countries"
msgstr "Pays"
#: admin/locale.php:2010
msgid "Gender"
msgstr "Sexe"
#: admin/locale.php:2008
msgid "Age"
msgstr "Age"
#: admin/locale.php:2090
msgid "Marital Status"
msgstr "Statut marital"
#: admin/locale.php:2089
msgid "Single\\nMarried\\nDivorced\\nSeparated\\nWidowed"
msgstr "Célibataire\\nMarié\\nDivorcé\\nSéparé\\nVeuf"
#: admin/locale.php:2088
msgid "Occupation"
msgstr "Occupation"
#: admin/locale.php:2091
msgid "Africa\\nAntarctica\\nAsia\\nAustralia\\nEurope\\nNorth America\\nSouth America"
msgstr "Afrique\\nAntarctique\\nAsie\\nAustralie\\nEurope\\nAmérique du nord\\nAmérique du sud"
#: admin/locale.php:2009
msgid "Male\\nFemale\\nNon-binary\\nOther"
msgstr "Homme\\nFemme\\nNon-binaire\\nAutre"
#: admin/locale.php:2592
msgid "American States"
msgstr "États américains"
#: admin/locale.php:2092
msgid "Continents"
msgstr "Continents"
#: admin/locale.php:2591
msgid "Alabama\\nAlaska\\nArizona\\nArkansas\\nCalifornia\\nColorado\\nConnecticut\\nDelaware\\nDistrict of Columbia\\nFlorida\\nGeorgia\\nHawaii\\nIdaho\\nIllinois\\nIndiana\\nIowa\\nKansas\\nKentucky\\nLouisiana\\nMaine\\nMaryland\\nMassachusetts\\nMichigan\\nMinnesota\\nMississippi\\nMissouri\\nMontana\\nNebraska\\nNevada\\nNew Hampshire\\nNew Jersey\\nNew Mexico\\nNew York\\nNorth Carolina\\nNorth Dakota\\nOhio\\nOklahoma\\nOregon\\nPennsylvania\\nRhode Island\\nSouth Carolina\\nSouth Dakota\\nTennessee\\nTexas\\nUtah\\nVermont\\nVirginia\\nWashington\\nWest Virginia\\nWisconsin\\nWyoming"
msgstr "Alabama\\nAlaska\\nArizona\\nArkansas\\nCalifornie\\nColorado\\nConnecticut\\nDelaware\\nDistrict de Columbia\\nFloride\\nGeorgie\\nHawaii\\nIdaho\\nIllinois\\nIndiana\\nIowa\\nKansas\\nKentucky\\nLouisiane\\nMaine\\nMaryland\\nMassachusetts\\nMichigan\\nMinnesota\\nMississippi\\nMissouri\\nMontana\\nNebraska\\nNevada\\nNew Hampshire\\nNew Jersey\\nNew Mexico\\nNew York\\nCaroline du nord\\nDakota du nord\\nOhio\\nOklahoma\\nOregon\\nPennsylvanie\\nRhode Island\\nCaroline du sud\\nDakota du sud\\nTennessee\\nTexas\\nUtah\\nVermont\\nVirginie\\nWashington\\nVirginie de l'ouest\\nWisconsin\\nWyoming"
#: admin/views/common/list/summary.php:58
#: admin/views/common/list/summary.php:60
msgid "Reset search"
msgstr "Réinitialiser la recherche"
#: admin/views/common/list/main_content.php:74
msgid "Searching forms, please wait"
msgstr "Recherche de formulaires, veuillez patienter"
#: admin/locale.php:2594
msgid "Canadian Provinces"
msgstr "Provinces canadiennes"
#: admin/locale.php:2593
msgid "Alberta\\nBritish Columbia\\nManitoba\\nNew Brunswick\\nNewfoundland and Labrador\\nNorthwest Territories\\nNova Scotia\\nNunavut\\nOntario\\nPrince Edward Island\\nQuebec\\nSaskatchewan\\nYukon"
msgstr "Alberta\\nColombie-Britannique\\nManitoba\\nNouveau-Brunswick\\nTerre-Neuve-et-Labrador\\nTerritoires du Nord-Ouest\\nNouvelle-Écosse\\nNunavut\\nOntario\\nÎle-du-Prince-Édouard\\nQuébec\\nSaskatchewan\\nYukon"
#: admin/locale.php:2044
msgid "Employment Status"
msgstr "Statut d’emploi"
#: admin/locale.php:2028
msgid "Educational Attainment"
msgstr "Niveau d’instruction"
#: admin/locale.php:1992
msgid "New option with image"
msgstr "Nouvelle option avec image"
#: admin/locale.php:1991
msgid "New option"
msgstr "Ajouter une option"
#: admin/locale.php:1990
msgid "My Label; my-value; 0"
msgstr "Mon libellé; ma-valeur; 0"
#: admin/locale.php:1989
msgid "My Label; my-value; 0; https://mysite.com/my-image-url.jpg"
msgstr "Mon libellé; ma-valeur; 0; https://mysite.com/my-image-url.jpg"
#: admin/locale.php:1988
msgid "+ Predefined options"
msgstr "+ Options prédéfinies"
#: admin/locale.php:1868
msgid "Question description color"
msgstr "Couleur de description de question"
#: admin/locale.php:1860
msgid "Quiz Navigation Buttons"
msgstr "Boutons de navigation du quiz"
#: admin/locale.php:1857
msgid "Page Indicator"
msgstr "Indicateur de page"
#: admin/locale.php:1851
msgid "Back to Answers Button"
msgstr "Bouton de retour aux réponses"
#: admin/locale.php:1850
msgid "Quiz Navigation Button"
msgstr "Bouton de navigation du quiz"
#: admin/locale.php:1849
msgid "Start Quiz Button"
msgstr "Bouton Commencer du quiz"
#: admin/locale.php:1842
msgid "Page Indicator color"
msgstr "Couleur d’indicateur de page"
#: admin/locale.php:1807
msgid "Description (Optional)"
msgstr "Description (facultative)"
#: admin/locale.php:1740
msgid "Note: Participants can only choose one answer with \"Real Time\" method."
msgstr "Note : Les participants ne peuvent choisir qu’une seule réponse avec la méthode « Temps réel »."
#: admin/locale.php:1728
msgid "Display current, and total page indicator"
msgstr "Affiche l’indicateur de total de page et l'actuelle"
#: admin/locale.php:1727
msgid "Show page indicator"
msgstr "Afficher l’indicateur de page"
#: admin/locale.php:1726
msgid "By default, quiz navigation button texts are set to “Nextâ€, and “Previousâ€, you can use the fields above to set a custom texts for these buttons."
msgstr "Par défaut, les textes des boutons de navigation des quiz sont définis sur « Suivant » et « Précédent ». Vous pouvez utiliser les champs ci-dessus pour définir un texte personnalisé pour ces boutons."
#: admin/locale.php:1678
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
#: admin/locale.php:1537
msgid "Mark as Spam"
msgstr "Marquer comme indésirable"
#: admin/locale.php:1533
msgid "Fail Submission"
msgstr "Envoi échoué"
#: admin/locale.php:1464
msgid "Loading"
msgstr "Chargement"
#: admin/locale.php:1453
msgid "Option "
msgstr "Option "
#: admin/locale.php:1536
msgid "Enter a custom error message to let your visitors know why the submission failed."
msgstr "Saisissez un message d’erreur personnalisé permettant d’indiquer à vos visiteurs pourquoi l’envoi a échoué."
#: admin/locale.php:1534
msgid "Custom error message"
msgstr "Message d’erreur personnalisé"
#: admin/locale.php:1532
msgid "How should Forminator handle spam submissions?"
msgstr "Comment Forminator devrait gérer les indésirables ?"
#: admin/locale.php:1531
msgid "If you have installed the {{link}}Akismet anti-spam plugin{{/link}}, you can enable this option to tell Forminator how to handle submissions that Akismet flags as spam."
msgstr "Si vous avez installé l’extension {{link}}Akismet anti-spam{{/link}}, vous pouvez activer cette fonction pour indiquer à Forminator la manière dont il doit gérer les envoi marqués comme indésirables par Akismet."
#: admin/locale.php:1530
msgid "Enable Akismet spam protection"
msgstr "Activer la protection Akismet contre les indésirables"
#: admin/locale.php:1463
msgid "Bulk Edit"
msgstr "Modification groupée"
#: admin/locale.php:1454
msgid "Expand All"
msgstr "Tout déplier"
#: admin/locale.php:1455
msgid "Collapse All"
msgstr "Tout replier"
#: admin/locale.php:1725
msgid "Next button text"
msgstr "Texte du bouton Suivant"
#: admin/locale.php:1724
msgid "Previous button text"
msgstr "Texte du bouton Précédent"
#: admin/locale.php:1723 library/render/class-render-form.php:732
msgid "Start Quiz"
msgstr "Commencer le test"
#: admin/locale.php:1722
msgid "Enter your start quiz button text. This button will not be shown If the lead generation is enabled and set to show before the quiz."
msgstr "Saisissez le texte du bouton de démarrage du quiz. Ce bouton ne s’affichera pas si la génération de prospect est activée et configurée pour s’afficher avant le quiz."
#: admin/locale.php:1721
msgid "Start quiz button text"
msgstr "Texte du bouton de démarrage du quiz"
#: admin/locale.php:1720
msgid "Enter the number of questions to be displayed per page."
msgstr "Saisissez le nombre de questions à afficher par page."
#: admin/locale.php:1719
msgid "Number of questions per page"
msgstr "Nombre de questions par page"
#: admin/locale.php:1716
msgid "Use this option to set how questions in this quiz will be presented. Paginated questions will display a number of questions to users at a time."
msgstr "Utilisez cette option pour définir la manière dont les questions de ce quiz seront présentées. Les questions paginées affichent un certain nombre de questions à la fois aux utilisateurs."
#: admin/locale.php:1715
msgid "Question Presentation"
msgstr "Présentation de question"
#: admin/locale.php:1714
msgid "Choose how questions will be presented in the quiz."
msgstr "Choisissez comment les questions seront présentées dans le quiz."
#: admin/locale.php:1690
msgid "Choose the order of items (Questions, Images, and Descriptions) from {{strong}}Top{{/strong}} to {{strong}}Bottom{{/strong}} in this quiz."
msgstr "Choisissez l’ordre des éléments (questions, images et descriptions) du {{strong}}Haut{/strong}} en {{strong}}Bas{/strong}} dans ce quiz."
#: admin/locale.php:1689
msgid "Question Item Ordering"
msgstr "Ordre des éléments de question"
#: admin/locale.php:1490
msgid "When using image options, you can hide or show the "
msgstr "Lorsque vous utilisez les options d’image, vous pouvez masquer ou afficher la "
#: admin/locale.php:1489
msgid "visibility"
msgstr "visibilité"
#: admin/locale.php:1488
msgid "checkbox"
msgstr "case à cocher"
#: admin/locale.php:1487
msgid "radio button"
msgstr "bouton radio"
#: admin/locale.php:1474
msgid "Download csv template"
msgstr "Télécharger le modèle csv"
#: admin/locale.php:1473
msgid "Choose a CSV (.csv) file to import field options and values."
msgstr "Choisissez un fichier CSV (.csv) pour importer les options et les valeurs des champs."
#: admin/locale.php:1470
msgid "Import options from CSV"
msgstr "Importer des options depuis un CSV"
#: admin/locale.php:1466
msgid "Enter field options (one per line)"
msgstr "Saisisez les options du champ (une par ligne)"
#: admin/locale.php:1462
msgid "Enable Images"
msgstr "Activer les images"
#: admin/locale.php:1460
msgid "Warning! You've added more than 1000 options. Switching back to the standard (non-bulk) editor could make your browser slow or unresponsive. Proceed with caution."
msgstr "Attention ! Vous avez ajouté plus de 1000 options. Si vous revenez à l’éditeur standard (non groupé), votre navigateur risque d’être lent ou de ne plus répondre. Procédez avec prudence."
#: admin/locale.php:1459
msgid "Label; value; selection (0 or 1)"
msgstr "Libellé; valeur; sélection (0 ou 1)"
#: admin/locale.php:1458
msgid "Label; value; selection (0 or 1); submission limit"
msgstr "Libellé; valeur; sélection (0 ou 1); limite d’envoi"
#: admin/locale.php:1457
msgid "Label; value; selection (0 or 1); image-url"
msgstr "Libellé; valeur; sélection (0 ou 1); url-image"
#: admin/locale.php:1452
msgid "This browser doesn't seem to support the `files` property of file inputs."
msgstr "Ce navigateur ne semble pas supporter la propriété « files » des entrées de fichiers."
#: admin/locale.php:1451
msgid "Importing this will replace your current options. Click import to continue."
msgstr "L’importation de ceci remplacera vos options actuelles. Cliquez sur importer pour continuer."
#: admin/locale.php:1450
msgid "Whoops, only .csv filetype is allowed."
msgstr "Oups, seul le type de fichier .csv est autorisé."
#: admin/locale.php:1449
msgid "The File APIs are not fully supported in this browser. You may copy and paste your options on the text area above or switch to a modern browser to use the importer."
msgstr "Les API de fichiers ne sont pas entièrement prises en charge par ce navigateur. Vous pouvez copier et coller vos options dans la zone de texte ci-dessus ou passer à un navigateur moderne pour utiliser l’importation."
#: admin/locale.php:1373
msgid "inherit"
msgstr "hériter"
#: admin/locale.php:1323
msgid "Option values"
msgstr "Valeurs de l’option"
#: admin/locale.php:1322
msgid "Option labels"
msgstr "Libellés de l’option"
#: admin/locale.php:1321
msgid "By default, we store option labels of multiple option fields ({{strong}}e.g., Radio, Checkbox, and Select{{/strong}}) in submissions, and use the same in email notifications. You can choose to use option values instead."
msgstr "Par défaut, nous stockons les libellés des champs d’options multiples ({{strong}}Ex : Radio, Case à cocher, et Sélection{{/strong}}) dans les envois, et les utilisons dans les notifications par e-mail. Vous pouvez choisir d’utiliser les valeurs des options à la place."
#: admin/locale.php:1447
msgid "Toggle"
msgstr "Ouvrir/fermer"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:106
msgid "Go back"
msgstr "Retour"
#: admin/locale.php:1320
msgid "Default Stored Value"
msgstr "Valeur stockée par défaut"
#: admin/locale.php:1319
msgid "Choose how you want to handle multiple option values in form submissions and email notifications."
msgstr "Choisissez comment vous voulez gérer les valeurs d’options multiples dans les envois de formulaires et les notifications par e-mail."
#: admin/locale.php:1318
msgid "Multiple Option Value"
msgstr "Valeur des options multiples"
#: admin/locale.php:471
msgid "Inline in Form"
msgstr "En ligne dans le formulaire"
#: admin/locale.php:470
msgid "Bottom Left"
msgstr "En bas à gauche"
#: admin/locale.php:469
msgid "Bottom Right"
msgstr "En bas à droite"
#: admin/locale.php:468
msgid "Select where the reCAPTCHA badge will be displayed on your page."
msgstr "Sélectionnez l’endroit où le badge reCAPTCHA sera affiché sur votre page."
#: admin/locale.php:467
msgid "Badge Position"
msgstr "Position du badge"
#: admin/locale.php:114
msgid "Image background"
msgstr "Image d’arrière-plan"
#: admin/locale.php:113
msgid "Image border"
msgstr "Bordure d’image"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:264
msgid "results"
msgstr "résultats"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:263
msgid "result"
msgstr "résultat"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:249
msgid "You can adjust this configuration at any time in the Behavior settings for your quiz."
msgstr "Vous pouvez ajuster cette configuration à tout moment dans les réglages de comportement de votre quiz."
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:248
msgid "How do you want the quiz questions to be presented to your users? You can break your quiz questions into pages, and display a number of questions at a time or show all questions at once."
msgstr "Comment voulez-vous que les questions du quiz soient présentées à vos utilisateurs ? Vous pouvez diviser les questions de votre quiz en pages, et afficher un certain nombre de questions à la fois ou toutes les questions en même temps."
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:247
msgid "Quiz Presentation"
msgstr "Présentation du quiz"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:246
msgid "Presentation"
msgstr "Présentation"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:245 admin/locale.php:1718
msgid "Paginated Quiz"
msgstr "Quiz paginé"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:244 admin/locale.php:1717
msgid "No Pagination"
msgstr "Aucune pagination"
#. translators: %s is the Module slug.
#: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:398
msgid "This action will reset the views and conversions data for this %s. Are you sure you want to proceed?"
msgstr "Cette action réinitialisera les données relatives aux vues et aux conversions pour ce %s. Vous confirmez vouloir continuer ?"
#: library/class-api.php:126
msgid "Module not found!"
msgstr "Module non trouvé !"
#: library/class-api.php:121
msgid "Module ID is required!"
msgstr "L’ID du module est obligatoire !"
#: library/render/class-render-form.php:752
msgid "Module ID not found!"
msgstr "ID du module introuvable !"
#: admin/locale.php:2612
msgid "Pay only"
msgstr "Payer seulement"
#: admin/views/common/list/empty_content.php:29
msgid "Empty modules"
msgstr "Modules vides"
#. translators: %s: Module slug.
#: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:446
msgid "Are you sure you wish to permanently delete this %s?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer définitivement ce %s ?"
#. translators: %s: Module slug.
#: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:445
msgid "Delete %s"
msgstr "Supprimer %s"
#: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:276
msgid "Select this module"
msgstr "Sélectionner ce module"
#. translators: %s: Module slug
#: admin/views/common/list/summary.php:56
msgid "Search %s..."
msgstr "Rechercher %s…"
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:195
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:205
msgid "Email Audience"
msgstr "E-mail de l’audience"
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:155
msgid "Please select a valid Email Audience"
msgstr "Veuillez sélectionner un e-mail valide pour cette audience"
#: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:2290
msgid "Please do not fill in this field."
msgstr "Veuillez ne pas remplir ce champ."
#: library/fields/time.php:795
msgid "This field is required. Hours and Minutes cannot be both 0."
msgstr "Ce champ est obligatoire. Les heures et les minutes ne peuvent pas être toutes les deux égales à 0."
#: admin/views/common/list/empty_content.php:78
msgid "No results for"
msgstr "Aucun résultat pour"
#: admin/views/common/list/empty_content.php:37
msgid "No results"
msgstr "Aucun résultat"
#: admin/classes/class-admin-ajax.php:1491
msgid "Tracking Data has been reset successfully."
msgstr "Les données de suivi ont bien été réinitialisées."
#: admin/classes/class-admin-ajax.php:1486
msgid "Required id parameter is not set."
msgstr "Le paramètre d’ID obligatoire n’est pas renseigné."
#: admin/locale.php:2610
msgid "Don't worry, only admin users can see this message"
msgstr "Ne vous inquiétez pas, uniquement les administrateurs peuvent voir ce message."
#: admin/locale.php:2609
msgid "Don't Miss Out On Subscription / Recurring Payment Support"
msgstr "Ne manquez pas la prise en charge des abonnements et paiements récurrents"
#: admin/classes/class-admin-ajax.php:569
#: admin/classes/class-admin-ajax.php:2741
#: admin/classes/class-admin-ajax.php:2772
#: admin/classes/class-admin-ajax.php:2819 admin/locale.php:1535
#: library/abstracts/abstract-class-front-action.php:1030
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:868
msgid "Something went wrong."
msgstr "Un problème est survenu."
#. translators: %s: Get module slug
#: admin/views/common/list/empty_content.php:84
msgid "We couldn't find any %s matching your search keyword. Perhaps try again?"
msgstr "Nous n’avons trouvé aucun %s correspondant au mot-clé recherché. Peut-être devriez-vous réessayer ?"
#: admin/locale.php:1094
msgid "Some hosts do not allow \"from email\" to be overridden or replaced due to spam issues."
msgstr "Certains hébergeurs n’autorisent pas le remplacement de « de l’e-mail » pour éviter les problèmes de messages indésirables."
#: admin/locale.php:519
msgid "2030"
msgstr "2030"
#: admin/locale.php:517
msgid "1920"
msgstr "1920"
#: admin/locale.php:515
msgid "By default, we select 100 years in the past, and 100 years in the future for the year dropdown field. You can set a custom year range to display in the year dropdown below."
msgstr "Par défaut, nous sélectionnons 100 ans dans le passé et 100 ans dans le futur pour le champ déroulant année. Vous pouvez définir une plage d’année personnalisée à afficher dans la liste déroulante de l’année ci-dessous."
#. Author URI of the plugin
#: forminator.php
msgid "https://wpmudev.com"
msgstr "https://wpmudev.com"
#. Plugin URI of the plugin
#: forminator.php
msgid "https://wpmudev.com/project/forminator/"
msgstr "https://wpmudev.com/project/forminator/"
#: admin/views/dashboard/widgets/widget-upgrade.php:26
msgid "Accept subscription and recurring payments"
msgstr "Acceptez les abonnements et les paiements récurrents"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:559
msgid "Quiz tracking data successfully reset."
msgstr "Les données de suivi du quiz ont bien été réinitialisées."
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:558
msgid "Poll tracking data successfully reset."
msgstr "Les données de suivi du sondage ont bien été réinitialisées."
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:557
msgid "Form tracking data successfully reset."
msgstr "Les données de suivi du formulaire ont bien été réinitialisées."
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:556
msgid "Quiz successfully duplicated."
msgstr "Le quiz a bien été dupliqué."
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:555
msgid "Poll successfully duplicated."
msgstr "Le sondage a bien été dupliqué."
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:554
msgid "Form successfully duplicated."
msgstr "Le formulaire a bien été dupliqué."
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:553
msgid "Quiz successfully deleted."
msgstr "Le quiz a bien été supprimé."
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:552
msgid "Poll successfully deleted."
msgstr "Le sondage a bien été supprimé."
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:551
msgid "Form successfully deleted."
msgstr "Le formulaire a bien été supprimé."
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:550
msgid "Data and settings have been reset successfully!"
msgstr "Les données et les réglages ont bien été réinitialisés !"
#: admin/locale.php:2643
msgid "is not final result"
msgstr "n’est pas le résultat final"
#: admin/locale.php:2642
msgid "is final result"
msgstr "est le résultat final"
#: admin/locale.php:1830
msgid "Is not final result"
msgstr "N’est pas le résultat final"
#: admin/locale.php:1829
msgid "Is final result"
msgstr "Est le résultat final"
#: admin/locale.php:1826
msgid "Personality Result"
msgstr "Résultat de la personnalité"
#: admin/locale.php:1811
msgid "Add answers to your question and choose an associated personality. Multiple answers can be associated with a single personality as well."
msgstr "Ajoutez des réponses à votre question et choisissez une personnalité associée. Plusieurs réponses peuvent également être associées à une seule personnalité."
#: admin/locale.php:1506
msgid "Add User Role"
msgstr "Ajouter un rôle utilisateur/utilisatrice"
#: admin/locale.php:1505 admin/views/settings/data/retention.php:49
#: library/fields/currency.php:102 library/fields/number.php:100
msgid "E.g. 10"
msgstr "Par exemple : 10"
#: admin/locale.php:1502
msgid "Condition (Required)"
msgstr "Condition (obligatoire)"
#: admin/locale.php:415
msgid "E.g. $"
msgstr "Par exemple : €"
#: admin/locale.php:413
msgid "1.234.567,89"
msgstr "1 234 567,89"
#: admin/locale.php:412
msgid "1,234,567.89"
msgstr "1 234 567,89"
#: admin/locale.php:411
msgid "1234567.89"
msgstr "1234567,89"
#: admin/locale.php:410
msgid "Separators"
msgstr "Séparateurs"
#: admin/locale.php:423
msgid "4 decimals"
msgstr "4 décimales"
#: admin/locale.php:422
msgid "3 decimals"
msgstr "3 décimales"
#: admin/locale.php:421
msgid "2 decimals"
msgstr "2 décimales"
#: admin/locale.php:418
msgid "Round To"
msgstr "Arrondir à "
#: admin/locale.php:414
msgid "1 234 567,89"
msgstr "1 234 567,89"
#: admin/locale.php:420
msgid "1 decimals"
msgstr "1 décimale"
#: admin/locale.php:419
msgid "0 decimals"
msgstr "0 décimale"
#: admin/locale.php:416
msgid "Thousand Separator"
msgstr "Séparateur des milliers"
#: admin/locale.php:417
msgid "Decimal Separator"
msgstr "Séparateur des décimales"
#: admin/locale.php:1292
msgid "Assign Role Conditionally"
msgstr "Assigner un rôle conditionnel"
#: admin/locale.php:1291
msgid "Fixed Role to All"
msgstr "Rôle fixe pour tous"
#: admin/locale.php:1290
msgid "Choose which user role you want to assign to the visitors signing up. You can either assign a fixed user role to all of them or assign a user role conditionally, based on their response to the form fields."
msgstr "Choisissez le rôle d’utilisateur que vous souhaitez attribuer aux visiteurs qui s’inscrivent. Vous pouvez soit attribuer un rôle d’utilisateur fixe à tous les visiteurs, soit attribuer un rôle d’utilisateur de manière conditionnelle, en fonction de leurs réponses aux champs du formulaire."
#: admin/locale.php:1280
msgid "User Role"
msgstr "Rôle utilisateur"
#: admin/locale.php:345
msgid "Note that you can only use the Ajax submission method while using the Stripe field in your form. The Ajax method will hide your form after the successful submission and only your inline success message will be shown. The form will be available again when the page is reloaded."
msgstr "Notez que vous ne pouvez utiliser la méthode d’envoi Ajax que si vous utilisez le champ Stripe dans votre formulaire. La méthode Ajax masquera votre formulaire après un envoi réussi et seul votre message de réussite en ligne sera affiché. Le formulaire sera à nouveau disponible lorsque la page sera rechargée."
#: library/modules/quizzes/front/front-action.php:697
msgid " and"
msgstr " et"
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-login.php:193
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-registration.php:218
msgid "You are already logged in."
msgstr "Vous êtes déjà connecté·e."
#: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:3030
msgid "User is logged in."
msgstr "L’utilisateur/utilisatrice est connecté·e."
#: library/addon/class-addon-settings-abstract.php:93
#: library/addon/class-integration-settings.php:117
msgid "Refresh"
msgstr "Actualiser"
#: library/helpers/helper-fields.php:1394
#: library/model/class-form-entry-model.php:1918
msgid "Custom fields"
msgstr "Champs personnalisés"
#: library/external/src/Forminator/woocommerce/action-scheduler/classes/ActionScheduler_QueueRunner.php:224
#: library/lib/action-scheduler/classes/ActionScheduler_QueueRunner.php:249
msgid "Every minute"
msgstr "Chaque minute"
#: library/helpers/helper-fields.php:2255
msgid "Answers : "
msgstr "Réponses : "
#: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:2860
msgid "Please correct the errors before submission."
msgstr "Veuillez corriger les erreurs avant d’envoyer le formulaire."
#: library/helpers/helper-fields.php:1371
#: library/model/class-form-entry-model.php:1858
msgid "Tag"
msgid_plural "Tags"
msgstr[0] "Étiquette"
msgstr[1] ""
#: library/addon/class-addon-settings-abstract.php:88
#: library/addon/class-integration-settings.php:112
msgid "Refresh list"
msgstr "Actualiser la liste"
#: library/fields/stripe.php:1051
msgid "Payment Intent ID is not valid!"
msgstr "L’ID de l’intention de paiement n’est pas valide !"
#: library/fields/stripe.php:1046
msgid "Payment Intent object is not valid Payment object."
msgstr "L’objet Payment Intent n’est pas un objet de paiement valide."
#: addons/pro/hubspot/class-forminator-addon-hubspot-form-hooks.php:62
msgid "HubSpot"
msgstr "HubSpot"
#: library/modules/custom-forms/front/front-action.php:968
#: library/modules/custom-forms/front/front-action.php:1911
msgid "Payment failed, please try again!"
msgstr "Le paiement a échoué, veuillez réessayer !"
#: library/fields/paypal.php:330
msgid "Error! Invalid currency code!"
msgstr "Erreur ! Code devise non valide !"
#: library/fields/paypal.php:323
msgid "Error! Invalid payment amount!"
msgstr "Erreur ! Montant du paiement non valide !"
#: library/fields/paypal.php:309 library/fields/paypal.php:316
msgid "Error! Something went wrong during checkout and payment couldn't be approved."
msgstr "Erreur ! Un problème est survenu lors de la validation de la commande et le paiement n’a pas pu être approuvé."
#: library/helpers/helper-fields.php:1748
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"
#: library/helpers/helper-fields.php:1721
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernesey"
#: admin/classes/class-admin.php:395
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:814
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:822
msgid "Hey"
msgstr "Hé"
#. translators: user's name
#: admin/classes/class-admin.php:399
msgid "%s, it appears you have an active WPMU DEV membership but haven't upgraded Forminator to the pro version. You won't lose any settings upgrading, go for it!"
msgstr "%s, il semble que vous ayez une adhésion active à WPMU DEV mais que vous n’avez pas mis à niveau Forminator vers la version pro. Vous ne perdrez aucun de vos réglages en mettant à jour, alors n’attendez plus !"
#: admin/locale.php:1442 library/helpers/helper-fields.php:527
msgid "Mx."
msgstr "Mx"
#: library/modules/custom-forms/front/front-action.php:183
msgid "Cannot create a new order on PayPal. If the error persists, please contact us for further assistance."
msgstr "Impossible de créer une nouvelle commande sur PayPal. Si l’erreur persiste, veuillez nous contacter pour obtenir de l’aide."
#: library/modules/custom-forms/front/front-action.php:163
msgid "The payment total must be greater than 0."
msgstr "Le total du paiement doit être supérieur à 0."
#: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:868
#: library/class-export.php:156 library/helpers/helper-core.php:724
msgid "forminator"
msgstr "Forminator"
#. Translators: 1. Opening <strong> tag, 2. closing <strong> tag.
#: admin/views/settings/tab-editor.php:26
msgid "Enabling this option will automatically open the field settings modal when you insert just %1$sone field%2$s at a time into your form."
msgstr "L’activation de cette option ouvrira automatiquement la modale des réglages du champ quand vous insérez juste %1$sun champ%2$s à la fois dans votre formulaire."
#: admin/views/settings/tab-editor.php:19
msgid "Automatically open field settings"
msgstr "Ouvrir automatiquement les réglages du champ"
#: admin/views/settings/tab-editor.php:15
msgid "Customize your form editor preferences."
msgstr "Personnalisez les préférences de votre éditeur de formulaires."
#: admin/views/settings/tab-editor.php:14
msgid "Form Editor"
msgstr "Éditeur de formulaire"
#: admin/locale.php:1232
msgid "Coming Soon"
msgstr "À venir prochainement"
#: admin/locale.php:2613
msgid "year"
msgstr "année"
#: admin/locale.php:1938
msgid "Create New Form"
msgstr "Créer un nouveau formulaire"
#: library/model/class-poll-form-model.php:444
msgid "Voting has not been started yet, check again later"
msgstr "Les votes ne sont pas encore ouverts, revenez vérifier ultérieurement."
#: library/model/class-poll-form-model.php:439
msgid "Voting is paused, check again later"
msgstr "Les votes sont suspendus, revenez vérifier ultérieurement."
#: library/helpers/helper-core.php:347
msgid "Color value"
msgstr "Valeur de la couleur"
#: library/helpers/helper-core.php:346
msgid "Select Color"
msgstr "Sélectionner une couleur"
#: library/helpers/helper-core.php:345
msgid "Select default color"
msgstr "Sélectionner la couleur par défaut"
#: library/helpers/helper-core.php:343
msgid "Clear color"
msgstr "Effacer la couleur"
#: library/helpers/helper-core.php:510
#: library/modules/quizzes/front/front-render.php:792
msgid "View Results"
msgstr "Voir les résultats"
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:1001
msgid " - Leads form"
msgstr " - Formulaire de prospects"
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:849
msgid "Your quiz result"
msgstr "Le résultat de votre quiz"
#: library/model/class-poll-form-model.php:434
msgid "Voting is closed"
msgstr "Les votes sont clos"
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:835
msgid "New Quiz Submission #{submission_id} for {quiz_name}"
msgstr "Nouvelle soumission de quiz n°{submission_id} pour {quiz_name}"
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-leads.php:29
msgid "..."
msgstr "…"
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-leads.php:28
msgid "Leads for Quizzes & Polls"
msgstr "Prospects pour les quiz et les sondages"
#: admin/views/settings/tab-dashboard.php:56
msgid "By default, all polls, regardless of status, are displayed on the dashboard. Use this setting to display the polls with a specific status only."
msgstr "Par défaut, tous les sondages, quel que soit leur état, sont affichés sur le tableau de bord. Utilisez ce réglage pour afficher les sondages avec un état spécifique uniquement."
#: admin/views/settings/tab-dashboard.php:71
msgid "By default, all quizzes, regardless of status, are displayed on the dashboard. Use this setting to display the quizzes with a specific status only."
msgstr "Par défaut, tous les quiz, quel que soit leur état, sont affichés sur le tableau de bord. Utilisez ce réglage pour afficher les quiz avec un état spécifique uniquement."
#: admin/views/settings/tab-dashboard.php:20
msgid "Choose the number of modules by module type and/or by status that you want displayed on the dashboard."
msgstr "Choisissez le nombre de modules par type et / ou état de module que vous souhaitez afficher sur le tableau de bord."
#: admin/views/settings/tab-dashboard.php:41
msgid "By default, all forms, regardless of status, are displayed on the dashboard. Use this setting to display the forms with a specific status only."
msgstr "Par défaut, tous les formulaires, quel que soit leur état, sont affichés sur le tableau de bord. Utilisez ce réglage pour afficher les formulaires avec un état spécifique uniquement."
#: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:500
msgid "Leads Form"
msgstr "Formulaire de prospects"
#: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:497
msgid "View data for"
msgstr "Voir les données pour"
#: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:480
msgid "Leads Collected"
msgstr "Prospects collectés"
#: admin/views/common/list/summary.php:104
msgid "Most submissions"
msgstr "La plupart des soumissions"
#: admin/views/custom-form/entries/content.php:261
#: admin/views/quiz/entries/content-leads.php:432
msgid "Delete Submission & User"
msgstr "Effacer la soumission et l’utilisateur"
#: admin/views/quiz/entries/content-leads.php:339
msgid "Data send to integration"
msgstr "Envoi de données à l’intégration"
#: admin/views/quiz/entries/content-leads.php:333
msgid "Check the status and response of your active 3rd-party applications for this submissions."
msgstr "Vérifiez l’état et la réponse de vos applications tierces activées pour ces soumissions."
#: admin/views/quiz/entries/content-leads.php:331
msgid "Active Integrations"
msgstr "Intégrations actives"
#: admin/views/quiz/entries/content-leads.php:315
msgid "Quiz results are not available for this submission. The participant either couldn't finish the quiz or had some errors while submitting the quiz."
msgstr "Les résultats du quiz ne sont pas disponibles pour cette soumission. Le participant n’a pas pu terminer le quiz ou a rencontré des erreurs pendant la soumission du quiz."
#: admin/views/quiz/entries/content-leads-none.php:91
#: admin/views/quiz/entries/content-leads.php:161
msgid "Quiz Results"
msgstr "Résultats du quiz"
#: admin/views/quiz/entries/content-leads.php:146
msgid "Lead details are not available for this submission. Looks like the participant opted to skip the lead generation form while submitting the quiz."
msgstr "Les détails du prospect ne sont pas disponibles pour cette soumission. Il semblerait que le participant ait choisi d’ignorer le formulaire de génération de prospects lors de la soumission du quiz."
#: admin/views/quiz/entries/content-leads-none.php:63
#: admin/views/quiz/entries/content-leads.php:124
msgid "Lead Details"
msgstr "Détails du prospect"
#: admin/locale.php:2641
msgid "is incorrect"
msgstr "est incorrect"
#: admin/locale.php:2640
msgid "is correct"
msgstr "est correct"
#: admin/locale.php:2633
msgid "is after less than %s days from current date"
msgstr "est après moins de %s jours à compter de la date actuelle"
#: admin/locale.php:2632
msgid "is after %s or more days from current date"
msgstr "est après %s ou plus de jours à compter de la date actuelle"
#: admin/locale.php:2631
msgid "is before less than %s days from current date"
msgstr "est avant moins de %s jours à compter de la date actuelle"
#: admin/locale.php:2630
msgid "is before %s or more days from current date"
msgstr "est avant %s ou plus de jours à compter de la date actuelle"
#: admin/locale.php:2629
msgid "is after"
msgstr "est après"
#: admin/locale.php:2628
msgid "is before"
msgstr "est avant"
#: admin/locale.php:1983
msgid "10 January 2020"
msgstr "10 janvier 2020"
#: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:423 admin/locale.php:1944
#: admin/views/common/dashboard/widget.php:174
msgid "Export isn't supported at the moment for the quizzes with lead capturing enabled."
msgstr "L’exportation n’est pas prise en charge pour le moment pour les quiz ayant la capture de prospects activée."
#: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:384
#: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:426 admin/locale.php:1060
#: admin/views/common/dashboard/widget.php:161
#: admin/views/common/dashboard/widget.php:177
msgid "Coming soon"
msgstr "Bientôt disponible"
#: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:381 admin/locale.php:1942
#: admin/views/common/dashboard/widget.php:158
msgid "Duplicate isn't supported at the moment for the quizzes with lead capturing enabled."
msgstr "La duplication n’est pas prise en charge pour le moment pour les quiz ayant la capture de prospects activée."
#: admin/locale.php:1940
msgid "Create New Quiz"
msgstr "Créer un nouveau quiz"
#: admin/locale.php:1937
msgid "Open quiz options"
msgstr "Ouvrir les options de quiz"
#: admin/locale.php:1936
msgid "Open poll options"
msgstr "Ouvrir les options de sondage"
#: admin/locale.php:1935
msgid "Open form options"
msgstr "Ouvrir les options de formulaire"
#: admin/locale.php:1864
msgid "Skip Form Button"
msgstr "Bouton passer le formulaire"
#: admin/locale.php:1844
msgid "Skip form button"
msgstr "Bouton passer le formulaire"
#: admin/locale.php:1841
msgid "Main Container"
msgstr "Conteneur principal"
#: admin/locale.php:1832
msgid "less than"
msgstr "inférieur à "
#: admin/locale.php:1831
msgid "greater than"
msgstr "supérieur à "
#: admin/locale.php:1828
msgid "Is incorrect"
msgstr "Est incorrect"
#: admin/locale.php:1827
msgid "Is correct"
msgstr "Est correct"
#: admin/locale.php:1824
msgid "Final Score"
msgstr "Score final"
#: admin/locale.php:1821
msgid "You can send customized email notifications to your site admins and participant on successful quiz submission. Use advanced features such as email routing, and conditions to have granular control over them."
msgstr "En cas de soumission réussie du quiz, vous pouvez envoyer des e-mails de notification personnalisés aux administrateurs de votre site ainsi qu’aux participants. Utilisez les fonctionnalités avancées telles que le routage des e-mails et les conditions pour avoir un contrôle granulaire sur ces notifications."
#: admin/locale.php:1797
msgid "Quiz Data"
msgstr "Données du quiz"
#: admin/locale.php:1796
msgid "Misc data"
msgstr "Données diverses"
#: admin/locale.php:1795
msgid "Lead data"
msgstr "Données des prospects"
#: admin/locale.php:1794
msgid "Quiz data"
msgstr "Données du quiz"
#: admin/locale.php:1786
#: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:3282
msgid "Skip and continue"
msgstr "Passer et continuer"
#: admin/locale.php:1785
msgid "Link text"
msgstr "Texte du lien"
#: admin/locale.php:1784
msgid "Enable this option if you want to allow your participants to skip the form."
msgstr "Activez cette option si vous souhaitez autoriser vos participants à passer le formulaire."
#: admin/locale.php:1783
msgid "Skip Form"
msgstr "Passer le formulaire"
#: admin/locale.php:1782
msgid "Before showing results"
msgstr "Avant d’afficher les résultats"
#: admin/locale.php:1781
msgid "Beginning of quiz"
msgstr "Début du quiz"
#: admin/locale.php:1780
msgid "Where do you want to embed the lead generation form in your quiz?"
msgstr "Où souhaitez-vous intégrer dans votre quiz le formulaire de génération de prospects ?"
#: admin/locale.php:1779
msgid "Form Placement"
msgstr "Emplacement du formulaire"
#: admin/locale.php:1778
msgid "%s - Leads form"
msgstr "%s - Formulaire de prospects"
#: admin/locale.php:1777
msgid "Customize the default lead generation form using the edit button below. Note that this lead generation form has limited settings only, and the rest of them are either automatically set by this quiz or they are shared between this quiz and the lead generation form (such as Email Notifications, Integrations, etc.)."
msgstr "Personnalisez le formulaire de génération de prospects par défaut à l’aide du bouton Modifier ci-dessous. Notez que ce formulaire de génération de prospects ne possède que des réglages limités et que les autres sont soit automatiquement définis par ce quiz, soit partagés entre ce quiz et le formulaire de génération de prospects (tels que les notifications par e-mail, les intégrations, etc.)."
#: admin/locale.php:1776
msgid "Lead generation form"
msgstr "Formulaire de génération de prospects"
#: admin/locale.php:1774
msgid "Capture Leads"
msgstr "Capturer les prospects"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:199 admin/locale.php:1773
#: admin/views/common/reports/report-content.php:72
msgid "Leads"
msgstr "Prospects"
#: admin/locale.php:1654
msgid "Give your poll a name"
msgstr "Donnez un nom à votre sondage"
#: admin/locale.php:1653
msgid "Name your poll"
msgstr "Nommez votre sondage"
#: admin/locale.php:1615
msgid "Message before voting open from time"
msgstr "Message avant les votes ouverts épisodiquement"
#: admin/locale.php:1613
msgid "Message when voting is paused"
msgstr "Message lorsque les votes sont suspendus"
#: admin/locale.php:1611
msgid "Message when voting is closed"
msgstr "Message lorsque les votes sont clos"
#: admin/locale.php:1610
msgid "Custom messages"
msgstr "Messages personnalisés"
#: admin/locale.php:1608
msgid "Choose how long voting will remain open"
msgstr "Choisissez combien de temps les votes resteront ouverts"
#: admin/locale.php:1607
msgid "Open until"
msgstr "Ouverts jusqu’au"
#: admin/locale.php:1605
msgid "Now"
msgstr "Maintenant"
#: admin/locale.php:1604
msgid "Choose when voting will be opened"
msgstr "Choisissez quand les votes ouvriront"
#: admin/locale.php:1603
msgid "Open from"
msgstr "Ouverts à partir de "
#: admin/locale.php:1602
msgid "Pause"
msgstr "Mettre en pause"
#: admin/locale.php:1601
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir"
#: admin/locale.php:1600
msgid "Choose the status of voting"
msgstr "Choisissez l’état des votes"
#: admin/locale.php:1599
msgid "Choose when you want to open and close voting"
msgstr "Choisissez quand vous souhaitez ouvrir et clore les votes"
#: admin/locale.php:1598
msgid "Vote Opening"
msgstr "Ouverture des votes"
#: admin/locale.php:1504
msgid "Number of days"
msgstr "Nombre de jours"
#: admin/locale.php:1503
msgid "Select date"
msgstr "Sélectionnez une date"
#: admin/locale.php:1515
msgid "Is after less than n days"
msgstr "Est après moins de n jours"
#: admin/locale.php:1514
msgid "Is after n or more days"
msgstr "Est après n jours ou plus"
#: admin/locale.php:1513
msgid "Is before less than n days"
msgstr "Est avant moins de n jours"
#: admin/locale.php:1512
msgid "Is before n or more days"
msgstr "Est avant n jours ou plus"
#: admin/locale.php:1511
msgid "Is after"
msgstr "Est après"
#: admin/locale.php:1510
msgid "Is before"
msgstr "Est avant"
#: admin/locale.php:1194
msgid "You can configure integrations on the parent quiz as it is shared between this form and the parent quiz."
msgstr "Vous pouvez configurer des intégrations sur le quiz parent car il est partagé entre ce formulaire et le quiz parent."
#: admin/locale.php:1193
msgid "You can configure email notifications on the parent quiz as it is shared between this form and the parent quiz."
msgstr "Vous pouvez configurer des notifications par e-mail sur le quiz parent car il est partagé entre ce formulaire et le quiz parent."
#: admin/locale.php:684
msgid "Character Limit"
msgstr "Limite de caractères"
#: admin/locale.php:683
msgid "Default country"
msgstr "Pays par défaut"
#: admin/locale.php:679
msgid "Select the country to validate phone number for"
msgstr "Sélectionnez le pays pour lequel valider le numéro de téléphone"
#: admin/locale.php:677
msgid "Make sure the users fill this field as per the selected validation and warn them when they haven't"
msgstr "Assurez-vous que les utilisateurs remplissent ce champ conformément à la validation sélectionnée et prévenez-les s’il ne l’ont pas fait"
#: admin/locale.php:488
msgid "When number is greater than the max limit"
msgstr "Lorsque le nombre est supérieur à la limite maximale"
#: admin/locale.php:486
msgid "When number is smaller than the min limit"
msgstr "Lorsque le nombre est inférieur à la limite minimale"
#: admin/locale.php:485
msgid "Error Messages"
msgstr "Messages d’erreur"
#: admin/locale.php:409
msgid "Suffix"
msgstr "Suffixe"
#: admin/locale.php:408
msgid "E.g., Kg"
msgstr "Par exemple : kg"
#: admin/locale.php:406
msgid "E.g., $"
msgstr "Par exemple : €"
#: admin/locale.php:405
msgid "Choose how do you want to format the value of this field."
msgstr "Choisissez comment vous souhaitez mettre en forme la valeur de ce champ."
#: admin/locale.php:404
msgid "Formatting"
msgstr "Mise en forme"
#: admin/locale.php:1616
msgid "E.g. Voting has not been started yet"
msgstr "Par exemple : les votes ne sont pas encore ouverts"
#: admin/locale.php:489
msgid "E.g. Please enter a number lower than 1000."
msgstr "Par exemple : Veuillez saisir un nombre inférieur à 1000."
#: admin/locale.php:487
msgid "E.g. Please enter a number greater than 0."
msgstr "Par exemple : Veuillez saisir un nombre supérieur à 0."
#: admin/locale.php:1612
msgid "E.g. Voting is closed"
msgstr "Par exemple : Les votes sont clos."
#: admin/locale.php:1614
msgid "E.g. Voting is paused, check again later"
msgstr "Par exemple : Les votes sont suspendus, revérifiez ultérieurement."
#: admin/locale.php:1775
msgid "Collect participants' details (e.g. name, email, etc.) by integrating a lead generation form in your quiz."
msgstr "Collectez les détails des participants (par exemple : nom, e-mail, etc.) en intégrant un formulaire de génération de prospects dans votre quiz."
#: admin/locale.php:235
msgid "Some of the settings you'd find in a regular form are unavailable in this form template because they are either unnecessary or controlled by the parent quiz automatically."
msgstr "Certains des réglages que vous trouverez dans un formulaire standard ne sont pas disponibles dans ce modèle de formulaire, car ils sont soit inutiles, soit contrôlés automatiquement par le quiz parent."
#: admin/locale.php:166
msgid "Input Prefix"
msgstr "Préfixe d’entrée"
#: admin/locale.php:98
msgid "Prefix color"
msgstr "Couleur du préfixe"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:354
msgid "URI has been copied successfully."
msgstr "L’URI a bien été copiée."
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:257
msgid "We will automatically create a default lead generation form for you. The lead generation form uses the Forms module, and some of the settings are shared between this quiz and the leads form."
msgstr "Nous créerons automatiquement pour vous un formulaire de génération de prospects par défaut. Le formulaire de génération de prospects utilise le module Formulaires, et certains des réglages sont partagés entre ce quiz et le formulaire de prospects."
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:255
msgid "Collect leads on your quiz"
msgstr "Collectez des prospects avec votre quiz"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:243
msgid "Collect Leads"
msgstr "Collecter des prospects"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:242
msgid "Quiz Type"
msgstr "Type de quiz"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:240
msgid "Let's start by giving your quiz a name and choosing the appropriate quiz type based on your goal."
msgstr "Commençons par donner un nom à votre quiz et choisir le type de quiz approprié à votre objectif."
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:146
msgid "Choose whether you want to collect participants details (e.g. name, email, etc.) on your quiz."
msgstr "Choisissez si vous souhaitez collecter les détails des participants (par exemple, nom, e-mail, etc.) avec votre quiz."
#: addons/pro/googlesheet/views/settings/setup-client.php:81
msgid "Please use this redirect URI while generating your client credentials on the Google API console."
msgstr "Veuillez utiliser cet URI de redirection lors de la génération de vos informations d’identification client sur la console Google API."
#. Translators: 1. Opening <a> tag with link to generate credential, 2. closing
#. <a> tag.
#: addons/pro/googlesheet/views/settings/setup-client.php:50
msgid "%1$sGuide to generate credentials%2$s."
msgstr "%1$sGuide pour générer les informations d’identification%2$s."
#: addons/pro/googlesheet/views/settings/setup-client.php:44
msgid "Set up your Google Sheets oAuth 2.0 client by entering your credentials below."
msgstr "Configurez votre client Google Sheets oAuth 2.0 en saisissant vos informations d’identification ci-dessous."
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:869
msgid "Mailchimp Field"
msgstr "Champ Mailchimp"
#: addons/pro/trello/views/form-settings/setup-card.php:246
msgid "Click here to add members"
msgstr "Cliquez ici pour ajouter des membres"
#: addons/pro/trello/views/form-settings/setup-card.php:197
msgid "Click here to add labels"
msgstr "Cliquez ici pour ajouter des libellés"
#: addons/pro/trello/views/form-settings/setup-card.php:168
msgid "Card Position"
msgstr "Position de la carte"
#: addons/pro/trello/views/form-settings/setup-card.php:151
msgid "You don't have a datepicker field in your form."
msgstr "Vous n’avez pas de champ de sélection de date dans votre formulaire."
#: addons/pro/trello/views/form-settings/setup-card.php:132
#: addons/pro/trello/views/poll-settings/setup-card.php:132
#: addons/pro/trello/views/quiz-settings/setup-card.php:150
msgid "Select a due date"
msgstr "Sélectionnez une date d’échéance"
#: addons/pro/trello/views/form-settings/setup-card.php:125
#: addons/pro/trello/views/poll-settings/setup-card.php:126
#: addons/pro/trello/views/quiz-settings/setup-card.php:143
msgid "Due Date"
msgstr "Date d’échéance"
#: addons/pro/activecampaign/views/module-settings/map-fields.php:78
#: addons/pro/aweber/views/module-settings/map-fields.php:80
msgid "Please Select A Field"
msgstr "Veuillez sélectionner un champ"
#: library/addon/class-addon-quiz-settings-abstract.php:710
#: library/addon/class-integration-quiz-settings.php:450
msgid "Result Answer"
msgstr "Réponse du résultat"
#: library/addon/class-addon-quiz-settings-abstract.php:144
msgid "The update to your settings for this quiz failed, check the quiz input and try again."
msgstr "La mise à jour de vos réglages pour ce quiz a échoué, vérifiez l’entrée du quiz et réessayez."
#: library/fields/time.php:623 library/fields/time.php:776
msgid "This field is required. Please input a valid hour."
msgstr "Ce champ est obligatoire. Veuillez saisir une heure valide."
#: addons/pro/hubspot/views/settings/create-contact.php:280
msgid "Add Additional field"
msgstr "Ajouter un champ supplémentaire"
#: library/lib/recommended-plugins/notice.php:317
msgid "Create dynamic forms easily and quickly with our form builder."
msgstr "Créez des formulaires dynamiques facilement et rapidement avec notre générateur de formulaires."
#: library/lib/recommended-plugins/notice.php:301
msgid "Secure and protect your site from malicious hackers and bots."
msgstr "Sécurisez et protégez votre site contre les pirates et les robots malveillants."
#: library/lib/recommended-plugins/notice.php:293
msgid "Add powerful caching and optimize your assets."
msgstr "Ajoutez une mise en cache puissante et optimisez vos ressources."
#: library/lib/recommended-plugins/notice.php:285
msgid "Resize, optimize and compress all of your images to the max."
msgstr "Redimensionnez, optimisez et compressez toutes vos images au maximum."
#. translators: %1$s - Opening anchor tag, %2$s - Closing anchor tag.
#: library/abstracts/abstract-class-field.php:852
msgid "Drag and Drop (or) %1$sChoose Files%2$s"
msgstr "Glissez et déposez (ou) %1$sChoisissez des fichiers%2$s"
#: library/fields/password.php:410
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-registration.php:82
msgid "Your password is required."
msgstr "Votre mot de passe est obligatoire."
#. translators: %s - plugin name
#: library/lib/recommended-plugins/notice.php:193
msgid "Enjoying %s? Try out a few of our other popular free plugins..."
msgstr "Vous appréciez %s ? Essayez quelques-unes de nos autres extensions gratuites et populaires…"
#: library/lib/recommended-plugins/notice.php:309
msgid "Configure your markup for optimal page and social ranking."
msgstr "Configurez votre balisage pour optimiser la page et le classement social."
#: library/lib/recommended-plugins/notice.php:325
msgid "Generate leads with pop-ups, slide-ins and email opt-ins."
msgstr "Générez des prospects via des fenêtres contextuelles, des encarts glissants et des options d’adhésion par e-mail."
#: library/helpers/helper-core.php:501
msgid "Please try again"
msgstr "Veuillez réessayer"
#: admin/locale.php:1987
msgid "Click here to add a date…"
msgstr "Cliquez ici pour ajouter une date…"
#: admin/locale.php:1986
msgid "Click here to add a date range..."
msgstr "Cliquez ici pour ajouter une plage de dates..."
#: admin/locale.php:1790
msgid "%s can't be deleted"
msgstr "%s ne peut pas être supprimé"
#: admin/locale.php:1791
msgid "Please remove the reference of this Personality from the questions in your quiz and then delete this."
msgstr "Veuillez supprimer la référence à cette personnalité des questions de votre quiz, puis supprimez-la."
#: admin/locale.php:1787
msgid "Delete personality %s"
msgstr "Supprimer la personnalité %s"
#: library/fields/upload.php:194
msgid "file extension is not allowed."
msgstr "l’extension de fichier n’est pas autorisée."
#. translators: %d: File limit
#: library/fields/upload.php:180 library/fields/upload.php:517
msgid "You can upload a maximum of %d files."
msgstr "Vous pouvez téléverser un maximum de %d fichiers."
#: library/fields/stripe.php:741
msgid "Your Payment ID is empty, please reload the page and try again!"
msgstr "Votre identifiant de paiement est vide, veuillez recharger la page et réessayer !"
#: library/fields/date.php:92 library/fields/date.php:1346
#: library/fields/date.php:1376 library/fields/date.php:1405
#: library/fields/date.php:1416 library/fields/date.php:1436
msgid "Please select one of the available dates."
msgstr "Veuillez sélectionner l’une des dates disponibles."
#: admin/locale.php:1788
msgid "Are you sure you wish to delete this personality?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette personnalité ?"
#: library/fields/textarea.php:97
msgid ""
"E.g. text placeholder\n"
"You can add new line"
msgstr ""
"Par exemple : Texte indicatif pour le champ texte\n"
"Vous pouvez ajouter une nouvelle ligne"
#: admin/locale.php:1430
msgid "Disable date ranges"
msgstr "Désactiver les plages de dates"
#: admin/locale.php:1428
msgid "Disable dates"
msgstr "Désactiver les dates"
#: admin/locale.php:1420
msgid "Selected days"
msgstr "Jours sélectionnés"
#: admin/locale.php:1419
msgid "All days"
msgstr "Tous les jours"
#: admin/locale.php:1418
msgid "Choose which days of the week should be available on the calendar."
msgstr "Choisissez les jours de la semaine qui doivent être disponibles sur le calendrier."
#: admin/locale.php:1417
msgid "Days of the week"
msgstr "Jours de la semaine"
#: admin/locale.php:1416
msgid "End Date"
msgstr "Date de fin"
#: admin/locale.php:1415
msgid "years"
msgstr "années"
#: admin/locale.php:1414
msgid "months"
msgstr "mois"
#: admin/locale.php:1413
msgid "weeks"
msgstr "semaines"
#: admin/locale.php:1412
msgid "days"
msgstr "jours"
#: admin/locale.php:1411
msgid "-"
msgstr "-"
#: admin/locale.php:1410
msgid "+"
msgstr "+"
#: admin/locale.php:1409
msgid "Offset (optional)"
msgstr "Décalage (optionnel)"
#: admin/locale.php:1408
msgid "Date fields"
msgstr "Champs de date"
#: admin/locale.php:1407
msgid "Specific date"
msgstr "Date spécifique"
#: admin/locale.php:1405
msgid "Start Date"
msgstr "Date de début"
#: admin/locale.php:1403
msgid "Start & End date"
msgstr "Date de début et de fin"
#: admin/locale.php:1366
msgid "Additional filetypes"
msgstr "Types de fichiers supplémentaires"
#: admin/locale.php:1358
msgid "Specific filetypes"
msgstr "Types de fichiers spécifiques"
#: admin/locale.php:1369
msgid "Note that if you're having trouble uploading one of the enabled filetypes, that filetype may be restricted by your hosting provider."
msgstr "Notez que si vous rencontrez des difficultés pour téléverser l’un des types de fichiers activés, ce type de fichier peut être restreint par votre hébergeur."
#: admin/locale.php:1404
msgid "Choose a start and end date limit for the calendar to restrict the date selection between a specific date range. Note that we will use the timezone set in your {{a}}WordPress Settings{{/a}}."
msgstr "Choisissez une limite de date de début et de fin pour le calendrier afin de restreindre la sélection de dates entre une plage de dates spécifique. Notez que nous utiliserons le fuseau horaire défini dans vos {{a}}réglages WordPress{{/a}}."
#: admin/locale.php:1429
msgid "Use this setting to disable specific dates on the calendar."
msgstr "Utilisez ce réglage pour désactiver des dates spécifiques sur le calendrier."
#: admin/locale.php:1431
msgid "Use this setting to disable specific dates ranges on the calendar."
msgstr "Utilisez ce réglage pour désactiver des plages de dates spécifiques sur le calendrier."
#: admin/locale.php:1406
msgid "No limit"
msgstr "Aucune limitation"
#: admin/locale.php:1432
msgid "Choose an error message to be used when visitor enters a date that is disabled."
msgstr "Choisissez un message d’erreur à utiliser lorsque le visiteur saisit une date qui est désactivée."
#: admin/locale.php:258
msgid "Is null"
msgstr "Est nul"
#: admin/locale.php:1176
msgid "Please fix the limit Start or End date."
msgstr "Veuillez corriger la date limite de début ou de fin."
#: admin/locale.php:1173
msgid "Please select a valid end time limit."
msgstr "Veuillez sélectionner une heure limite de fin valide."
#: admin/locale.php:1083
msgid "Attachments"
msgstr "Pièces jointes"
#: admin/locale.php:949
msgid "On form submission"
msgstr "Lors de la soumission du formulaire"
#: admin/locale.php:948
msgid "AJAX"
msgstr "AJAX"
#: admin/locale.php:259
msgid "Is not null"
msgstr "N’est pas nul"
#: admin/locale.php:1175
msgid "Please fix the Start or End time."
msgstr "Veuillez corriger l’heure de début ou de fin."
#: admin/locale.php:1174
msgid "Please fix the Default time error."
msgstr "Veuillez corriger l’erreur d’heure par défaut."
#: admin/locale.php:1085
msgid "Uploaded files"
msgstr "Fichiers téléversés"
#: admin/locale.php:993
msgid "Something went wrong while saving your form. Please try again."
msgstr "Une erreur s’est produite lors de l’enregistrement de votre formulaire. Veuillez réessayer."
#: admin/locale.php:947
msgid "Choose whether you want to use AJAX to upload individual files as they are selected or use the traditional method of uploading all files together on form submission. We recommend using the AJAX method to avoid server timeouts."
msgstr "Choisissez si vous souhaitez utiliser AJAX pour téléverser des fichiers individuels au fur et à mesure qu’ils sont sélectionnés ou utiliser la méthode traditionnelle de téléversement groupé de tous les fichiers lors de la soumission du formulaire. Nous vous recommandons d’utiliser la méthode AJAX pour éviter les délais d’attente du serveur."
#: admin/locale.php:946
msgid "Upload method"
msgstr "Méthode de téléversement"
#: admin/locale.php:941
msgid "Upload limit per file"
msgstr "Limite de téléversement par fichier"
#: admin/locale.php:1084
msgid "Choose whether you want to attach the files uploaded via the File Upload fields to this email."
msgstr "Choisissez si vous souhaitez joindre à cet e-mail les fichiers téléversés via le champ Téléversement de fichiers."
#: admin/locale.php:938
msgid "Filesize limit per file"
msgstr "Limite de taille de fichier par fichier"
#: admin/locale.php:936
msgid "Unlimited"
msgstr "Illimité"
#: admin/locale.php:934
msgid "Limit number of files"
msgstr "Limiter le nombre de fichiers"
#: admin/locale.php:929
msgid "End Time"
msgstr "Heure de fin"
#: admin/locale.php:926
msgid "Start Time"
msgstr "Heure de début"
#: admin/locale.php:925
msgid "Specific Hours"
msgstr "Heures spécifiques"
#: admin/locale.php:924
msgid "Choose a time limit for the time picker field to restrict the time selection between specific hours."
msgstr "Choisissez une limite de temps pour le champ de sélecteur de temps afin de restreindre la sélection à une plage spécifique."
#: admin/locale.php:907
msgid "You can add new line"
msgstr "Vous pouvez ajouter une nouvelle ligne"
#: admin/locale.php:937
msgid "File upload limit"
msgstr "Limite de téléversement de fichiers"
#: admin/locale.php:933
msgid "Default time can't be outside the allowed time limit."
msgstr "L’heure par défaut ne peut pas dépasser la limite de temps autorisée."
#: admin/locale.php:935
msgid "Choose the maximum number of files that can be uploaded using this field."
msgstr "Choisissez le nombre maximum de fichiers pouvant être téléversés à l’aide de ce champ."
#: admin/locale.php:930
msgid "This error message will be used when time entered is out of the set limits."
msgstr "Ce message d’erreur sera utilisé lorsque l’heure saisie est en dehors des limites définies."
#: admin/locale.php:731
msgid "Choose the height of your signature field. The default value is 180px."
msgstr "Choisissez la hauteur de votre champ de signature. La valeur par défaut est de 180px."
#: admin/locale.php:730
msgid "JPG"
msgstr "JPG"
#: admin/locale.php:729
msgid "PNG"
msgstr "PNG"
#: admin/locale.php:728
msgid "Choose the filetype to save your users' signature in."
msgstr "Choisissez le type de fichier dans lequel enregistrer la signature de vos utilisateurs."
#: admin/locale.php:513
msgid "Future Date"
msgstr "Date ultérieure"
#: admin/locale.php:177
msgid "File Size"
msgstr "Taille du fichier"
#: admin/locale.php:176
msgid "Upload Panel"
msgstr "Panneau de téléversement"
#: admin/locale.php:175
msgid "Multiple Files Upload"
msgstr "Téléversement de plusieurs fichiers"
#: admin/locale.php:172
msgid "Single File Upload"
msgstr "Téléversement de fichier unique"
#: admin/locale.php:134
msgid "Uploaded File Delete Button"
msgstr "Bouton de suppression de fichier téléversé"
#: admin/locale.php:133
msgid "Uploaded File"
msgstr "Fichier téléversé"
#: admin/locale.php:122
msgid "Signature Color"
msgstr "Couleur de la signature"
#: admin/locale.php:96
msgid "Left border color"
msgstr "Couleur de la bordure gauche"
#: admin/locale.php:95
msgid "Drop"
msgstr "Déposer"
#: admin/locale.php:94
msgid "Message link color"
msgstr "Couleur du lien du message"
#: admin/locale.php:93
msgid "Message text color"
msgstr "Couleur du texte du message"
#: admin/locale.php:89
msgid "File size color"
msgstr "Couleur de la taille du fichier"
#: admin/locale.php:88
msgid "File name color"
msgstr "Couleur du nom du fichier"
#: admin/locale.php:41
msgid "E-Signature"
msgstr "Signature électronique"
#: admin/locale.php:178
msgid "E-Signature Placeholder"
msgstr "Texte indicatif de la signature électronique"
#: admin/locale.php:132
msgid "Multiple Files Uploader"
msgstr "Outil de téléversement de fichiers multiples"
#: admin/locale.php:131
msgid "Single File Uploader"
msgstr "Outil de téléversement de fichier unique"
#: admin/locale.php:733
msgid "Choose the thickness in pixels for signature strokes. The default value is 2px."
msgstr "Choisissez l’épaisseur des traits de signature en pixels. La valeur par défaut est 2px."
#: admin/locale.php:520
msgid "Wrong field type!"
msgstr "Mauvais type de champ !"
#: admin/locale.php:123
msgid "Reset icon color"
msgstr "Réinitialiser la couleur de l’icône"
#: admin/locale.php:92
msgid "Cloud icon color"
msgstr "Couleur de l’icône du cloud"
#: admin/locale.php:91
msgid "File size icon color"
msgstr "Couleur de l’icône de taille de fichier"
#: admin/locale.php:90
msgid "Loading icon color"
msgstr "Couleur de l’icône de chargement"
#: admin/locale.php:87
msgid "File preview icon color"
msgstr "Couleur de l’icône d’aperçu du fichier"
#: admin/locale.php:86
msgid "File preview background color"
msgstr "Couleur de fond de l’aperçu du fichier"
#: admin/locale.php:84
msgid "File preview border color"
msgstr "Couleur de la bordure de l’aperçu du fichier"
#: admin/locale.php:85
msgid "Default state border will not appear when file uploaded is an image."
msgstr "L’état par défaut de la bordure n’apparaîtra pas si le fichier téléversé est une image."
#: admin/views/dashboard/widgets/widget-upgrade.php:36
msgid "Manage unlimited WordPress sites from the Hub"
msgstr "Gérez un nombre illimité de sites WordPress depuis le Hub"
#: admin/views/dashboard/widgets/widget-upgrade.php:33
msgid "Smush and Hummingbird Pro performance pack"
msgstr "Pack de performances Smush et Hummingbird Pro"
#: admin/locale.php:1134 admin/views/templates/preset/listing.php:25
msgid "Pro"
msgstr "Pro"
#: admin/views/dashboard/widgets/widget-upgrade.php:23
msgid "Get Forminator Pro, our full lineup of WordPress marketing tools and more for free when you start your WPMU DEV membership."
msgstr "Obtenez gratuitement Forminator Pro, notre gamme complète d’outils marketing WordPress et bien plus encore lorsque vous démarrez votre abonnement WPMU DEV."
#: admin/views/dashboard/widgets/widget-upgrade.php:31
msgid "Premium form fields and E-Signature integration"
msgstr "Champs de formulaire premium et intégration de la signature électronique."
#: admin/views/dashboard/widgets/widget-upgrade.php:32
msgid "Early access to the newest form features"
msgstr "Accès anticipé aux dernières fonctionnalités de formulaire"
#: admin/views/dashboard/widgets/widget-upgrade.php:38
msgid "The WPMU DEV Guarantee"
msgstr "La garantie WPMU DEV"
#: admin/views/dashboard/widgets/widget-upgrade.php:37
msgid "24/7 live WordPress support"
msgstr "Assistance WordPress en direct 24/7"
#: admin/classes/class-admin.php:1027 admin/classes/class-admin.php:1041
msgid "View details"
msgstr "Voir les détails"
#. translators: %s: Authorise url.
#: admin/classes/class-admin.php:1009
msgid "By %s"
msgstr "Par %s"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:507 admin/classes/class-admin.php:392
#: admin/classes/class-admin.php:973
#: admin/views/templates/preset/listing.php:50
msgid "Upgrade"
msgstr "Mettre à niveau"
#: admin/classes/class-admin.php:1044
msgid "Premium Support"
msgstr "Support prioritaire"
#: admin/abstracts/class-admin-page.php:296
msgid "Instagram"
msgstr "Instagram"
#. translators: %s: Plugin name.
#: admin/classes/class-admin.php:1025
msgid "More information about %s"
msgstr "Plus d’informations sur %s"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:471 admin/classes/class-admin.php:978
#: admin/views/templates/banner/wpmudev-expired.php:31
#: admin/views/templates/cloud/wpmudev-renew.php:28
#: admin/views/templates/preset/listing.php:74
msgid "Renew Membership"
msgstr "Renouveler l’adhésion"
#: admin/classes/class-admin.php:973
msgid "Upgrade to Forminator Pro"
msgstr "Passer à Forminator Pro"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:161
msgid "Approve"
msgstr "Approuver"
#: admin/locale.php:1805
msgid "You need to select at least one correct answer before you can add this question."
msgstr "Vous devez sélectionner au moins une réponse correcte avant de pouvoir ajouter cette question."
#: admin/locale.php:1806
msgid "You need to select an associated personality for every option."
msgstr "Vous devez sélectionner une personnalité associée pour chaque option."
#: admin/views/custom-form/entries/content.php:293
msgid "Are you sure you want to approve and activate this user?"
msgstr "Voulez-vous vraiment approuver et activer cet utilisateur ?"
#: admin/views/custom-form/entries/content.php:292
#: admin/views/custom-form/entries/content.php:298
msgid "Approve User"
msgstr "Approuver l’utilisateur"
#: admin/views/dashboard/widgets/widget-poll.php:10
msgid "Create interactive polls to collect users' opinions, with lots of dynamic options and settings."
msgstr "Créez des sondages interactifs pour recueillir les opinions des utilisateurs, avec de nombreuses options et réglages dynamiques."
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:160
msgid "This template allows you to create your own login form and insert it on a custom page. This doesn't modify the default login form."
msgstr "Ce modèle vous permet de créer votre propre formulaire de connexion et de l’insérer sur une page personnalisée. Cela ne modifie pas le formulaire de connexion par défaut."
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:159
msgid "This template allows you to create your own registration form and insert it on a custom page. This doesn't modify the default registration form."
msgstr "Ce modèle vous permet de créer votre propre formulaire d’inscription et de l’insérer sur une page personnalisée. Cela ne modifie pas le formulaire d’inscription par défaut."
#: admin/locale.php:1804
msgid "Options cannot be empty. You either need to enter answer text or upload an image for the empty options."
msgstr "Les options ne peuvent pas être vides. Vous devez soit saisir le texte de la réponse, soit téléverser une image pour les options vides."
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:432
msgid "Error! User was not approved."
msgstr "Erreur ! L’utilisateur n’a pas été approuvé."
#: admin/locale.php:1836
msgid "Evaluation loader icon"
msgstr "Icône de chargement durant l’évaluation"
#: admin/locale.php:1837
msgid "This picker works only when \"Evaluation Loader\" is set to \"Show Loader\"."
msgstr "Ce sélecteur fonctionne uniquement lorsque « Icône de chargement durant l’évaluation » est réglé sur « Afficher l’icône de chargement »."
#: admin/locale.php:1743
msgid "Note: You can change the color of the loader in the Appearance tab."
msgstr "Note : vous pouvez changer la couleur du loader dans l’onglet Apparence."
#: admin/locale.php:1694
msgid "Add an optional border around the quiz."
msgstr "Ajoutez une bordure facultative autour du quiz."
#: admin/locale.php:1687
msgid "Quiz Alignment"
msgstr "Alignement du quiz"
#: admin/locale.php:1691
msgid "Quiz Container"
msgstr "Conteneur du quiz"
#: admin/locale.php:1692
msgid "Customize the quiz container as per your liking."
msgstr "Personnalisez le conteneur du quiz selon votre goût."
#: admin/locale.php:1582
msgid "Columns per row"
msgstr "Colonnes par ligne"
#: admin/locale.php:1685
msgid "Choose whether the quiz answers should appear in a list or a grid."
msgstr "Choisissez si les réponses au quiz doivent apparaître dans une liste ou une grille."
#: admin/locale.php:1735
msgid "Choose how do you want to show quiz results to the participants."
msgstr "Choisissez la manière dont vous souhaitez afficher les résultats du quiz aux participants."
#: admin/locale.php:1729
msgid "Choose how you want your quiz to be rendered for users."
msgstr "Choisissez comment vous voulez que votre quiz soit rendu pour les utilisateurs."
#: admin/locale.php:1698
msgid "Full Width"
msgstr "Pleine largeur"
#: admin/locale.php:1302
msgid "Site Name"
msgstr "Nom du site"
#: admin/locale.php:675
msgid "Site Title"
msgstr "Titre du Site"
#: admin/locale.php:1437
msgid "Delete meta"
msgstr "Supprimer la méta"
#: admin/locale.php:1304
msgid "Site Role"
msgstr "Rôle du site"
#: admin/locale.php:1299
msgid "Site Registration"
msgstr "Inscription sur le site"
#: admin/locale.php:1298
msgid "Add Custom User Meta"
msgstr "Ajouter une méta utilisateur personnalisée"
#: admin/locale.php:1296
msgid "Custom User Meta"
msgstr "Méta utilisateur personnalisée"
#: admin/locale.php:1287
msgid "Auto Generated Password"
msgstr "Mot de passe généré automatiquement"
#: admin/locale.php:1736
msgid "Display Method"
msgstr "Méthode d’affichage"
#: admin/locale.php:1697
msgid "Choose the maximum container width for your quiz. Full Width means quiz container will fill the 100% available space where you insert it, and the Custom option lets you define a maximum container width."
msgstr "Choisissez la largeur maximale du conteneur pour votre quiz. Pleine largeur signifie que le conteneur de quiz remplira 100% de l’espace disponible où vous l’insérez, et l’option Personnaliser vous permet de définir une largeur maximale de conteneur."
#: admin/locale.php:1695
msgid "Choose how much spacing you want between each quiz question."
msgstr "Choisissez l’espacement souhaité entre chaque question du quiz."
#: admin/locale.php:1693
msgid "By default the quiz will fill the available space where you insert it. You can add some padding here to better suit your theme."
msgstr "Par défaut, le quiz remplira l’espace disponible où vous l’insérez. Vous pouvez ajouter de la marge interne ici pour que ça convienne mieux à votre thème."
#: admin/locale.php:1688
msgid "Choose the overall alignment of your quiz. This setting affects everything, including title, description, questions and answers, buttons, and social share message."
msgstr "Choisissez l’alignement général de votre quiz. Ce réglage affecte tout, y compris le titre, la description, les questions et réponses, les boutons et le message de partage social."
#: admin/locale.php:1686
msgid "Choose the number of columns to fit in one row. Note that grid layout changes to list on smaller screens so this won't affect the smaller screens."
msgstr "Choisissez le nombre de colonnes par ligne. Notez que la disposition de la grille passe en liste sur des écrans plus petits, cela n’affectera donc pas les écrans plus petits."
#: admin/locale.php:1684
msgid "Customize your quiz layout by adjusting the answers layout and overall quiz alignment."
msgstr "Personnalisez la mise en page de votre quiz en ajustant la mise en page des réponses et l’alignement général du quiz."
#: admin/locale.php:1497
msgid "Enter confirm password message"
msgstr "Saisissez le message de confirmation du mot de passe."
#: admin/locale.php:1495
msgid "Password error message"
msgstr "Message d’erreur du mot de passe"
#: admin/locale.php:1303
msgid "Site address meta key will be automatically set based on this field as {{strong}}false{{/strong}}"
msgstr "La méta-clé d’adresse du site sera automatiquement définie en fonction de ce champ comme {{strong}}false{{/strong}}"
#: admin/locale.php:1295
msgid "No custom user meta created yet. Click on \"+ Add Custom User Meta\" to create custom user meta and map form fields to it."
msgstr "Aucune méta utilisateur personnalisée n’a encore été créée. Cliquez sur « + Ajouter une méta utilisateur personnalisée » pour créer une méta utilisateur personnalisée et mapper les champs de formulaire."
#: admin/locale.php:1297
msgid "Create custom user meta keys and assign your form fields to them to set additional user meta keys upon successful user registration."
msgstr "Créez des méta clés utilisateur personnalisées et attribuez-leur vos champs de formulaire pour définir des méta clés utilisateur supplémentaires lors de l’inscription réussie de l’utilisateur."
#: admin/locale.php:1496
msgid "Confirm Password error message"
msgstr "Confirmez le message d’erreur du mot de passe."
#: admin/locale.php:1284
msgid "Assign form fields to the default WordPress user meta keys (used in Profiles) below. You can assign a form field to multiple meta keys. If you assign a non-required form field to a required user meta, that form field will automatically become required in your form."
msgstr "Attribuez des champs de formulaire aux clés méta de l’utilisateur WordPress par défaut (utilisées dans les profils) ci-dessous. Vous pouvez attribuer un champ de formulaire à plusieurs clés méta. Si vous attribuez un champ de formulaire non obligatoire à une méta utilisateur obligatoire, ce champ de formulaire deviendra automatiquement obligatoire dans votre formulaire."
#: admin/locale.php:1300
msgid "Choose whether to allow site registrations on your multisite network and different related settings."
msgstr "Choisissez d’autoriser ou non les enregistrements de sites sur votre réseau multisite et différents réglages associés."
#: admin/locale.php:1742
msgid "Choose whether you want to show a loader while evaluating the selected answer in real-time. We recommend using this on long quizzes since evaluating an answer might take a bit longer."
msgstr "Choisissez si vous souhaitez afficher une icône de chargement tout en évaluant la réponse sélectionnée en temps réel. Nous vous recommandons de l’utiliser sur de longs quiz, car l’évaluation d’une réponse peut prendre un peu plus de temps."
#: admin/locale.php:1741
msgid "Evaluation Loader"
msgstr "Icône de chargement durant l’évaluation"
#: admin/locale.php:1699
msgid "Maximum width"
msgstr "Largeur maximale"
#: admin/locale.php:1696
msgid "Maximum Width"
msgstr "Largeur maximale"
#: admin/locale.php:1282
msgid "Assign your form fields to the user meta keys to use the data collected from the visitor to create a user profile."
msgstr "Assignez vos champs de formulaire aux clés méta utilisateur pour utiliser les données collectées auprès du visiteur et créer un profil utilisateur."
#: admin/locale.php:1281
msgid "User Meta Mapping"
msgstr "Mappage des métas utilisateur"
#: admin/locale.php:1278
msgid "Network's Main Site Role"
msgstr "Rôle du site principal du réseau"
#: admin/locale.php:1283
msgid "Default Meta Keys"
msgstr "Clés méta par défaut"
#: admin/locale.php:1279
msgid "If you don't want to create a user in the network's main site, set this meta key to {{strong}}Don't create a user in the network's main site{{/strong}}."
msgstr "Si vous ne souhaitez pas créer d’utilisateur sur le site principal du réseau, définissez cette clé méta sur {{strong}}Ne pas créer d’utilisateur sur le site principal du réseau{{/strong}}."
#: admin/locale.php:1277
msgid "This will automatically log in a user upon successful activation of their account."
msgstr "Cela connectera automatiquement un utilisateur lors de l’activation réussie de son compte."
#: admin/locale.php:1276
msgid "Automatically log in newly activated users"
msgstr "Connecter automatiquement les utilisateurs venant d’être activés"
#: admin/locale.php:1273
msgid "Since the {{strong}}Password{{/strong}} user meta key is mapped to {{strong}}Auto Generate Password{{/strong}}, it's recommended to keep this option to {{strong}}Default{{/strong}} so the auto-generated password can be sent to the users."
msgstr "Étant donné que la clé méta utilisateur {{strong}}Mot de passe{{/strong}} est mappée sur {{strong}}Générer automatiquement le mot de passe{{/strong}}, il est recommandé de conserver cette option sur {{strong}}Defaut{{/strong}} pour que le mot de passe généré automatiquement puisse être envoyé aux utilisateurs."
#: admin/locale.php:1269
msgid "Manual Approval"
msgstr "Approbation manuelle"
#: admin/locale.php:1266
msgid "Confirmation Page"
msgstr "Page de confirmation"
#: admin/locale.php:1275
msgid "These settings will add some extra control on your registration process."
msgstr "Ces réglages ajouteront un contrôle supplémentaire sur votre processus d’inscription."
#: admin/locale.php:1274
msgid "Since the activation requires manual approval from site admin, it's recommended to keep this option to {{strong}}Default{{/strong}} to let users know when their account is activated."
msgstr "Étant donné que l’activation nécessite l’approbation manuelle de l’administrateur du site, il est recommandé de conserver cette option sur {{strong}}Par défaut{{/strong}} pour informer les utilisateurs lorsque leur compte est activé."
#: admin/locale.php:1272
msgid "By default, WordPress sends an activation email containing user account information after the account activation. However, you can choose not to send this email."
msgstr "Par défaut, WordPress envoie un e-mail d’activation contenant les informations du compte utilisateur après l’activation du compte. Cependant, vous pouvez choisir de ne pas envoyer cet e-mail."
#: admin/locale.php:1271
msgid "Activation Email"
msgstr "E-mail d’activation"
#: admin/locale.php:1270
msgid "A site admin will have to manually approve each entry from the submissions page to activate the user accounts."
msgstr "Un administrateur du site devra approuver manuellement chaque entrée de la page de soumission pour activer les comptes des utilisateurs."
#: admin/locale.php:1267
msgid "Choose the page to redirect users to when they click on the confirmation link."
msgstr "Choisissez la page vers laquelle rediriger les utilisateurs lorsqu’ils cliquent sur le lien de confirmation."
#: admin/locale.php:1265
msgid "Email Activation"
msgstr "E-mail d’activation"
#: admin/locale.php:1264
msgid "By default, the user account is activated upon form submission. However, you can choose between {{strong}}Email Activation{{/strong}}, which requires the user to click on an activation email, or {{strong}}Manual Approval{{/strong}} which requires site admin to approve an account."
msgstr "Par défaut, le compte utilisateur est activé lors de la soumission du formulaire. Cependant, vous pouvez choisir entre {{strong}}Activation par e-mail{{/strong}} qui oblige l’utilisateur à cliquer sur un e-mail d’activation ou {{strong}}Approbation manuelle{{/strong}} qui oblige l’administrateur du site à approuver un compte."
#: admin/locale.php:981
msgid "Assign your form fields to the meta keys required to login a user."
msgstr "Assignez vos champs de formulaire aux clés méta nécessaires pour connecter un utilisateur."
#: admin/locale.php:980
msgid "Form Fields Mapping"
msgstr "Mappage des champs de formulaire"
#: admin/locale.php:979
msgid "Map your form fields to the meta keys and have additional control over the login form fields."
msgstr "Mappez vos champs de formulaire aux clés méta et contrôlez davantage les champs du formulaire de connexion."
#: admin/locale.php:978
msgid "Login Fields"
msgstr "Champs de connexion"
#: admin/locale.php:975
msgid "Message (optional)"
msgstr "Message (optionnel)"
#: admin/locale.php:973
msgid "Hide the form if a user is already logged in"
msgstr "Masquer le formulaire si un utilisateur est déjà connecté"
#: admin/locale.php:971
msgid "Login User"
msgstr "Connexion utilisateur"
#: admin/locale.php:944
msgid "B"
msgstr "B"
#: admin/locale.php:943
msgid "KB"
msgstr "KB"
#: admin/locale.php:942
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: admin/locale.php:1261
msgid "User Account Activation"
msgstr "Activation du compte utilisateur"
#: admin/locale.php:1165
msgid "Please select an email address for payment receipt."
msgstr "Veuillez sélectionner une adresse e-mail pour le reçu de paiement."
#: admin/locale.php:992
msgid "Users will have to provide login details again after the selected period."
msgstr "Les utilisateurs devront fournir à nouveau les informations de connexion après la période sélectionnée."
#: admin/locale.php:987
msgid "Cookie Expiration"
msgstr "Expiration des cookies"
#: admin/locale.php:986
msgid "Remember me"
msgstr "Se souvenir de moi"
#: admin/locale.php:984
msgid "Remember Me Field"
msgstr "Champ Se souvenir de moi"
#: admin/locale.php:1263
msgid "Activation Method"
msgstr "Méthode d’activation"
#: admin/locale.php:1262
msgid "Choose the activation method and other settings for the user accounts."
msgstr "Choisissez la méthode d’activation et d’autres réglages concernant les comptes des utilisateurs."
#: admin/locale.php:1082
msgid "Email body can't be empty"
msgstr "Le corps de l’e-mail ne peut pas être vide"
#: admin/locale.php:1080
msgid "Email subject can't be empty"
msgstr "Le sujet de l’e-mail ne peut pas être vide"
#: admin/locale.php:985
msgid "Choose whether to show the {{strong}}Remember Me{{/strong}} field in your form. This option will add a Remember Me checkbox before the submit button."
msgstr "Choisissez d’afficher ou non le champ {{strong}}Se souvenir de moi{{/strong}} dans votre formulaire. Cette option ajoutera une case à cocher Se souvenir de moi avant le bouton d’envoi."
#: admin/locale.php:977
msgid "You can optionally add a message for logged in users, which appears when the form is hidden."
msgstr "Vous pouvez éventuellement ajouter un message pour les utilisateurs connectés qui apparaît lorsque le formulaire est masqué."
#: admin/locale.php:974
msgid "Enabling this will hide the form from logged-in users."
msgstr "L’activation de cette option masquera le formulaire pour les utilisateurs connectés."
#: admin/locale.php:972
msgid "These settings will add some extra control on your login process."
msgstr "Ces réglages ajouteront un contrôle supplémentaire à votre processus de connexion."
#: admin/locale.php:820
msgid "Additional Settings"
msgstr "Réglages supplémentaires"
#: admin/locale.php:1071
msgid "Please fix the error(s) in the EMAIL tab."
msgstr "Veuillez corriger les erreurs dans l’onglet E-MAIL."
#: admin/locale.php:910
msgid "Default height"
msgstr "Hauteur par défaut"
#: admin/locale.php:911
msgid "Choose the default minimum height of your textarea field."
msgstr "Choisissez la hauteur minimale par défaut de votre champ Zone de texte."
#: admin/locale.php:908
msgid "Rich-Text editor"
msgstr "Éditeur de texte avancé"
#: admin/locale.php:578
msgid "Confirm password"
msgstr "Confirmer le mot de passe"
#: admin/locale.php:584
msgid "Good"
msgstr "Bon"
#: admin/locale.php:583
msgid "Bad"
msgstr "Faible"
#: admin/locale.php:582
msgid "Short"
msgstr "Court"
#: admin/locale.php:580
msgid "Minimum password strength"
msgstr "Force minimale du mot de passe"
#: admin/locale.php:586
msgid "This is displayed when the user's password is weaker than the minimum requirement."
msgstr "Ceci s’affiche lorsque le mot de passe de l’utilisateur est plus faible que l’exigence minimale."
#: admin/locale.php:585
msgid "Strong"
msgstr "Fort"
#: admin/locale.php:581
msgid "Choose a minimum password strength required to force your users to sign up with a password stronger than the minimum requirement."
msgstr "Choisissez une force de mot de passe minimale obligatoire pour forcer vos utilisateurs à s’inscrire avec un mot de passe plus fort que l’exigence minimale."
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:162 admin/locale.php:8
msgid "User Registration"
msgstr "Inscription utilisateur"
#: addons/pro/activecampaign/class-forminator-addon-activecampaign-form-hooks.php:79
#: addons/pro/activecampaign/class-forminator-addon-activecampaign-quiz-hooks.php:84
msgid "Email on element not found or not filled on submitted data."
msgstr "E-mail sur l’élément introuvable ou non renseigné sur les données soumises."
#: admin/locale.php:1022
msgid "Provide the absolute URL of the page you want to redirect users to after submitting the login form. For example, to redirect users to the WordPress admin, use the URL {{strong}}http://www.website.com/wp-admin/{{/strong}}."
msgstr "Indiquez l’URL absolue de la page vers laquelle vous souhaitez rediriger les utilisateurs après qu’ils ont soumis le formulaire de connexion. Par exemple, pour rediriger les utilisateurs vers l’administration de WordPress, utilisez l’URL {{strong}}https://www.website.com/wp-admin/{{/strong}}."
#. Translators: 1. Opening <strong> tag, 2. closing <strong> tag.
#: addons/pro/slack/views/settings/setup-client.php:156
msgid "Then click the %1$sSave URLs%2$s button."
msgstr "Cliquez ensuite sur le bouton %1$sEnregistrer les URL%2$s."
#. Translators: 1. Opening <strong> tag, 2. closing <strong> tag.
#: addons/pro/slack/views/settings/setup-client.php:146
msgid "Then click the %1$sAdd%2$s button."
msgstr "Cliquez ensuite sur le bouton %1$sAjouter%2$s."
#. Translators: 1. Opening <strong> tag, 2. closing <strong> tag.
#: addons/pro/slack/views/settings/setup-client.php:133
msgid "Click %1$sAdd a new Redirect URL%2$s."
msgstr "Cliquez sur %1$sAjoutez une nouvelle URL de redirection%2$s."
#. Translators: 1. Opening <strong> tag, 2. closing <strong> tag.
#: addons/pro/campaignmonitor/views/settings/setup-api.php:104
msgid "Click on %1$sShow API Key%2$s, select and copy on the shown up value."
msgstr "Cliquez sur %1$sAfficher la clé API%2$s, sélectionnez et copiez la valeur affichée."
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:267
msgid "This message was sent from {site_url}"
msgstr "Ce message a été envoyé depuis {site_url}"
#. Translators: 1. Opening <a> tag with link to the login page, 2. closing <a>
#. tag.
#: addons/pro/campaignmonitor/views/settings/setup-api.php:84
msgid "Login to your Campaign Monitor account %1$shere%2$s."
msgstr "Connectez-vous à votre compte Campaign Monitor %1$sici%2$s."
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:335
msgid "Activate your account on {site_url}"
msgstr "Activez votre compte sur {site_url}"
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:332
msgid "Your new account on {site_title}"
msgstr "Votre nouveau compte sur {site_title}"
#. Translators: 1. Opening <a> tag with link to the Slack new app link, 2.
#. closing <a> tag.
#: addons/pro/slack/views/settings/setup-client.php:85
msgid "Go %1$shere%2$s to create new Slack App."
msgstr "Allez à %1$sPartager%2$s pour créer une nouvelle application Slack."
#. Translators: 1. Opening <strong> tag, 2. closing <strong> tag, 3. Opening
#. <strong> tag, 4. closing <strong> tag, 5. Opening <strong> tag, 6. closing
#. <strong> tag.
#: addons/pro/campaignmonitor/views/settings/setup-api.php:138
msgid "Client ID is optional, unless you are on %1$sAgency-Mode%2$s, then you can find your desired Client ID on the %3$sAccount Settings%4$s > %5$sAPI Keys%6$s"
msgstr "L’ID client est facultatif, sauf si vous êtes en %1$sAgency-Mode%2$s, vous pouvez trouver l’ID client souhaité dans les %3$sRéglages du compte%4$s > %5$sClés API%6$s"
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:318
msgid "Thank you for signing up on our website. You are one step away from activating your account. "
msgstr "Merci de vous être inscrit·e sur notre site web. Vous êtes à une étape de l’activation de votre compte."
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:298
msgid "New User Registration on {site_url} needs approval."
msgstr "L’inscription d’un nouvel utilisateur sur {site_url} doit être approuvée."
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:293
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:296
msgid "New User Registration on {site_url}"
msgstr "Inscription d’un nouvel utilisateur sur {site_url}"
#. Translators: 1. Opening <strong> tag, 2. closing <strong> tag, 3. Opening
#. <strong> tag, 4. closing <strong> tag, 5. Opening <strong> tag, 6. closing
#. <strong> tag, 7. Opening <strong> tag, 8. closing <strong> tag.
#: addons/pro/slack/views/settings/setup-client.php:103
msgid "Once the Project creation is completed go to the %1$sBasic Information%2$s. Then scroll through %3$sApp Credentials%4$s, to take a note of %5$sClient ID%6$s and %7$sClient Secret%8$s."
msgstr "Une fois la création du projet terminée, accédez aux %1$sinformations de base%2$s. Faites ensuite défiler les %3$sinformations d’identification de l’application%4$s pour prendre note de l’%5$sID client%6$s et du %7$sClient secret%8$s."
#. Translators: 1. Opening <strong> tag, 2. closing <strong> tag.
#: addons/pro/campaignmonitor/views/settings/setup-api.php:94
msgid "Go to Account Settings, then navigate to %1$sAPI Keys%2$s section."
msgstr "Accédez aux réglages du compte, puis accédez à la section %1$sClé d’API%2$s."
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:322
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:337
msgid "Your new account on {site_title} is under review."
msgstr "Votre nouveau compte sur {site_title} est en cours d’examen."
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:329
msgid "User Confirmation Email"
msgstr "E-mail de confirmation de l’utilisateur"
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:323
msgid "You'll receive another email once the site admin approves your account. You should be able to login into your account after that."
msgstr "Vous recevrez un autre e-mail une fois que l’administrateur du site aura approuvé votre compte. Vous devriez ensuite pouvoir vous connecter à votre compte."
#. Translators: 1. Opening <strong> tag, 2. closing <strong> tag, 3. Opening
#. <strong> tag, 4. closing <strong> tag, 5. Opening <strong> tag, 6. closing
#. <strong> tag.
#: addons/pro/slack/views/settings/setup-client.php:119
msgid "Next, go to the %1$sFeatures%2$s > %3$sOAuth & Permissions%4$s > %5$sRedirect URLs%6$s section."
msgstr "Ensuite, accédez à la section %1$sFeatures%2$s > %3$sOAuth & Permissions%4$s > %5$sRedirect URLs%6$s."
#: library/lib/hub-connector/inc/class-admin.php:631
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-login.php:28
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-login.php:92
msgid "Login"
msgstr "Se connecter"
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-registration.php:111
msgid "Account registration successful. Please check your email inbox to activate your new account."
msgstr "Enregistrement du compte réussi. Veuillez vérifier votre boîte de réception pour activer votre nouveau compte."
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-registration.php:28
msgid "Registration"
msgstr "Inscription"
#: library/modules/custom-forms/user/class-forminator-cform-user-signups.php:523
msgid "Sorry, that email address is already used!"
msgstr "Désolé, cette adresse de messagerie est déjà utilisée !"
#: library/modules/custom-forms/user/class-forminator-cform-user-data.php:68
#: library/modules/custom-forms/user/class-forminator-cform-user-data.php:108
#: library/modules/custom-forms/user/class-forminator-cform-user-signups.php:130
msgid "Invalid activation key."
msgstr "Clé d’activation non valide."
#: library/modules/custom-forms/user/class-forminator-cform-user-signups.php:518
msgid "That username is already activated."
msgstr "Cet identifiant est déjà activé."
#: library/modules/custom-forms/user/class-forminator-cform-user-signups.php:133
msgid "The user is already active."
msgstr "Cet utilisateur est déjà actif."
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-login.php:53
msgid "Username or Email Address"
msgstr "Nom d’utilisateur ou adresse e-mail"
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-registration.php:114
msgid "Register"
msgstr "S’inscrire"
#: library/modules/custom-forms/user/class-forminator-cform-user-data.php:99
msgid "Error! Entry was not deleted."
msgstr "Erreur ! L’entrée n’a pas été supprimée."
#: library/modules/custom-forms/user/class-forminator-cform-user-data.php:91
msgid "Invalid entry ID."
msgstr "ID d’entrée non valide."
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-login.php:54
msgid "Enter username or email address"
msgstr "Saisissez votre nom d’utilisateur ou votre adresse e-mail"
#: library/modules/custom-forms/user/class-forminator-cform-user-signups.php:545
msgid "Could not create user"
msgstr "Impossible de créer l’utilisateur."
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-registration.php:112
msgid "Account registration successful. A website admin must approve your account before you can log in. You’ll receive an email when your account is activated."
msgstr "Enregistrement du compte réussi. Un administrateur du site web doit approuver votre compte avant que vous ne puissiez vous connecter. Vous recevrez un e-mail lorsque votre compte sera activé."
#: library/fields/date.php:839
msgid "Select Year"
msgstr "Sélectionner l’année"
#: library/modules/custom-forms/front/front-user-registration.php:526
msgid "This username is invalid because it uses illegal characters. Please enter a valid username."
msgstr "Cet identifiant est non valide car il utilise des caractères non autorisés. Veuillez saisir un identifiant valide."
#: library/modules/custom-forms/front/front-user-registration.php:502
msgid "The email address can not be empty."
msgstr "L’adresse e-mail ne peut pas être vide."
#: library/modules/custom-forms/front/front-user-registration.php:488
msgid "This email address is already registered."
msgstr "Cette adresse e-mail est déjà enregistrée."
#: library/modules/custom-forms/front/front-user-registration.php:331
msgid "That username is currently reserved but may be available in a couple of days"
msgstr "Cet identifiant est pour le moment réservé, mais pourrait être disponible dans quelques jours."
#: library/modules/custom-forms/front/front-user-registration.php:239
msgid "Couldn’t register you… please contact us if you continue to have problems."
msgstr "Impossible de vous inscrire… veuillez nous contacter si vous continuez à rencontrer des problèmes."
#: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:321
msgid "The passcode was incorrect."
msgstr "Le mot de passe était incorrect."
#: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:304
msgid "Powered by WordPress"
msgstr "Propulsé par WordPress"
#: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:303
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://fr.wordpress.org/"
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-login.php:188
#: library/modules/custom-forms/front/front-user-login.php:275
msgid "Remember Me"
msgstr "Se souvenir de moi"
#. translators: 1. User name.
#: library/modules/custom-forms/front/front-user-registration.php:948
msgid "Username: %s"
msgstr "Identifiant : %s"
#: library/modules/quizzes/front/front-render.php:732
msgid "Calculating Result"
msgstr "Calcul du résultat"
#: library/fields/password.php:468 library/fields/password.php:547
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-registration.php:91
msgid "Your passwords don't match."
msgstr "Vos mots de passe ne correspondent pas."
#: library/fields/password.php:457
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-registration.php:92
msgid "You must confirm your chosen password."
msgstr "Vous devez confirmer votre mot de passe choisi."
#: admin/locale.php:579 library/fields/password.php:105
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-login.php:72
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-registration.php:87
msgid "Confirm new password"
msgstr "Confirmer le nouveau mot de passe"
#: admin/locale.php:577 library/fields/password.php:104
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-login.php:71
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-registration.php:86
msgid "Confirm Password"
msgstr "Confirmez le mot de passe"
#: admin/locale.php:983 library/fields/password.php:91
#: library/fields/password.php:102
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-login.php:67
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-registration.php:83
#: library/lib/hub-connector/assets/js/hub-connector.min.js:20055
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
#: library/fields/upload.php:465
msgid "The attached file is empty and can't be uploaded."
msgstr "Le fichier joint est vide et ne peut pas être téléversé."
#: library/modules/custom-forms/front/front-user-registration.php:548
msgid "The username can not be empty."
msgstr "Le nom de l’utilisateur ne peut être vide."
#: library/modules/custom-forms/front/front-user-registration.php:534
msgid "This username is already registered."
msgstr "Ce nom d’utilisateur est déjà pris."
#: library/modules/custom-forms/front/front-user-registration.php:480
msgid "This email address is not valid."
msgstr "Cette adresse e-mail n’est pas valide."
#: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:319
msgid "Authenticate to login"
msgstr "S’authentifier pour se connecter"
#: library/fields/password.php:442 library/fields/password.php:534
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-registration.php:89
msgid "Your password doesn't meet the minimum strength requirement. We recommend using 8 or more characters with a mix of letters, numbers & symbols."
msgstr "Votre mot de passe ne répond pas à l’exigence de fiabilité minimale. Nous vous recommandons d’utiliser 8 caractères ou plus avec un mélange de lettres, de chiffres et de symboles."
#: library/modules/custom-forms/front/front-action.php:407
msgid "Whoops, the passcode you entered was incorrect or expired."
msgstr "Oups, le mot de passe que vous avez saisi était incorrect ou a expiré."
#: library/fields/password.php:103
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-login.php:68
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-registration.php:84
msgid "Enter your password"
msgstr "Saisissez votre mot de passe"
#. translators: 1. Password.
#: library/modules/custom-forms/front/front-user-registration.php:957
msgid "Password: %s"
msgstr "Mot de passe : %s"
#: library/modules/custom-forms/front/front-user-registration.php:347
msgid "That email address has already been used. Please check your inbox for an activation email. It will become available in a couple of days if you do nothing."
msgstr "Cette adresse de messagerie a déjà été utilisée. Veuillez vérifier dans votre messagerie si le message d’activation ne s’y trouve pas. L’identifiant redeviendra disponible dans quelques jours si vous ne faites rien."
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-login.php:66
msgid "Your password is required"
msgstr "Votre mot de passe est obligatoire"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:177
#: admin/views/custom-form/popup/import-gravityforms.php:25
#: admin/views/custom-form/popup/import-ninjaforms.php:25
msgid "All Forms"
msgstr "Tous les formulaires"
#: admin/views/custom-form/popup/import-gravityforms.php:40
#: admin/views/custom-form/popup/import-ninjaforms.php:39
msgid "Select the form."
msgstr "Sélectionnez le formulaire."
#: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:566
msgid "Retry Import"
msgstr "Retenter l’importation"
#: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:551
msgid "We couldn't find any compatible data to import."
msgstr "Nous n’avons trouvé aucune donnée compatible à importer."
#. Translators: 1. Opening <a> tag with link to the support url, 2. closing <a>
#. tag.
#: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:543
msgid "We have encountered an error while importing your forms from Contact Form 7 and selected add-ons. Unable to solve this? Contact our %1$ssupport%2$s team for further help."
msgstr "Nous avons rencontré une erreur lors de l’importation de vos formulaires depuis Contact Form 7 et des modules complémentaires sélectionnés. Vous n’arrivez pas à résoudre ce problème ? Contactez %1$snotre équipe de support%2$s pour obtenir de l’aide."
#: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:493
msgid "Your selected forms from Contact Form 7 and the add-ons imported successfully."
msgstr "Vos formulaires Contact Form 7 sélectionnés et les modules complémentaires ont été importés avec succès."
#: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:404
msgid "Advanced Contact form 7 DB"
msgstr "Advanced Contact form 7 DB"
#: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:380
msgid "Import your reCaptcha v2 API keys and configure the reCaptcha v2 on your imported forms."
msgstr "Importez vos clés API reCaptcha v2 et configurez le reCaptcha v2 sur vos formulaires importés."
#: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:377
msgid "Contact Form 7 - reCAPTCHA v2"
msgstr "Contact Form 7 - reCAPTCHA v2"
#: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:353
#: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:407
msgid "Import your form submissions and show them on the submissions page."
msgstr "Importez vos soumissions de formulaire et affichez-les sur la page des soumissions."
#: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:350
msgid "Contact Form Submissions"
msgstr "Soumissions du formulaire de contact"
#: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:326
msgid "Import your form fields conditions and apply them automatically on your imported forms."
msgstr "Importez les conditions de vos champs de formulaire et appliquez-les automatiquement sur vos formulaires importés."
#: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:323
msgid "Contact Form 7 Conditional Fields"
msgstr "Contact Form 7 Conditional Fields"
#: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:524
msgid "Deactivate contact form 7"
msgstr "Désactiver Contact Form 7"
#: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:504
msgid "2. Use the Gutenberg block or shortcode to embed your forms in the required places."
msgstr "2. Utilisez le bloc Gutenberg ou le code court pour intégrer votre formulaire à l’endroit désiré."
#: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:437
msgid "Begin Import"
msgstr "Commencer l’importation"
#: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:419
msgid "We couldn't find any supported add-ons."
msgstr "Nous n’avons trouvé aucun module complémentaire pris en charge."
#: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:299
msgid "Import redirection URL settings and apply them on your imported forms in Forminator. Note that Forminator doesn’t support passing form fields as query parameters into redirect URL, redirection delay, and running a script after form submission."
msgstr "Importez les réglages d’URL de redirection et appliquez-les à vos formulaires importés dans Forminator. Notez que Forminator ne prend pas en charge la transmission de champs de formulaire en tant que paramètres de requête dans l’URL de redirection, le délai de redirection et l’exécution d’un script après l’envoi du formulaire."
#: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:500
msgid "Following are the next recommended steps:"
msgstr "Voici les prochaines étapes recommandées :"
#: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:505
msgid "3. Deactivate Contact Form 7 and the add-ons if you don’t wish to use them anymore."
msgstr "3. Désactivez Contact Form 7 et ses modules si vous ne souhaitez plus l’utiliser."
#: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:503
msgid "1. Visit Forminator and preview your forms to make sure everything looks perfect and adjust your forms with the additional settings Forminator offers as per your needs."
msgstr "1. Visitez Forminator et prévisualisez vos formulaires pour vous assurer que tout semble parfait et ajuster vos formulaires avec les réglages supplémentaires que Forminator offre selon vos besoins."
#: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:456
msgid "Please keep this modal open while we import your Contact Form 7 forms and add-ons. It will only take a few seconds."
msgstr "Veuillez garder cette fenêtre modale ouverte pendant que nous importons vos formulaires et modules complémentaires Contact Form 7. Cela ne prendra que quelques secondes."
#: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:296
msgid "Contact Form 7 Redirection"
msgstr "Contact Form 7 Redirection"
#: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:218
msgid "Import your form submissions from Flamingo and show them on the submissions page."
msgstr "Importez vos soumissions de formulaires depuis Flamingo et affichez-les sur la page des soumissions."
#: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:215
msgid "Flamingo"
msgstr "Flamingo"
#: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:272
msgid "Import your form submissions from CFDB7 add-on and show them on the submissions page."
msgstr "Importez vos soumissions de formulaires à partir du module complémentaire CFDB7 et affichez-les sur la page des soumissions."
#: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:269
msgid "Contact Form 7 Database Addon – CFDB7"
msgstr "Contact Form 7 Database Addon – CFDB7"
#: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:245
msgid "Enable honeypot protection on the imported forms in Forminator."
msgstr "Activez la protection du pot de miel (Honeypot) sur les formulaires importés dans Forminator."
#: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:242
msgid "Honeypot for Contact Form 7"
msgstr "Pot de miel (Honeypot) pour Contact Form 7"
#. Translators: 1. Opening <strong> tag, 2. closing <strong> tag.
#: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:190
msgid "Choose the Contact Form 7 add-ons you wish to import form data and settings from. %1$sNote:%2$s The importer only supports the most widely used add-ons. For less common add-ons, you'll need to manually configure the equivalent functionality in those imported forms."
msgstr "Choisissez les modules complémentaires de Contact Form 7 à partir desquels vous souhaitez importer les données et les réglages du formulaire. %1$sNote :%2$s l’outil d’importation ne prend en charge que les modules complémentaires les plus utilisés. Pour les modules complémentaires moins courants, vous devrez configurer manuellement la fonctionnalité équivalente dans ces formulaires importés."
#: admin/classes/class-admin.php:559
msgid "Import Contact Form 7 Forms"
msgstr "Importer les formulaires Contact Form 7"
#: admin/views/settings/tab-import.php:66
msgid "Contact Form 7 plugin is not active on your website."
msgstr "Contact Form 7 n’est pas activé sur votre blog."
#: admin/views/settings/tab-import.php:106
msgid "Import your forms from Gravity Forms"
msgstr "Importez vos formulaires depuis Gravity Forms"
#: admin/views/settings/tab-import.php:104
msgid "Gravity Forms"
msgstr "Gravity Forms"
#: admin/views/settings/tab-import.php:84
msgid "Import your forms from Ninja Forms"
msgstr "Importez vos formulaires depuis Ninja Forms"
#: admin/views/settings/tab-import.php:82
msgid "Ninja Forms"
msgstr "Ninja Forms"
#: admin/views/settings/tab-import.php:35
msgid "Contact Form 7"
msgstr "Contact Form 7"
#: admin/classes/class-admin.php:330 admin/locale.php:1910
#: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:184
msgid "Add-ons"
msgstr "Modules"
#: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:138
msgid "Specific Forms"
msgstr "Formulaires spécifiques"
#. Translators: 1. Opening <span> tag, 2. closing <span> tag.
#: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:104
msgid "Dismiss%1$s this notice%2$s"
msgstr "Ignorer %1$s cette notification%2$s"
#. Translators: 1. Opening <strong> tag, 2. closing <strong> tag.
#: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:71
msgid "%1$s3. reCAPTCHA v3 integration:%2$s At this stage, Forminator can't import your existing reCAPTCHA integration. You can set this up manually on your imported forms once they are transferred."
msgstr "%1$s3. Intégration reCAPTCHA v3 :%2$s À ce stade, Forminator ne peut pas importer votre intégration reCAPTCHA existante. Vous pouvez le configurer manuellement sur vos formulaires importés une fois qu’ils sont transférés."
#. Translators: 1. Opening <strong> tag, 2. closing <strong> tag.
#: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:81
msgid "%1$s4. Additional settings:%2$s Forminator doesn't support CF7’s additional form settings."
msgstr "%1$s4. Réglages supplémentaires : %2$s Forminator ne prend pas en charge les réglages de formulaire supplémentaires de CF7."
#: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:42
msgid "Unsupported form fields and settings"
msgstr "Champs et réglages de formulaire non pris en charge."
#. Translators: 1. Opening <a> tag with # href, 2. closing <a> tag.
#: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:38
msgid "Choose the forms you'd like to import from the Contact Form 7 plugin. Note that we will strip off any %1$sunsupported form fields and settings%2$s during the import."
msgstr "Choisissez les formulaires que vous souhaitez importer à partir de l’extension Contact Form 7. Notez que lors de l’importation nous supprimerons tous les %1$schamps et réglages de formulaire non pris en charge%2$s ."
#: admin/views/settings/tab-import.php:27
msgid "Use this tool to import your existing forms from other third-party form builder plugins automatically to Forminator."
msgstr "Utilisez cet outil pour importer automatiquement vers Forminator vos formulaires conçus avec d’autres extensions de création de formulaires."
#: admin/views/settings/tab-import.php:25
msgid "Third-Party Plugins"
msgstr "Extensions tierces"
#. Translators: 1. Opening <strong> tag, 2. closing <strong> tag.
#: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:91
msgid "%1$s5. Custom field IDs:%2$s Forminator creates a unique ID for each field, and the conditional logic relies on them. However, you can provide a custom CSS class for each field."
msgstr "%1$s5. IDs de champ personnalisé :%2$s Forminator créé un ID unique pour chaque champ et la logique conditionnelle repose sur eux. Cependant, vous pouvez fournir une classe CSS personnalisée pour chaque champ."
#: admin/classes/class-admin.php:555
msgid "We noticed that Contact Form 7 is active on your website. You can use our built-in Contact Form 7 importer to import your existing forms and the relevant plugin settings from Contact Form 7 to Forminator. The importer supports the most widely used add-ons as well."
msgstr "Nous avons remarqué que Contact Form 7 est actif sur votre site web. Vous pouvez utiliser notre outil d’importation Contact Form 7 intégré à Forminator pour importer vos formulaires existants et les réglages des extensions associées à Contact Form 7. L’outil d’importation prend également en charge les modules complémentaires les plus utilisés."
#: admin/views/settings/tab-import.php:37
msgid "Import your existing forms and the relevant plugin settings from the Contact Form 7. The importer supports a few widely used add-ons as well."
msgstr "Importez vos formulaires et réglages existants depuis Contact Form 7. L’outil d’importation prend également en charge quelques modules complémentaires couramment utilisés."
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:130
#: admin/views/settings/tab-import.php:93
msgid "Import Ninja Forms"
msgstr "Importer des formulaires Ninja"
#: admin/classes/class-admin-ajax.php:1685
msgid "Can't find form to import"
msgstr "Impossible de trouver le formulaire à importer"
#: admin/classes/class-admin.php:553
msgid "Forminator - Import your Contact Form 7 forms automatically"
msgstr "Forminator - Importez automatiquement vos formulaires Contact Form 7"
#: admin/classes/class-admin-ajax.php:1689
#: admin/classes/class-admin-ajax.php:1757
msgid "Could not import the forms. Check if the selected form plugin is active"
msgstr "Impossible d’importer les formulaires. Vérifiez si l’extension de formulaire sélectionnée est active."
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:131
#: admin/views/settings/tab-import.php:115
msgid "Import Gravity Forms"
msgstr "Importer des formulaires de Gravity Forms"
#: admin/views/dashboard/widgets/widget-resume.php:33
msgid "Active Modules"
msgstr "Modules actifs"
#: addons/pro/hubspot/class-forminator-addon-hubspot-settings-trait.php:307
msgid "No pipeline found on your HubSpot account. Please create one."
msgstr "Aucun pipeline trouvé sur votre compte HubSpot. Veuillez en créer un."
#. Translators: 1. Opening <strong> tag, 2. closing <strong> tag.
#: admin/views/custom-form/entries/content.php:24
msgid "%1$sCongratulations!%2$s You have started collecting live payments on this form - that's awesome. We have spent countless hours developing this free plugin for you, and we would really appreciate it if you could drop us a rating on wp.org to help us spread the word and boost our motivation."
msgstr "%1$sFélicitations !%2$s Vous avez commencé à collecter des paiements en direct sur ce formulaire - c’est génial. Nous avons passé d’innombrables heures à développer cette extension gratuite pour vous, et nous vous en serions très reconnaissants si vous pouviez nous laisser une note sur wp.org pour nous aider à faire passer le mot et à renforcer notre motivation."
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:158
msgid "Apply Submission Filters"
msgstr "Appliquer les filtres de soumission"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:135
msgid "Send email only if there are new submissions"
msgstr "Envoyer des e-mails seulement si il y a de nouvelles soumissions."
#: admin/classes/class-admin.php:901
msgid "Excellent! You've been using Forminator for a while now. Hope you are enjoying it so far. We have spent countless hours developing this free plugin for you, and we would really appreciate it if you could drop us a rating on wp.org to help us spread the word and boost our motivation."
msgstr "Excellent ! Vous utilisez Forminator depuis plus d’un mois. Nous espérons que vous l’appréciez jusqu’à présent. Nous avons passé de nombreuses heures à développer cette extension gratuite pour vous, et nous apprécierons vraiment si vous pouvez nous laisser un avis sur wp.org pour nous aider à faire passer le mot et à booster notre motivation."
#: admin/classes/class-admin.php:883 admin/views/common/entries/prompt.php:55
msgid "No Thanks"
msgstr "Non merci"
#: admin/classes/class-admin.php:879 admin/classes/class-admin.php:909
#: admin/views/common/entries/prompt.php:52
msgid "Maybe later"
msgstr "Peut-être plus tard"
#: admin/classes/class-admin.php:876 admin/classes/class-admin.php:905
#: admin/classes/class-admin.php:1033 admin/views/common/entries/prompt.php:48
msgid "Rate Forminator"
msgstr "Évaluer Forminator"
#: admin/locale.php:2606
msgid "All Non Empty Fields"
msgstr "Tous les champs non vides"
#: admin/locale.php:2605
msgid "All Form Fields"
msgstr "Tous les champs de formulaire"
#: admin/locale.php:676
msgid "Site URL"
msgstr "URL du site"
#: admin/locale.php:1752
msgid "Social Share Message"
msgstr "Message de partage social"
#: admin/locale.php:1486
msgid "Query parameter (optional)"
msgstr "Paramètre de requête (facultatif)"
#. translators: %d: Module count.
#: admin/classes/class-admin.php:872
msgid "Awesome! You've published more than %d modules with Forminator. Hope you are enjoying it so far. We have spent countless hours developing this free plugin for you, and we would really appreciate it if you could drop us a rating on wp.org to help us spread the word and boost our motivation."
msgstr "Merveilleux ! Vous avez publié plus de %d modules avec Forminator. Nous espérons que vous l’appréciez jusqu’à présent. Nous avons passé d’innombrables heures à développer cette extension gratuite pour vous, et nous apprécierons si vous pouvez nous laisser une évaluation sur wp.org pour nous aider à faire passer le mot et booster notre motivation."
#: admin/locale.php:1485
msgid "You can pre-populate this field dynamically using the query parameter passed in your form URL. Enter the query parameter key to fetch its value from your form URL below."
msgstr "Vous pouvez préremplir ce champ de manière dynamique à l’aide du paramètre de requête transmis dans l’URL de votre formulaire. Saisissez la clé de paramètre de requête pour récupérer sa valeur à partir de l’URL de votre formulaire ci-dessous."
#: admin/locale.php:1754
msgid "Page/Post URL"
msgstr "URL de la publication"
#: admin/locale.php:1753
msgid "Page/Post Title"
msgstr "Titre de la publication"
#: admin/locale.php:967
msgid "Don't Send"
msgstr "Ne pas envoyer"
#: admin/locale.php:959
msgid "Send"
msgstr "Envoyer"
#: admin/locale.php:1100
msgid "BCC Emails"
msgstr "E-mails BCC"
#: admin/locale.php:1098
msgid "CC Emails"
msgstr "E-mails CC"
#: admin/locale.php:1089
msgid "Email Routing"
msgstr "Acheminement des e-mails"
#: admin/locale.php:1072
msgid "Add Email Notification"
msgstr "Ajouter une notification par e-mail"
#: admin/locale.php:1070
msgid "Please add email routing"
msgstr "Veuillez ajouter le routage des e-mails"
#: admin/locale.php:1069
msgid "Please select rule"
msgstr "Veuillez sélectionner une règle"
#: admin/locale.php:1068
msgid "Please enter recipients"
msgstr "Veuillez saisir les destinataires"
#: admin/locale.php:1034
msgid "Delete Notification"
msgstr "Supprimer la notification"
#: admin/locale.php:950
msgid "Show files in media library"
msgstr "Afficher les fichiers dans la médiathèque"
#: admin/locale.php:501
msgid "d.m.Y"
msgstr "d.m.Y"
#: admin/locale.php:500
msgid "m.d.Y"
msgstr "m.d.Y"
#: admin/locale.php:499
msgid "Y.m.d"
msgstr "Y.m.d"
#: admin/locale.php:496
msgid "Y/m/d"
msgstr "Y/m/d"
#: admin/locale.php:495
msgid "d-m-Y"
msgstr "d-m-Y"
#: admin/locale.php:494
msgid "m-d-Y"
msgstr "m-d-Y"
#: admin/locale.php:1482
msgid "No Next button"
msgstr "Pas de bouton Suivant"
#: admin/locale.php:1480
msgid "No Previous button"
msgstr "Pas de bouton Précédent"
#: admin/locale.php:1219
msgid "more recipient(s)"
msgstr "plus de destinataire(s)"
#: admin/locale.php:1218
msgid "Email routing is enabled"
msgstr "Le routage des e-mails est activé"
#: admin/locale.php:1216
msgid "Routing Condition"
msgstr "Condition de routage"
#: admin/locale.php:1206
msgid "this email if"
msgstr "cet e-mail si"
#: admin/locale.php:951
msgid "Choose whether you want to show the files uploaded by your visitors using this field in your media library."
msgstr "Choisissez si vous souhaitez afficher dans votre médiathèque les fichiers téléversés par vos visiteurs à l’aide de ce champ."
#: admin/locale.php:1217
msgid "You haven't defined any email routing rules yet. Click on the \"+ Add Rule\" button to add the recipients along with the routing rules."
msgstr "Vous n’avez pas encore défini de règles de routage des e-mails. Cliquez sur le bouton « + Ajouter une règle » pour ajouter les destinataires ainsi que les règles de routage."
#: admin/locale.php:1127
msgid "Choose whether to show a progress indicator on top of your form, so your users know how far they are through your form."
msgstr "Choisissez d’afficher ou non un indicateur de progression au-dessus de votre formulaire afin que vos utilisateurs sachent où ils en sont dans votre formulaire."
#: admin/locale.php:1093
msgid "From Email"
msgstr "E-mail de l’expéditeur"
#: admin/locale.php:1076
msgid "The label is to help you identify this email and won't appear anywhere in the email."
msgstr "Le libellé vous aide à identifier cet e-mail mais n’apparaîtra pas dans l’e-mail."
#: admin/locale.php:1035
msgid "Are you sure you wish to delete this Notification?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette notification ?"
#: admin/locale.php:1166
msgid "Empty labels are not allowed for meta values!"
msgstr "Les libellés vides ne sont pas autorisés pour les valeurs méta !"
#: admin/locale.php:1087
msgid "E.g. sales@website.com"
msgstr "Par exemple : sales@website.com"
#: admin/locale.php:734
msgid "Note: Pass comma-separated values for this query parameter to pre-populate multiple options."
msgstr "Note : transmettez des valeurs séparées par des virgules pour ce paramètre de requête afin de préremplir plusieurs options."
#: admin/locale.php:554
msgid "E.g. query_parameter_key"
msgstr "Par exemple : query_parameter_key"
#: admin/locale.php:774
msgid "Enter value"
msgstr "Saisissez la valeur"
#: admin/locale.php:1097
msgid "Enter CC email here"
msgstr "Saisissez l’adresse e-mail CC ici"
#: admin/locale.php:1099
msgid "Enter BCC email here"
msgstr "Saisissez l’adresse e-mail BCC ici"
#: admin/locale.php:1095
msgid "Enter reply-to email here"
msgstr "Saisissez l’e-mail de réponse ici"
#: admin/locale.php:1092
msgid "Enter from email here"
msgstr "Saisissez l’e-mail de l’expéditeur ici"
#: admin/locale.php:1090
msgid "Enter from name here"
msgstr "Saisissez le nom de l’expéditeur ici"
#: admin/locale.php:1214
msgid "Send to {{strong}}\"%(label)s\"{{/strong}} if {{strong}}%(field)s{{/strong}} %(rule)s {{strong}}%(value)s{{/strong}}"
msgstr "Envoyer à {{strong}}« %(label)s »{{/strong}} si {{strong}}%(field)s{{/strong}} %(rule)s {{strong}}%(value)s{{/strong}}"
#: admin/locale.php:1215
msgid "Separate multiple emails with a comma"
msgstr "Séparez plusieurs adresses de messagerie par une virgule"
#: admin/locale.php:1484
msgid "Pre-populate"
msgstr "Pré-remplir"
#: admin/locale.php:1208
msgid "By default, this email is always sent on form submission. You can add conditions to send this email conditionally based on user input."
msgstr "Par défaut, cet e-mail est toujours envoyé lors de la soumission du formulaire. Vous pouvez ajouter des conditions pour envoyer cet e-mail de manière conditionnelle en fonction de la saisie de l’utilisateur."
#: admin/locale.php:1197
msgid "You can send customized email notifications to your site admins and visitors on successful form submission. Advanced features like email routing and conditional emails provide granular control over the email notifications."
msgstr "Vous pouvez envoyer des notifications e-mail personnalisées aux administrateurs et visiteurs de votre site en cas de soumission de formulaire réussie. Les fonctionnalités avancées telles que le routage des e-mails et les emails conditionnels offrent un contrôle granulaire des notifications par e-mail."
#: admin/locale.php:1125
msgid "Your form is divided into multiple pages by Page Break field(s), and you can customize the label of each page here. Page names appear on your form header along with the progress indicator."
msgstr "Votre formulaire est divisé en plusieurs pages grâce aux champs de saut de page et vous pouvez personnaliser le libellé de chaque page ici. Les noms de pages apparaissent sur l’en-tête de votre formulaire ainsi que l’indicateur de progression."
#: admin/locale.php:1086
msgid "The default behavior is to send the email to the same recipients. If you want to send this email to different recipients conditionally, you can enable the email routing and change the recipients of this email based on the user input."
msgstr "Le comportement par défaut consiste à envoyer l’e-mail aux mêmes destinataires. Si vous souhaitez envoyer cet e-mail à des destinataires différents de manière conditionnelle, vous pouvez activer le routage des e-mails et modifier les destinataires de cet e-mail en fonction de la saisie de l’utilisateur."
#: admin/locale.php:553
msgid "Query parameter"
msgstr "Paramètre de requête"
#: admin/locale.php:490
msgid "Note: The query parameter's value passed in URL should match with the selected date format."
msgstr "Note : la valeur du paramètre de requête transmise dans l’URL doit correspondre au format de date sélectionné."
#: admin/locale.php:1077
msgid "E.g. Sales Team Notification"
msgstr "Par exemple : Notification pour l’équipe commerciale"
#: admin/locale.php:1078
msgid "E.g. New Form Submission"
msgstr "Par exemple : Nouvel envoi de formulaire"
#: admin/locale.php:376
msgid "Since you are using Page Break field(s) to divide your form into multiple pages, use the pagination settings to customize the page label, progress indicator, and the buttons on each page."
msgstr "Puisque vous utilisez des champs de saut de page pour diviser votre formulaire en plusieurs pages, utilisez les réglages de pagination pour personnaliser le libellé de page, l’indicateur de progression et les boutons de chaque page."
#: admin/locale.php:390
msgid "Note: The query parameter's value passed in URL should match with the {{link}}alpha-2 country code{{/link}} of the country you want to pre-populate dynamically."
msgstr "Note : la valeur du paramètre de requête transmise dans URL doit correspondre au {{link}}code de pays alpha-2{{/link}} du pays que vous souhaitez pré-renseigner de manière dynamique."
#: addons/pro/hubspot/views/settings/create-contact.php:67
msgid "Select a list"
msgstr "Sélectionner une liste"
#: addons/pro/hubspot/views/create-ticket.php:36
msgid "Create Ticket"
msgstr "Créer un ticket"
#: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:1334
msgid "Page "
msgstr "Page"
#: addons/pro/hubspot/views/settings/create-contact.php:58
msgid "Static list only"
msgstr "Liste statique uniquement"
#: addons/pro/hubspot/views/settings/create-contact.php:57
msgid "HubSpot List (optional)"
msgstr "Liste HubSpot (facultatif)"
#: addons/pro/hubspot/class-forminator-addon-hubspot.php:508
msgid "Pipeline can not be empty."
msgstr "Le pipeline ne peut pas être vide."
#: library/fields/page-break.php:77
msgid "Page Break"
msgstr "Saut de page"
#: admin/locale.php:1481 admin/views/common/reports/integration-report.php:58
#: library/helpers/helper-core.php:489
#: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:1145
#: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:1167
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
#: library/helpers/helper-fields.php:422
msgid "Query Parameter"
msgstr "Paramètre de requête"
#: addons/pro/hubspot/views/create-ticket.php:258
msgid "Supported File (optional)"
msgstr "Fichier pris en charge (facultatif)"
#: addons/pro/hubspot/views/create-ticket.php:192
msgid "Ticket Name"
msgstr "Nom du ticket"
#: addons/pro/hubspot/views/create-ticket.php:148
msgid "Ticket Status"
msgstr "État du ticket"
#: addons/pro/hubspot/views/create-ticket.php:109
msgid "Pipeline"
msgstr "Pipeline"
#: addons/pro/hubspot/views/create-ticket.php:92
msgid "Authorize Forminator to access HubSpot tickets"
msgstr "Autoriser Forminator à accéder aux tickets HubSpot"
#: addons/pro/hubspot/views/create-ticket.php:66
msgid "Create a HubSpot ticket for each submission"
msgstr "Créez un ticket HubSpot pour chaque soumission"
#: addons/pro/hubspot/views/settings/create-contact.php:107
msgid "Field Mapping"
msgstr "Mappage des champs"
#: addons/pro/hubspot/views/settings/create-contact.php:67
msgid "No static lists found on your HubSpot account"
msgstr "Aucune liste statique trouvée sur votre compte HubSpot"
#: addons/pro/hubspot/views/create-ticket.php:268
msgid "Select a file upload field"
msgstr "Sélectionnez un champ de téléversement de fichier"
#: addons/pro/hubspot/views/create-ticket.php:193
#: addons/pro/hubspot/views/create-ticket.php:232
msgid "Use the \"+\" icon to add form fields"
msgstr "Utilisez l’icône « + » pour ajouter des champs de formulaire"
#: addons/pro/hubspot/views/settings/create-contact.php:101
msgid "You can optionally add the contact to a static HubSpot list. Leave it empty to create a contact without adding it to a list."
msgstr "Vous pouvez éventuellement ajouter le contact à une liste HubSpot statique. Laissez-le vide pour créer un contact sans l’ajouter à une liste."
#: admin/locale.php:1751 library/helpers/helper-forms.php:887
msgid "I got {quiz_result} on {quiz_name} quiz!"
msgstr "J’ai {quiz_result} sur le quiz {quiz_name} !"
#: addons/pro/hubspot/views/create-ticket.php:94
msgid "Forminator requires additional permissions to create HubSpot tickets. Note that you will be taken to HubSpot website to grant Forminator access to HubSpot tickets and redirected back here."
msgstr "Forminator nécessite des droits supplémentaires pour créer des tickets HubSpot. Notez que vous serez redirigé vers le site web d’HubSpot pour accorder l’accès à Forminator aux billets HubSpot puis redirigé ici."
#: addons/pro/hubspot/views/create-ticket.php:231
msgid "Ticket Description (optional)"
msgstr "Description du ticket (facultatif)"
#: library/fields/stripe.php:1143 library/fields/stripe.php:1181
msgid "Stripe Payment ID does not exist."
msgstr "L’ID de paiement Stripe n’existe pas."
#: admin/locale.php:865
msgid "Empty"
msgstr "Vide"
#: library/fields/stripe.php:772
#: library/modules/custom-forms/front/front-action.php:824
msgid "Payment amount should be larger than 0."
msgstr "Le montant du paiement doit être supérieur à 0."
#: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:498
msgid "Recommendations"
msgstr "Recommandations"
#: admin/views/dashboard/footer-free.php:65
msgid "Your All-in-One WordPress Platform"
msgstr "Votre plateforme WordPress tout-en-un"
#: admin/locale.php:860
msgid "Billing Details"
msgstr "Détails de facturation"
#: admin/locale.php:868
msgid "Autofilled (Chrome and Safari only)"
msgstr "Remplissage automatique (Chrome et Safari uniquement)"
#: admin/locale.php:866
msgid "Focused"
msgstr "Ciblé"
#: admin/locale.php:864
#: library/external/src/Forminator/woocommerce/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:405
#: library/lib/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Store.php:455
msgid "Complete"
msgstr "Terminé"
#: admin/locale.php:863
msgid "Base class"
msgstr "Classe de base"
#: admin/locale.php:830
msgid "Meta Data"
msgstr "Métadonnées"
#: admin/locale.php:646
msgid "Billing address (optional)"
msgstr "Adresse de facturation (facultatif)"
#: admin/locale.php:644
msgid "Customer email address (optional)"
msgstr "Adresse e-mail du client (facultatif)"
#: admin/locale.php:643
msgid "Select a name field"
msgstr "Sélectionnez un champ de nom"
#: admin/locale.php:642
msgid "Customer name (optional)"
msgstr "Nom du client (facultatif)"
#: library/modules/custom-forms/front/front-action.php:211
msgid "Error: Stripe field doesn't exist in your form!"
msgstr "Erreur : le champ Stripe n’existe pas dans votre formulaire !"
#: admin/locale.php:862
msgid "Stripe automatically adds classes to the container DOM element based on the field state. However, you can customize them here. {{link}}Read more{{/link}}"
msgstr "Stripe ajoute automatiquement des classes à l’élément DOM du conteneur en fonction de l’état du champ. Cependant, vous pouvez les personnaliser ici. {{link}}En savoir plus{{/link}}"
#: admin/locale.php:647
msgid "Select an address field"
msgstr "Sélectionnez un champ d’adresse"
#: library/fields/stripe.php:777
msgid "Your Payment ID is empty!"
msgstr "Votre identifiant de paiement est vide !"
#: admin/locale.php:1169
msgid "Please select PayPal payment variable field!"
msgstr "Veuillez sélectionner le champ de variable de paiement Stripe !"
#: admin/locale.php:1168
msgid "Please enter PayPal payment amount!"
msgstr "Veuillez saisir le montant du paiement Stripe !"
#: admin/locale.php:827
msgid "If you are collecting billing details on your forms, you can send that data to Stripe. The billing details will appear on your Stripe dashboard for each payment."
msgstr "Si vous collectez des informations de facturation avec vos formulaires, vous pouvez envoyer ces données à Stripe. Les détails de facturation de chaque paiement apparaîtront sur votre tableau de bord Stripe."
#: admin/locale.php:859
msgid "Note: Stripe field automatically validates the card as the user fills the card details regardless of the validation behavior set on the Behaviours tab."
msgstr "Note : le champ Stripe valide automatiquement la carte au fur et à mesure que l‘internaute remplit les détails de la carte, quel que soit le comportement de validation défini dans l‘onglet Comportements."
#: addons/pro/hubspot/lib/class-forminator-addon-hubspot-wp-api.php:291
#: admin/locale.php:867
msgid "Invalid"
msgstr "Invalide"
#: admin/locale.php:857
msgid "Choose whether you want Stripe to email a receipt to your customers on successful payment. Note that Stripe sends the email receipt only for live payments. {{link}}Customize email template{{/link}}."
msgstr "Choisir si vous voulez que Stripe envoie un reçu à vos clients par courriel en cas de paiement réussi. Noter que Stripe envoie le reçu de courriel uniquement pour les paiements en direct. {{link}}Personnaliser le modèle de courriel{{/link}}."
#: admin/locale.php:858
msgid "Card Validation"
msgstr "Validation de la carte"
#: admin/locale.php:818
msgid "This appears on your Stripe account and on the payment receipt sent to your customers."
msgstr "Celui-ci apparaît sur votre compte Stripe et sur le reçu de paiement envoyé à vos clients."
#: admin/locale.php:819
msgid "Payment description"
msgstr "Description du paiement"
#: admin/locale.php:813
msgid "Statement decipher"
msgstr "Décryptage du relevé"
#: admin/locale.php:811
msgid "Payment Details (optional)"
msgstr "Détails du paiement (facultatif)"
#: admin/locale.php:856
msgid "Payment Receipt"
msgstr "Reçu"
#: admin/locale.php:852
msgid "If you are already collecting ZIP code on your form, you can pre-fill it on the Stripe field."
msgstr "Si vous collectez déjà le code postal sur votre formulaire, vous pouvez le pré-remplir dans le champ Stripe."
#: admin/locale.php:851
msgid "Prefill (optional)"
msgstr "Préremplir (facultatif)"
#: admin/locale.php:850
msgid "Choose whether you want to collect the postal code on the Stripe field."
msgstr "Choisissez si vous souhaitez collecter le code postal dans le champ Stripe."
#: admin/locale.php:849
msgid "Postal code"
msgstr "Code postal"
#: admin/locale.php:847
msgid "Card icon"
msgstr "Icône de la carte"
#: admin/locale.php:782
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#: admin/locale.php:780 library/fields/stripe-payment-element.php:104
#: library/fields/stripe.php:125
msgid "Credit / Debit Card"
msgstr "Carte de crédit/débit"
#: admin/locale.php:781
msgid "Choose your preferred language for the Stripe field. This will affect the placeholders language, and the card validation errors returned by the Stripe."
msgstr "Choisissez votre langue préférée pour le champ Stripe. Cela affectera la langue des textes indicatifs et les erreurs de validation de la carte renvoyées par Stripe."
#: admin/locale.php:816
msgid "Up to 22 characters only"
msgstr "Jusqu’à 22 caractères seulement"
#: admin/locale.php:848
msgid "Choose whether you want to show the card icon on the Stripe field."
msgstr "Choisissez si vous souhaitez afficher l’icône de la carte dans le champ Stripe."
#: admin/locale.php:815
msgid "This is the business name your customers will see on their card statement."
msgstr "Il s’agit du nom de l’entreprise que vos clients verront sur leur relevé de carte."
#: admin/locale.php:814
msgid "E.g. Company Name"
msgstr "Par exemple : Nom de la société"
#: admin/locale.php:812
msgid "You can add a statement decipher and a description to help you and your customers recognise the transactions made on this form."
msgstr "Vous pouvez ajouter un décryptage de relevé et une description pour vous aider, vous et vos clients, à reconnaître les transactions effectuées sur ce formulaire."
#: admin/views/poll/entries/content.php:86
msgid "Are you sure you wish to delete the submissions on this poll?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les soumissions de ce sondage ?"
#: admin/views/settings/payments/section-stripe.php:163
msgid "Are you sure you want to disconnect your Stripe Account? This will affect the forms using the Stripe field."
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir déconnecter votre compte Stripe ? Cela affectera les formulaires utilisant le champ Stripe."
#: admin/locale.php:448
msgid "0.0"
msgstr "0.0"
#: admin/locale.php:449
msgid "0.1"
msgstr "0.1"
#: admin/locale.php:450
msgid "0.2"
msgstr "0.2"
#: admin/locale.php:451
msgid "0.3"
msgstr "0.3"
#: admin/views/settings/tab-dashboard.php:55
msgid "Choose the number of recent polls to be shown on your dashboard."
msgstr "Choisir le nombre de sondages à montrer sur votre tableau de bord."
#: admin/views/settings/tab-general.php:42
msgid "General settings"
msgstr "Réglages généraux"
#: admin/locale.php:452
msgid "0.4"
msgstr "0,4"
#: admin/locale.php:453
msgid "0.5"
msgstr "0,5"
#: admin/locale.php:454
msgid "0.6"
msgstr "0,6"
#: admin/locale.php:455
msgid "0.7"
msgstr "0,7"
#: admin/locale.php:456
msgid "0.8"
msgstr "0,8"
#: admin/locale.php:457
msgid "0.9"
msgstr "0,9"
#: admin/locale.php:458
msgid "1.0"
msgstr "1,0"
#: library/modules/polls/front/front-render.php:219
msgid "Your vote has been saved."
msgstr "Votre vote a été enregistré."
#: addons/pro/hubspot/views/settings/create-contact.php:36
msgid "Create Contact"
msgstr "Créer un contact"
#: admin/locale.php:439
msgid "Size"
msgstr "Taille"
#: admin/views/settings/tab-dashboard.php:40
msgid "Choose the number of recent forms to be shown on your dashboard."
msgstr "Choisissez le nombre de formulaires récents à afficher sur votre tableau de bord."
#: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:127
msgid "v3 reCaptcha"
msgstr "reCaptcha v3"
#: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:126
msgid "v2 Invisible"
msgstr "Invisible v2"
#: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:125
msgid "v2 Checkbox"
msgstr "v2 Case à cocher"
#: admin/classes/class-admin-ajax.php:2570
msgid "All the submissions deleted successfully."
msgstr "Toutes les soumissions ont été supprimées avec succès."
#: admin/locale.php:1177
msgid "Please enter valid number."
msgstr "Veuillez saisir un numéro valide."
#: admin/locale.php:1547
msgid "Poll Container"
msgstr "Conteneur du sondage"
#: admin/locale.php:447
msgid "Score Threshold"
msgstr "Seuil de score"
#: admin/locale.php:445
msgid "reCAPTCHA V3"
msgstr "reCAPTCHA V3"
#: admin/locale.php:444
msgid "V2 Invisible"
msgstr "V2 Invisible"
#: admin/locale.php:437
msgid "Choose the reCAPTCHA type you want to use on your form. You can read more about the different reCAPTCHA types {{link}}here{{/link}} and then choose the one which suits you the best."
msgstr "Choisissez le type de reCAPTCHA que vous souhaitez utiliser sur votre formulaire. Pour en savoir plus sur les différents types de reCAPTCHA, {{link}}cliquez ici{{/link}}, puis choisissez celui qui vous convient le mieux."
#: admin/locale.php:436
msgid "reCAPTCHA type"
msgstr "Type de reCAPTCHA"
#: library/fields/captcha.php:105
msgid "reCAPTCHA verification failed. Please try again."
msgstr "La vérification reCAPTCHA a échoué, veuillez réessayer."
#: admin/views/settings/tab-dashboard.php:70
msgid "Choose the number of recent quizzes to be shown on your dashboard."
msgstr "Choisissez le nombre de quiz récents à afficher sur votre tableau de bord."
#: admin/views/settings/tab-dashboard.php:18
msgid "Modules Listing"
msgstr "Liste des modules"
#: admin/locale.php:1554
msgid "Results Chart"
msgstr "Graphique des résultats"
#: admin/locale.php:1552
msgid "Custom Answer Input"
msgstr "Entrée de réponse personnalisée"
#: admin/locale.php:1550
msgid "Radio Options"
msgstr "Options de boutons radio"
#: addons/pro/hubspot/views/sections/authorize.php:26
msgid "Authorizing HubSpot"
msgstr "Autoriser HubSpot"
#: addons/pro/hubspot/views/settings/create-contact.php:115
msgid "Forminator Fields"
msgstr "Champs Forminator"
#: addons/pro/hubspot/views/settings/create-contact.php:114
msgid "HubSpot Fields"
msgstr "Champs HubSpot"
#: admin/views/settings/tab-dashboard.php:13
msgid "Customize the Forminator dashboard as per your liking."
msgstr "Personnalisez le tableau de bord Forminator selon vos préférences."
#: admin/views/settings/tab-pagination.php:23
msgid "Choose the number of forms, polls, and quizzes to show on each listing page."
msgstr "Choisissez le nombre de formulaires, de sondages et de quiz à afficher sur chaque page de liste."
#: admin/locale.php:1658
msgid "Please enter valid voting limit."
msgstr "Veuillez saisir une limite de vote valide."
#: admin/locale.php:1572
msgid "Successful response message will be displayed after poll submission succeeds."
msgstr "Le message de réponse réussie sera affiché une fois la soumission du sondage réussie."
#: admin/locale.php:1564
msgid "Choose the graph colors for each poll answers below."
msgstr "Choisissez les couleurs du graphique pour chaque réponse au sondage ci-dessous."
#: admin/locale.php:1562
msgid "Tooltips"
msgstr "Infobulles"
#: admin/locale.php:1560
msgid "Votes count"
msgstr "Compte des votes"
#: admin/locale.php:1559
msgid "Legends are always displayed on top of the chart."
msgstr "Les légendes sont toujours affichées en haut du graphique."
#: admin/locale.php:1558
msgid "Chart labels color"
msgstr "Couleur des libellés de graphique"
#: admin/locale.php:1557
msgid "Legend text color"
msgstr "Couleur du texte de la légende"
#: admin/locale.php:1556
msgid "Chart grid lines"
msgstr "Lignes de grille de graphique"
#: admin/locale.php:1555
msgid "Basics"
msgstr "Les bases"
#: addons/pro/hubspot/views/sections/authorize.php:38
msgid "Successfully authorized HubSpot, you can go back to integration settings."
msgstr "HubSpot autorisé avec succès, vous pouvez revenir aux réglages d’intégration."
#: admin/views/settings/tab-pagination.php:15
msgid "Choose the number of items to show per page on your submissions or modules listing pages."
msgstr "Choisissez le nombre d’éléments à afficher par page sur vos soumissions ou pages de liste de modules."
#: admin/locale.php:1571
msgid "Error response message will be displayed after poll vote submission fails."
msgstr "Un message de réponse d’erreur sera affiché après l’échec de la soumission du vote par sondage."
#: admin/locale.php:1561
msgid "Text displayed inside bars."
msgstr "Texte affiché à l’intérieur des barres."
#: admin/locale.php:594
msgid "We recommend using sandbox mode to ensure the payments are working as expected and when you are ready to start collecting live payments, switch to the {{strong}}Live{{/strong}} payments mode."
msgstr "Nous vous recommandons d’utiliser le mode bac à sable pour vous assurer que les paiements fonctionnent comme prévu et lorsque vous êtes prêt à commencer à collecter des paiements en direct, passez au mode de paiement {{strong}}Live{{/strong}}."
#: admin/locale.php:473
msgid "Choose the error message you want to display on your form when reCAPTCHA verification fails."
msgstr "Choisissez le message d’erreur que vous souhaitez afficher sur votre formulaire lorsque la vérification reCAPTCHA échoue."
#: admin/locale.php:446
msgid "reCAPTCHA V3 returns a score (1 is very likely a good interaction, 0 is very likely a bot) based on user interaction. Choose the score below which the verification should fail."
msgstr "reCAPTCHA V3 renvoie un score basé sur l’interaction de l’utilisateur (1 est très probablement une bonne interaction, 0 est très probablement un bot). Choisissez le score en-dessous duquel la vérification doit échouer."
#: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:178
msgid "Enter the API keys for reCAPTCHA v2 Invisible type below:"
msgstr "Saisissez ci-dessous les clés API pour le type reCAPTCHA v2 Invisible :"
#: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:135
msgid "Enter the API keys for reCAPTCHA v2 Checkbox type below:"
msgstr "Saisissez ci-dessous les clés API pour le type de case à cocher reCAPTCHA v2 :"
#. Translators: 1. Opening <a> tag with link to Google recaptcha, 2. closing
#. <a> tag.
#: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:115
msgid "Enter the API keys for each reCAPTCHA type you want to use in your forms. Note that each reCAPTCHA type requires a different set of API keys. %1$sGenerate API keys%2$s"
msgstr "Saisissez les clés API pour chaque type de reCAPTCHA que vous souhaitez utiliser dans vos formulaires. Notez que chaque type de reCAPTCHA nécessite un ensemble différent de clés API. %1$sGénérer les clés API%2$s"
#: admin/locale.php:1172
msgid "Please enter API keys."
msgstr "Veuillez saisir les clés API."
#: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:170
#: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:215
#: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:261
msgid "If you see any errors in the preview, make sure the key you've entered are valid, and you've listed your domain name while generating the keys."
msgstr "Si vous voyez des erreurs dans l’aperçu, assurez-vous que la clé que vous avez saisie est valide et que vous avez répertorié votre nom de domaine lors de la génération des clés."
#: admin/locale.php:1569
msgid "Users see this text next to submit button when \"link on poll\" submission is enabled."
msgstr "Les utilisateurs voient ce texte à côté du bouton Envoyer lorsque la soumission « lien sur sondage » est activée."
#: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:223
msgid "Enter the API keys for reCAPTCHA v3 type below:"
msgstr "Saisissez ci-dessous les clés API pour le type reCAPTCHA v3 :"
#: admin/views/settings/tab-pagination.php:52
msgid "submissions per page"
msgstr "soumissions par page"
#: admin/views/settings/tab-pagination.php:42
msgid "Choose the number of submissions to show per page."
msgstr "Choisir le nombre de soumissions à afficher par page."
#: admin/classes/class-admin-ajax.php:2577
msgid "Submission delete failed."
msgstr "La suppression de la soumission a échoué."
#: admin/locale.php:438
msgid "V2 Checkbox"
msgstr "Case à cocher v2"
#: admin/locale.php:1568
msgid "\"No votes yet\" text color"
msgstr "Couleur de « Aucun vote pour le moment »"
#: admin/locale.php:1548
msgid "Poll Basics"
msgstr "Bases du sondage"
#. translators: 1: Add-on name
#: library/addon/class-integration.php:2690
msgid "%1$s Connected"
msgstr "%1$s connecté(s)"
#: addons/pro/hubspot/class-forminator-addon-hubspot-form-hooks.php:199
#: addons/pro/hubspot/class-forminator-addon-hubspot-quiz-hooks.php:201
msgid "Successfully send data to HubSpot"
msgstr "Envoi des données à HubSpot réussi"
#: addons/pro/hubspot/class-forminator-addon-hubspot-settings-trait.php:162
#: addons/pro/hubspot/class-forminator-addon-hubspot-settings-trait.php:392
msgid "Deactivate this HubSpot Integration from this Form."
msgstr "Désactivez cette intégration HubSpot à partir de ce formulaire."
#: addons/pro/hubspot/class-forminator-addon-hubspot-settings-trait.php:58
msgid "Job Title"
msgstr "Profession"
#: addons/pro/hubspot/views/settings/wait-authorize.php:50
msgid "Authenticating"
msgstr "Authentification"
#: addons/pro/hubspot/views/settings/authorize.php:78
#: addons/pro/hubspot/views/settings/error-authorize.php:47
msgid "Authenticate"
msgstr "Authentifier"
#: addons/pro/hubspot/views/settings/authorize.php:36
msgid "You are already connected to the HubSpot. You can disconnect your HubSpot Integration (if you need to) using the button below."
msgstr "Vous êtes déjà connecté à HubSpot. Vous pouvez déconnecter votre intégration HubSpot (si nécessaire) à l’aide du bouton ci-dessous."
#: addons/pro/hubspot/views/settings/authorize.php:38
#: addons/pro/hubspot/views/settings/error-authorize.php:34
#: addons/pro/hubspot/views/settings/wait-authorize.php:45
msgid "Authenticate your HubSpot account using the button below. Note that you'll be taken to the HubSpot website to grant access to Forminator and then redirected back."
msgstr "Authentifiez votre compte HubSpot à l’aide du bouton ci-dessous. Notez que vous serez tout d’abord redirigé vers le site web d’HubSpot pour accorder l’accès à Forminator, puis redirigé ici."
#: addons/pro/hubspot/class-forminator-addon-hubspot-settings-trait.php:311
msgid "No status found on your HubSpot account. Please create one."
msgstr "Aucun état trouvé sur votre compte HubSpot. Veuillez en créer un."
#: addons/pro/hubspot/class-forminator-addon-hubspot-settings-trait.php:374
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:828
#: library/addon/class-addon-settings-abstract.php:245
#: library/addon/class-integration-settings.php:252
msgid "is activated successfully."
msgstr "est activé avec succès."
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp.php:424
#: addons/pro/mailerlite/class-forminator-addon-mailerlite.php:244
#: addons/pro/mailjet/class-forminator-addon-mailjet.php:358
msgid "is connected successfully."
msgstr "est connecté avec succès"
#: library/addon/admin/class-ajax.php:143
#: library/addon/admin/class-integration-admin-ajax.php:139
msgid "has been disconnected successfully."
msgstr "a été déconnecté avec succès."
#: library/class-shortcode-generator.php:286
#: library/class-shortcode-generator.php:317
#: library/class-shortcode-generator.php:348
#: library/class-shortcode-generator.php:386
#: library/class-shortcode-generator.php:410
#: library/class-shortcode-generator.php:434
msgid "Choose an option"
msgstr "Choisissez une option"
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-entries.php:452
msgid "Stripe Payment"
msgstr "Paiement Stripe"
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-newsletter.php:95
msgid "Subscribe"
msgstr "S’abonner"
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-quote.php:77
msgid "Additional notes"
msgstr "Notes complémentaires"
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-quote.php:53
msgid "Services"
msgstr "Services"
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-quote.php:28
msgid "Quote Request"
msgstr "Demande de devis"
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-quote.php:158
msgid "Request Quote"
msgstr "Demander un devis"
#: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:2859
msgid "PayPal amount must be greater than 0."
msgstr "Le montant PayPal doit être supérieur à 0."
#: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:2424
msgid "Dec"
msgstr "Déc."
#: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:2423
msgid "Nov"
msgstr "Nov."
#: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:2422
msgid "Oct"
msgstr "Oct."
#: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:2421
msgid "Sep"
msgstr "Sept."
#: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:2420
msgid "Aug"
msgstr "Août"
#: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:2419
msgid "Jul"
msgstr "Juil."
#: library/gateways/class-paypal-express.php:372
msgid "Failed to configure PayPal payment"
msgstr "Échec de la configuration du paiement PayPal"
#: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:2418
msgid "Jun"
msgstr "Juin"
#: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:2416
msgid "Apr"
msgstr "Avr."
#: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:2415
msgid "Mar"
msgstr "Mars"
#: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:2414
msgid "Feb"
msgstr "Fév."
#: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:2413
msgid "Jan"
msgstr "Janv."
#: library/helpers/helper-fields.php:1769
msgid "North Macedonia"
msgstr "Macédoine du Nord"
#: library/class-shortcode-generator.php:482
msgid "Select Custom Form"
msgstr "Sélectionnez un formulaire personnalisé"
#: library/class-shortcode-generator.php:290
#: library/class-shortcode-generator.php:321
#: library/class-shortcode-generator.php:352
#: library/class-shortcode-generator.php:390
#: library/class-shortcode-generator.php:414
#: library/class-shortcode-generator.php:438
msgid "Please, select an option before you proceed."
msgstr "Veuillez sélectionner une option avant de continuer."
#: library/class-shortcode-generator.php:225
msgid "Close this dialog window."
msgstr "Fermer cette boite de dialogue."
#: addons/pro/activecampaign/class-forminator-addon-activecampaign-settings-trait.php:112
#: addons/pro/activecampaign/class-forminator-addon-activecampaign-settings-trait.php:213
#: addons/pro/activecampaign/class-forminator-addon-activecampaign-settings-trait.php:358
#: addons/pro/activecampaign/class-forminator-addon-activecampaign-settings-trait.php:553
#: addons/pro/aweber/class-forminator-addon-aweber-settings-trait.php:97
#: addons/pro/aweber/class-forminator-addon-aweber-settings-trait.php:209
#: addons/pro/aweber/class-forminator-addon-aweber-settings-trait.php:349
#: addons/pro/aweber/class-forminator-addon-aweber-settings-trait.php:480
#: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor-settings-trait.php:96
#: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor-settings-trait.php:201
#: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor-settings-trait.php:342
#: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor-settings-trait.php:483
#: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet-settings-trait.php:140
#: addons/pro/hubspot/class-forminator-addon-hubspot-settings-trait.php:160
#: addons/pro/hubspot/class-forminator-addon-hubspot-settings-trait.php:390
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:224
#: addons/pro/mailerlite/class-forminator-addon-mailerlite-settings-trait.php:148
#: addons/pro/mailjet/class-forminator-addon-mailjet-settings-trait.php:148
#: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-settings-trait.php:120
#: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-settings-trait.php:199
#: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-settings-trait.php:348
#: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-settings-trait.php:451
#: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-settings-trait.php:95
#: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-settings-trait.php:200
#: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-settings-trait.php:326
#: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-settings-trait.php:565
#: addons/pro/webhook/class-forminator-addon-webhook-form-settings.php:91
#: addons/pro/webhook/class-forminator-addon-webhook-settings-trait.php:206
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:164 admin/views/addons/addons-list.php:91
#: admin/views/addons/addons-list.php:220
#: admin/views/common/reports/tab-notification.php:48
msgid "Deactivate"
msgstr "Désactiver"
#: library/class-shortcode-generator.php:298
#: library/class-shortcode-generator.php:329
#: library/class-shortcode-generator.php:360
#: library/class-shortcode-generator.php:398
#: library/class-shortcode-generator.php:422
#: library/class-shortcode-generator.php:446
msgid "Generate Shortcode"
msgstr "Générer un code court"
#: library/class-shortcode-generator.php:221
msgid "Select an option from the dropdown menu and generate a shortcode to insert in your post or page."
msgstr "Sélectionnez une option dans le menu déroulant et générez un code court à insérer dans votre article ou votre page."
#: library/class-shortcode-generator.php:219
msgid "Forminator Shortcodes"
msgstr "Les codes courts de Forminator"
#: library/gateways/class-paypal-express.php:377
msgid "Some error has occurred while connecting to your PayPal account. Please resolve the following errors and try to connect again."
msgstr "Une erreur s’est produite lors de la connexion à votre compte PayPal. Veuillez résoudre les erreurs suivantes et réessayer de vous connecter."
#: admin/classes/thirdparty-importers/class-importer-cf7.php:108
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:396
#: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:2953
msgid "Submitting..."
msgstr "Soumission en cours…"
#: admin/views/integrations/main.php:50
msgid "Active Apps"
msgstr "Applications actives"
#: admin/views/settings/payments/section-paypal.php:98
msgid "Account Type"
msgstr "Type de compte"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:260 admin/locale.php:1230
msgid "Choose a template"
msgstr "Choisissez un modèle"
#: admin/locale.php:2627
msgid "month is"
msgstr "mois est"
#: admin/locale.php:275 library/fields/date.php:865
msgid "Select month"
msgstr "Sélectionner le mois"
#: admin/views/integrations/page-content.php:68
msgid "Available Apps"
msgstr "Applications disponibles"
#: admin/views/integrations/main.php:99
#: admin/views/integrations/page-content.php:17
msgid "Connected Apps"
msgstr "Applications connectées"
#: admin/views/settings/payments/section-paypal.php:171
msgid "Choose the default charge currency for your PayPal payments. You can override this while setting up the PayPal field in your forms."
msgstr "Choisissez la devise de facturation par défaut pour vos paiements PayPal. Vous pouvez le remplacer lors de la configuration du champ PayPal dans vos formulaires."
#: admin/views/settings/payments/section-paypal.php:131
msgid "Disconnect PayPal Account"
msgstr "Déconnecter le compte PayPal"
#: admin/views/settings/payments/section-paypal.php:99
msgid "Client Id"
msgstr "ID du client"
#: admin/views/settings/payments/section-paypal.php:87
msgid "Connect To PayPal"
msgstr "Connexion à Paypal"
#: admin/views/settings/payments/section-paypal.php:84
#: admin/views/settings/payments/section-paypal.php:151
msgid "Connect PayPal Account"
msgstr "Connectez votre compte PayPal"
#: admin/views/settings/payments/section-paypal.php:73
msgid "Connect your PayPal business account with Forminator to use PayPal field for collecting payments in your forms."
msgstr "Connectez votre compte PayPal Business à Forminator pour utiliser le champ PayPal et collecter les paiements dans vos formulaires."
#: admin/classes/class-admin-ajax.php:2333
msgid "Please input sandbox secret key"
msgstr "Veuillez saisir la clé secrète du bac à sable"
#: admin/classes/class-admin-ajax.php:2320
msgid "PayPal account connected successfully. You can now add the PayPal field to your forms and start collecting payments."
msgstr "Compte PayPal connecté avec succès. Vous pouvez maintenant ajouter le champ PayPal à vos formulaires et commencer à collecter les paiements."
#: admin/classes/class-admin-ajax.php:2039
msgid "PayPal account disconnected successfully."
msgstr "Compte PayPal déconnecté avec succès."
#: admin/classes/class-admin-ajax.php:2012
msgid "Stripe account disconnected successfully."
msgstr "Compte Stripe déconnecté avec succès."
#: admin/locale.php:2624
msgid "day is"
msgstr "le jour est"
#: admin/locale.php:2603
msgid "Payment Data"
msgstr "Données de paiement"
#: admin/locale.php:268
msgid "Day is"
msgstr "Le jour est"
#: admin/locale.php:257
msgid "Select rule"
msgstr "Sélectionner une règle"
#: admin/locale.php:1184
msgid "Customize"
msgstr "Personnaliser"
#: admin/locale.php:645
msgid "Select an email field"
msgstr "Sélectionnez un champ e-mail"
#. Translators: 1. Opening <strong> tag, 2. PayPal min php version 3. closing
#. <strong> tag.
#: admin/views/settings/payments/section-paypal.php:55
msgid "To be able to use PayPal Payments feature please upgrade your PHP to %1$sversion %2$s%3$s or above."
msgstr "Pour pouvoir utiliser la fonctionnalité de paiement PayPal, veuillez mettre à niveau votre version de PHP vers %1$sla version%2$s%3$s ou supérieure."
#: admin/views/settings/payments/section-paypal.php:30
msgid "Use PayPal Checkout to process payments in your forms."
msgstr "Utilisez PayPal Checkout pour traiter les paiements dans vos formulaires."
#: admin/views/settings/payments/paypal.php:83
msgid "Live Client ID"
msgstr "Identifiant client Live"
#: admin/views/settings/payments/paypal.php:67
msgid "Sandbox Secret"
msgstr "Secret de bac à sable"
#: admin/views/settings/payments/paypal.php:52
msgid "Sandbox Client ID"
msgstr "Identifiant client de bac à sable"
#: admin/views/integrations/addon.php:61
msgid "Configure App"
msgstr "Configurer l’application"
#. Translators: 1. Opening <a> tag with integration page link, 2. closing <a>
#. tag.
#: admin/views/integrations/main.php:158
msgid "You are connected to these apps via their API. Connect to more apps on the %1$sIntegrations%2$s page."
msgstr "Vous êtes connecté à ces applications via leur API. Connectez-vous à plus d’applications sur la page %1$sIntégrations%2$s."
#: admin/views/integrations/page-content.php:54
msgid "You are not connected to any third party apps. You can connect to the available apps listed below and activate them in your modules to collect data."
msgstr "Vous n’êtes connecté à aucune application tierce. Vous pouvez vous connecter aux applications disponibles répertoriées ci-dessous et les activer dans vos modules pour collecter des données."
#: admin/locale.php:269
msgid "Day is not"
msgstr "Le jour n’est pas"
#: admin/locale.php:1167
msgid "Please connect your PayPal account first!"
msgstr "Veuillez d’abord connecter votre compte PayPal !"
#: admin/locale.php:1056
msgid "You can have only one PayPal field in your form for PayPal to work accurately. Please delete the existing PayPal field to add a new one."
msgstr "Vous ne pouvez avoir qu’un seul champ PayPal dans votre formulaire pour que PayPal fonctionne correctement. Veuillez supprimer le champ PayPal existant pour en ajouter un nouveau."
#: admin/locale.php:965
msgid "You can send this form's data to any of the connected third party apps. Connect to more apps on the {{link}}Integrations{{/link}} page."
msgstr "Vous pouvez envoyer les données de ce formulaire à l’une des applications tierces connectées. Connectez-vous à d’autres applications sur la page {{link}}Intégrations{{/link}}."
#: admin/views/integrations/page-content.php:37
msgid "To activate any of these to collect data, go to the Integrations tab of your forms, polls or quizzes."
msgstr "Pour activer l’une de celles-ci afin de collecter des données, accédez à l’onglet Intégrations de vos formulaires, sondages ou quiz."
#: admin/views/integrations/content.php:47
#: admin/views/integrations/page-content.php:11
msgid "Forminator integrates with your favorite third party apps. You can connect to the available apps via their API here and activate them to collect data in the Integrations tab of your forms, polls or quizzes."
msgstr "Forminator s’intègre à vos applications tierces préférées. Vous pouvez vous connecter aux applications disponibles via leur API ici et les activer pour collecter des données dans l’onglet Intégrations de vos formulaires, sondages ou quiz."
#: admin/classes/class-admin-ajax.php:2336
msgid "Please input live client id"
msgstr "Veuillez saisir l’ID client Live"
#: admin/classes/class-admin-ajax.php:2330
msgid "Please input sandbox client id"
msgstr "Veuillez saisir l’ID du client du bac à sable"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:261
msgid "Customize one of our pre-made form templates, or start from scratch."
msgstr "Personnalisez l’un de nos modèles de formulaires prédéfinis ou partez de zéro."
#: admin/locale.php:2626
msgid "month is not"
msgstr "le mois n’est pas"
#: admin/locale.php:2625
msgid "day is not"
msgstr "le jour n’est pas"
#: admin/locale.php:271
msgid "Month is not"
msgstr "Le mois n’est pas"
#: admin/views/integrations/addon.php:52
msgid "Connect App"
msgstr "Connecter l’application"
#: admin/classes/class-admin-ajax.php:2348
msgid "You've entered an invalid sandbox client id"
msgstr "Vous avez saisi un identifiant de client bac à sable non valide."
#: admin/classes/class-admin-ajax.php:2342
msgid "You've entered an invalid sandbox secret key"
msgstr "Vous avez saisi une clé secrète bac à sable non valide."
#: admin/views/settings/payments/paypal.php:103
msgid "Enter your live secret id"
msgstr "Saisissez votre identifiant secret Live"
#: admin/views/settings/payments/paypal.php:87
msgid "Enter your live client id"
msgstr "Saisissez votre identifiant client Live"
#: admin/views/settings/payments/paypal.php:71
msgid "Enter your sandbox secret"
msgstr "Saisissez votre secret de bac à sable"
#: admin/views/settings/payments/paypal.php:56
msgid "Enter your sandbox client id"
msgstr "Saisissez votre identifiant client de bac à sable"
#: admin/classes/class-admin-ajax.php:2351
msgid "You've entered an invalid live client id"
msgstr "Vous avez saisi un identifiant client Live non valide."
#. Translators: 1. Opening <a> tag with link to the PayPal account, 2. closing
#. <a> tag.
#: admin/views/settings/payments/paypal.php:34
msgid "Enter your PayPal REST API keys to connect your account. You can create a REST API app %1$shere%2$s to grab the credentials."
msgstr "Saisissez vos clés API PayPal REST pour connecter votre compte. Vous pouvez créer une application API REST %1$sici%2$s pour récupérer les informations d’identification."
#: admin/locale.php:270
msgid "Month is"
msgstr "Le mois est"
#: admin/views/integrations/addon.php:151
msgid "View Docs"
msgstr "Voir les documents"
#: admin/locale.php:256
msgid "Condition (required)"
msgstr "Condition (obligatoire)"
#: admin/views/integrations/addon.php:61
msgid "Activate App"
msgstr "Activer l’application"
#: admin/views/integrations/main.php:91
msgid "These apps are collecting data of your module."
msgstr "Ces applications recueillent des données de votre module."
#. Translators: 1. Opening <a> tag with integration page link, 2. closing <a>
#. tag.
#: admin/views/integrations/main.php:120
msgid "Connect to more third party apps on the %1$sIntegrations%2$s page and activate them to collect the data of this module here."
msgstr "Connectez-vous à d’autres applications tierces sur la page %1$sIntégrations%2$s et activez-les pour collecter les données de ce module ici."
#: admin/views/integrations/main.php:67
msgid "You are not sending this module's data to any third party apps. You can activate any of the connected apps below and start sending this module's data to them."
msgstr "Vous n’envoyez aucune donnée de ce module à des applications tierces. Vous pouvez activer l’une des applications connectées ci-dessous et commencer à leur envoyer les données de ce module."
#. Translators: 1. Opening <a> tag with integration page link, 2. closing <a>
#. tag.
#: admin/views/integrations/main.php:33
msgid "You are not connected to any third party apps. You can connect to the available apps via their API on the %1$sIntegrations%2$s page and come back to activate them for collecting data of this module."
msgstr "Vous n’êtes connecté à aucune application tierce. Vous pouvez vous connecter aux applications disponibles via leur API sur la page %1$sIntégrations%2$s et revenir les activer pour collecter les données de ce module."
#: admin/locale.php:610
msgid "Blue"
msgstr "Bleu"
#: admin/locale.php:613
msgid "Black"
msgstr "Noir"
#: admin/locale.php:623
msgid "Tagline"
msgstr "Slogan"
#: admin/locale.php:622
msgid "We recommend the vertical layout as it allows additional payment methods such as Credit Cards. You can read about the layout options {{link}}here{{/link}}."
msgstr "Nous recommandons la disposition verticale car elle permet des méthodes de paiement supplémentaires telles que les cartes de crédit. Vous pouvez en savoir plus sur les options de mise en page {{link}}ici{{/link}}."
#: admin/locale.php:621
msgid "Pill"
msgstr "Pilule"
#: admin/locale.php:620
msgid "Rectangular"
msgstr "Rectangulaire"
#: admin/locale.php:619
msgid "Choose your preferred shape from your PayPal Smart Buttons."
msgstr "Choisissez votre forme préférée pour vos boutons intelligents PayPal."
#: admin/locale.php:618
msgid "Shape"
msgstr "Forme"
#: admin/locale.php:214
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
#: admin/locale.php:617
msgid "Choose the height of PayPal Smart Buttons. It can be anywhere between 25px to 55px"
msgstr "Choisissez la hauteur des boutons intelligents PayPal. Elle peut être comprise entre 25 et 55 pixels"
#: admin/locale.php:615
msgid "px"
msgstr "px"
#: admin/locale.php:612
msgid "White"
msgstr "Blanc"
#: admin/locale.php:1026
msgid "Redirect on new tab and hide form on the form page"
msgstr "Rediriger sur un nouvel onglet et masquer le formulaire sur la page du formulaire"
#: admin/locale.php:1025
msgid "Redirect on new tab and show thank you message on form page"
msgstr "Rediriger sur un nouvel onglet et afficher un message de remerciement sur la page du formulaire"
#: admin/locale.php:1024
msgid "Redirect on the same tab"
msgstr "Rediriger sur le même onglet"
#: admin/locale.php:1023
msgid "Redirection Option"
msgstr "Options de redirection"
#: admin/locale.php:20
msgid "Submission Indicator"
msgstr "Indicateur de soumission"
#: admin/locale.php:654
msgid "PayPal debug mode helps troubleshoot any issues. However, it's recommended to disable this in production as it causes a significant increase in the script size and performance decrease."
msgstr "Le mode de débogage PayPal aide à résoudre les problèmes. Cependant, il est recommandé de désactiver cette option en production, car cela entraîne une augmentation significative de la taille du script et une diminution des performances."
#: admin/locale.php:653
msgid "Debug Mode"
msgstr "Mode débogage"
#: admin/locale.php:378
msgid "Pay with PayPal"
msgstr "Payer avec PayPal"
#: admin/locale.php:377
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-entries.php:504
msgid "PayPal Checkout"
msgstr "PayPal Checkout"
#: admin/locale.php:557
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
#: admin/locale.php:556
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
#: admin/locale.php:203
msgid "Layout"
msgstr "Mise en page"
#: admin/locale.php:611
msgid "Silver"
msgstr "Silver"
#: admin/locale.php:609
msgid "Gold"
msgstr "Gold"
#: admin/locale.php:595 admin/views/settings/payments/section-paypal.php:107
msgid "Sandbox"
msgstr "Bac à sable"
#: admin/locale.php:598
msgid "It's recommended to charge in your customers' currency to drive more sales and avoid foreign exchange fee to your customers."
msgstr "Il est recommandé de facturer dans la devise de vos clients pour générer plus de ventes et éviter les frais de change pour vos clients."
#: admin/locale.php:555
msgid "By default, we stack the options vertically. However, you can change the options layout below."
msgstr "Par défaut, nous empilons les options verticalement. Cependant, vous pouvez modifier la disposition des options ci-dessous."
#: admin/locale.php:651
msgid "By default, PayPal detects the language for the visitors based on their geolocation and browser preferences. It is recommended to pass this parameter only if you need the PayPal buttons to render in the same language as the rest of your site. {{link}}Supported locale codes.{{/link}}"
msgstr "Par défaut, PayPal détecte la langue des visiteurs en fonction de leur géolocalisation et des préférences de leur navigateur. Il est recommandé de ne transmettre ce paramètre que si vous avez besoin que les boutons PayPal s’affichent dans la même langue que le reste de votre site. {{link}}Codes de paramètres régionaux pris en charge.{{/link}}"
#: admin/locale.php:624
msgid "Choose whether to show the default PayPal tagline {{strong}}\"The safer, easier way to pay\"{{/strong}} below your PayPal button."
msgstr "Choisissez d’afficher ou non le slogan PayPal par défaut {{strong}}« Le moyen le plus sûr et le plus simple de payer »{{/strong}} sous votre bouton PayPal."
#: admin/locale.php:616
msgid "Choose the width of PayPal Smart Buttons. It can be anywhere between 150px to 750px. Leave this empty if you want the buttons to take the full width of the form up to the 750px limit."
msgstr "Choisissez la largeur des boutons intelligents PayPal. Elle peut être comprise entre 150 et 750 pixels. Laissez ce champ vide si vous souhaitez que les boutons prennent toute la largeur du formulaire jusqu’à la limite de 750px."
#: admin/locale.php:608
msgid "PayPal recommends using the Gold button since it is widely known as their brand color. However, if that does not suit your theme, you can choose a different color."
msgstr "PayPal recommande d’utiliser le bouton Gold car il est largement connu comme la couleur de leur marque. Cependant, si cela ne convient pas à votre thème, vous pouvez choisir une couleur différente."
#: admin/locale.php:652
msgid "Eg. en_US"
msgstr "Par exemple : fr_FR"
#: admin/locale.php:614
msgid "E.g. 250"
msgstr "Par exemple : 250"
#: admin/locale.php:355
msgid "Choose the text to show on the right of loading icon"
msgstr "Choisissez le texte à afficher à droite de l’icône de chargement"
#: admin/locale.php:607
msgid "Choose a label for your PayPal button. Note that PayPal checkout doesn't allow a custom label for the PayPal button. You can only choose from the pre-defined labels."
msgstr "Choisissez un libellé pour votre bouton PayPal. Notez que le paiement PayPal n’autorise pas un libellé personnalisé pour le bouton PayPal. Vous ne pouvez choisir que parmi les libellés prédéfinis."
#: admin/locale.php:380
msgid "PayPal field replaces the submit button of your form with the PayPal Smart Payment Buttons. The PayPal buttons will automatically submit the form after a successful payment."
msgstr "Le champ PayPal remplace le bouton d’envoi de votre formulaire par les boutons de paiement intelligent PayPal. Les boutons PayPal soumettront automatiquement le formulaire après un paiement réussi."
#: admin/locale.php:353
msgid "Show Loader"
msgstr "Afficher l’icône de chargement"
#: admin/locale.php:352
msgid "Choose whether you want to show a loader on your form until it is submitted. We highly recommend using this on long forms or forms with payment field since they may take a few seconds to submit."
msgstr "Choisissez si vous souhaitez afficher une icône de chargement sur votre formulaire jusqu’à ce qu’il soit soumis. Nous vous recommandons vivement de l’utiliser sur des formulaires longs ou des formulaires comportant un champ de paiement, car leur soumission peut prendre quelques secondes."
#: admin/locale.php:605
msgid "Select field"
msgstr "Sélectionnez un champ"
#: admin/views/common/entries/active_filters_row.php:11
msgid "Active Filters"
msgstr "Filtres actifs"
#: admin/locale.php:1435
msgid "Add Custom Meta"
msgstr "Ajouter une méta personnalisée"
#: admin/locale.php:1962
msgid "%s does not exist in your form. Please insert a valid field from the merged tags option."
msgstr "%s n’existe pas dans votre formulaire. Veuillez insérer un champ valide de l’option des balises fusionnées."
#: admin/locale.php:1966
msgid "Add Form Fields"
msgstr "Ajouter des champs de formualire"
#: admin/locale.php:379 admin/views/settings/payments/section-paypal.php:28
#: library/fields/paypal.php:74
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
#: admin/views/common/entries/active_filters_row.php:25
#: admin/views/common/entries/active_filters_row.php:40
#: admin/views/common/entries/active_filters_row.php:55
#: admin/views/common/entries/active_filters_row.php:72
#: admin/views/common/entries/active_filters_row.php:88
msgid "Remove this keyword"
msgstr "Supprimer ce mot-clé"
#: admin/views/settings/payments/section-stripe.php:111
#: admin/views/settings/payments/section-stripe.php:182
msgid "Connect Stripe Account"
msgstr "Connectez votre compte Stripe"
#: admin/views/settings/payments/section-stripe.php:100
msgid "Connect your Stripe account with Forminator to use Stripe field for processing payments in your forms."
msgstr "Connectez votre compte Stripe à Forminator pour utiliser le champ Stripe et traiter des paiements dans vos formulaires."
#: admin/views/settings/payments/section-paypal.php:71
#: admin/views/settings/payments/section-stripe.php:98
msgid "Authorization"
msgstr "Autorisation"
#. Translators: 1. Opening <strong> tag, 2. PayPal min php version 3. closing
#. <strong> tag.
#: admin/views/settings/payments/section-stripe.php:59
msgid "To be able to use Stripe Payments feature please upgrade your PHP to %1$sversion %2$s%3$s or above."
msgstr "Pour pouvoir utiliser la fonctionnalité Stripe Payments, veuillez mettre à jour votre version de PHP vers %1$s, %2$s, %3$s ou supérieur."
#: admin/views/settings/payments/section-stripe.php:34
msgid "Use Stripe Checkout to process payments in your forms."
msgstr "Utilisez Stripe Checkout pour traiter les paiements dans vos formulaires."
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp.php:451
#: addons/pro/mailerlite/class-forminator-addon-mailerlite.php:266
#: addons/pro/mailjet/class-forminator-addon-mailjet.php:378
#: admin/classes/class-admin-ajax.php:2238
#: admin/classes/class-admin-ajax.php:2366
msgid "Connect"
msgstr "Connecter"
#: admin/classes/class-admin-ajax.php:2203
#: admin/classes/class-admin-ajax.php:2339
msgid "Please input live secret key"
msgstr "Veuillez saisir la clé secrète Live"
#: admin/classes/class-admin-ajax.php:2200
msgid "Please input live publishable key"
msgstr "Veuillez saisir une clé publiable Live"
#: admin/classes/class-admin-ajax.php:2197
msgid "Please input test secret key"
msgstr "Veuillez saisir la clé secrète de test"
#: admin/locale.php:1597
msgid "Browser Cookie"
msgstr "Cookie de navigateur"
#: admin/locale.php:1595
msgid "Choose the method you want to use to limit the number of votes."
msgstr "Choisissez la méthode que vous souhaitez utiliser pour limiter le nombre de votes."
#: admin/locale.php:1589
msgid "Votes per user"
msgstr "Votes par utilisateur"
#: admin/locale.php:1587
msgid "Voting Limit"
msgstr "Limite de vote"
#: admin/locale.php:1448
msgid "Submission limit"
msgstr "Limite de soumission"
#: admin/locale.php:1434
msgid "Delete MetaData"
msgstr "Supprimer les métadonnées"
#: admin/locale.php:1348
msgid "Calculation value"
msgstr "Valeur de calcul"
#: admin/locale.php:1347
msgid "Assign a calculation value to each option. These values will not be shown on the form. You can assign only a numeric value."
msgstr "Attribuez une valeur de calcul à chaque option. Ces valeurs ne seront pas affichées sur le formulaire. Vous pouvez seulement attribuer une valeur numérique."
#: admin/locale.php:1341
msgid "If your form has file upload field(s), choose whether to delete the file(s) related to a submission when that submission gets deleted."
msgstr "Si votre formulaire comporte des champs de téléchargement de fichier, choisissez de supprimer ou non le ou les fichiers liés à une soumission lorsque cette soumission est supprimée."
#: admin/views/settings/payments/paypal.php:99
msgid "Live Secret Key"
msgstr "Clé secrète Live"
#: admin/views/settings/payments/stripe.php:107
msgid "Live Publishable Key"
msgstr "Clé publiable LIVE"
#: admin/views/settings/payments/stripe.php:76
msgid "Test Publishable Key"
msgstr "Clé publiable de test"
#: admin/views/settings/payments/section-stripe.php:203
msgid "Choose the default charge currency for your Stripe payments. You can override this while setting up the Stripe field in your forms."
msgstr "Choisissez la devise de facturation par défaut pour vos paiements Stripe. Vous pouvez remplacer cela lors de la configuration du champ Stripe dans vos formulaires."
#: admin/views/settings/payments/section-paypal.php:169
#: admin/views/settings/payments/section-stripe.php:201
msgid "Default charge currency"
msgstr "Devise de facturation par défaut"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:227 admin/views/addons/addons-list.php:75
#: admin/views/addons/addons-list.php:197
#: admin/views/common/reports/tab-notification.php:199
#: admin/views/settings/payments/section-paypal.php:154
#: admin/views/settings/payments/section-stripe.php:185
msgid "Configure"
msgstr "Configurer"
#: admin/views/settings/payments/section-stripe.php:162
msgid "Disconnect Stripe Account"
msgstr "Déconnecter votre compte Stripe"
#: admin/locale.php:1981
msgid "Formula Preview"
msgstr "Aperçu de la formule"
#: admin/locale.php:1980
msgid "You can preview your form and check if the formula is generating expected results."
msgstr "Vous pouvez prévisualiser votre formulaire et vérifier si la formule génère les résultats attendus."
#: admin/locale.php:1975
msgid "Close parenthesis"
msgstr "Fermer les parenthèses"
#: admin/locale.php:1974
msgid "Open parenthesis"
msgstr "Ouvrir les parenthèses"
#: admin/locale.php:1971
msgid "Divide"
msgstr "Diviser"
#: admin/locale.php:1970
msgid "Multiply"
msgstr "Multiplier"
#: admin/locale.php:1969
msgid "Minus"
msgstr "Moins"
#: admin/locale.php:1968
msgid "Sum"
msgstr "Somme"
#: admin/locale.php:1967
msgid "Open list of fields"
msgstr "Ouvrir la liste des champs"
#: admin/locale.php:1965
msgid "Calculation Formula"
msgstr "Formule de calcul"
#: admin/locale.php:1963
msgid "Infinity calculation result."
msgstr "Résultat du calcul infini."
#: admin/locale.php:832
msgid "MetaData"
msgstr "Métadonnées"
#: admin/locale.php:831
msgid "You can send custom meta data to Stripe. This would appear under the MetaData section of every payment. A maximum of 20 meta keys can be sent. The key name must be 20 characters or less, and the mapped data will be truncated to 500 characters as Stripe's requirements."
msgstr "Vous pouvez envoyer des métadonnées personnalisées à Stripe. Cela apparaîtrait sous la section MetaData de chaque paiement. Un maximum de 20 clés méta peut être envoyé. Le nom de la clé doit contenir 20 caractères ou moins et les données mappées seront tronquées à 500 caractères selon les exigences de Stripe."
#: admin/locale.php:1171
msgid "Limit Min value should be less than Max value."
msgstr "La valeur limite minimale doit être inférieure à la valeur maximale."
#: admin/locale.php:1047
msgid "Got It"
msgstr "Compris"
#: admin/views/settings/payments/section-stripe.php:130
msgid "Publishable Key"
msgstr "Clé publiable"
#: admin/views/settings/payments/section-stripe.php:129
msgid "Key Type"
msgstr "Type de clé"
#: admin/views/settings/payments/section-stripe.php:114
msgid "Connect To Stripe"
msgstr "Se connecter à Stripe"
#: admin/classes/class-admin-ajax.php:2194
msgid "Please input test publishable key"
msgstr "Veuillez saisir la clé de test publiable"
#: admin/classes/class-admin-ajax.php:2184
msgid "Stripe account connected successfully. You can now add the Stripe field to your forms and start collecting payments."
msgstr "Compte Stripe connecté avec succès. Vous pouvez maintenant ajouter le champ Stripe à vos formulaires et commencer à collecter les paiements."
#: admin/locale.php:1340
msgid "Submission Files"
msgstr "Fichiers de soumission"
#: admin/locale.php:1436
msgid "No custom meta data created yet. Click on \"+ Add Custom to create custom meta and map form fields to it."
msgstr "Aucune métadonnée personnalisée n’a encore été créée. Cliquez sur « + Ajouter une personnalisation » pour créer des méta personnalisés et y mapper des champs de formulaire."
#: admin/locale.php:1351
msgid "Choose whether to allow this field to be used in calculations or not. The value used in calculations is the same as the input value of this field."
msgstr "Choisissez d’autoriser ou non ce champ à être utilisé dans les calculs. La valeur utilisée dans les calculs est la même que la valeur d’entrée de ce champ."
#: admin/locale.php:1163
msgid "Please, connect your Stripe account first!"
msgstr "Veuillez d’abord connecter votre compte Stripe !"
#: admin/locale.php:1055
msgid "You can have only one Stripe field in your form for Stripe to work accurately. Please delete the existing Stripe field to add a new one."
msgstr "Vous ne pouvez avoir qu’un seul champ Stripe dans votre formulaire pour que Stripe fonctionne correctement. Veuillez supprimer le champ Stripe existant pour en ajouter un nouveau."
#: admin/locale.php:909
msgid "Enable TinyMCE editor to allow the formatted text."
msgstr "Activez l’éditeur TinyMCE pour autoriser le texte formaté."
#: admin/locale.php:1596
msgid "User IP"
msgstr "IP de l’utilisateur"
#: admin/locale.php:1590
msgid "By default, a user can only vote once on a poll. However, you can allow the users to vote multiple times and also specify the time after which a user can vote again."
msgstr "Par défaut, un utilisateur ne peut voter qu’une seule fois sur un sondage. Cependant, vous pouvez autoriser les utilisateurs à voter plusieurs fois et également spécifier la durée après laquelle un utilisateur peut à nouveau voter."
#: admin/views/settings/tab-payments.php:41
msgid "Payments settings"
msgstr "Réglages des paiements"
#: admin/views/settings/payments/section-stripe.php:88
msgid "Failed to load Stripe Library, possibly conflict with other plugins. Please contact our support ."
msgstr "Échec du chargement de la bibliothèque Stripe ; ceci peut être dû à un conflit avec d’autres extensions. Veuillez contacter notre support."
#: admin/views/settings/payments/section-paypal.php:132
msgid "Are you sure you want to disconnect your PayPal Account? This will affect the forms using the PayPal field."
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir déconnecter votre compte Paypal ? Cela affectera les formulaires utilisant le champ Paypal."
#. translators: 1: First date from date range, 2: Second date from date range
#: admin/views/common/entries/active_filters_row.php:82
msgid "Submission Date Range: %1$s to %2$s"
msgstr "Plage de dates de soumission : %1$s à %2$s"
#. translators: %s: Maximum ID
#: admin/views/common/entries/active_filters_row.php:50
msgid "To ID: %s"
msgstr "À l’ID : %s"
#. translators: %s: Minimum ID
#: admin/views/common/entries/active_filters_row.php:35
msgid "From ID: %s"
msgstr "De l’ID : %s"
#. translators: %s: Search Keyword
#: admin/views/common/entries/active_filters_row.php:20
msgid "Keyword: %s"
msgstr "Mot-clé : %s"
#: admin/locale.php:1377
msgid "E.g., 16"
msgstr "Par exemple : 16"
#: admin/classes/class-admin-ajax.php:2223
msgid "You've entered an invalid live publishable key"
msgstr "Vous avez saisi une clé publiable Live non valide"
#: admin/classes/class-admin-ajax.php:2220
msgid "You've entered an invalid test publishable key"
msgstr "Vous avez saisi une clé de test publiable non valide"
#: admin/classes/class-admin-ajax.php:2214
#: admin/classes/class-admin-ajax.php:2345
msgid "You've entered an invalid live secret key"
msgstr "Vous avez saisi une clé secrète Live non valide"
#: admin/classes/class-admin-ajax.php:2207
msgid "You've entered an invalid test secret key"
msgstr "Vous avez saisi une clé secrète de test non valide"
#: admin/views/settings/payments/stripe.php:111
msgid "Enter your live publishable key"
msgstr "Saisissez votre clé publiable Live"
#: admin/views/settings/payments/stripe.php:80
msgid "Enter your test publishable key"
msgstr "Saisissez votre clé de test publiable"
#: admin/locale.php:1349
msgid "Calculation value is required!"
msgstr "La valeur de calcul est obligatoire !"
#: admin/locale.php:1170
msgid "Calculation formula is required!"
msgstr "La formule de calcul est obligatoire !"
#: admin/locale.php:1160
msgid "Option labels are required!"
msgstr "Les libellés d’option sont obligatoires !"
#: admin/locale.php:1159
msgid "Calculation values are required!"
msgstr "Les valeurs de calcul sont obligatoires !"
#: admin/locale.php:1158
msgid "Please fill required fields"
msgstr "Veuillez remplir les champs obligatoires"
#: admin/locale.php:1588
msgid "Choose whether you want to limit the number of votes per users and how do you want to impose that limit. "
msgstr "Choisir si vous souhaitez limiter le nombre de votes par utilisateur et comment vous voulez imposer cette limite. "
#: admin/locale.php:606
msgid "A currency field can be used to take user-defined payments such as donations and calculation field can be used to charge a calculated value based on a formula."
msgstr "Un champ de devise peut être utilisé pour prendre les paiements définis par l’utilisateur, comme les dons, et un champ de calcul peut être utilisé pour facturer une valeur calculée selon une formule."
#: admin/locale.php:593
msgid "Mode of payment"
msgstr "Moyen de paiement"
#: admin/locale.php:785
msgid "Danish (da)"
msgstr "Danois (da)"
#: admin/locale.php:791
msgid "Japanese (ja)"
msgstr "Japonais (ja)"
#: admin/locale.php:793
msgid "Spanish (es)"
msgstr "Espagnol (es)"
#: admin/locale.php:800 admin/views/settings/payments/section-stripe.php:138
msgid "Test"
msgstr "Test"
#: admin/locale.php:794
msgid "Swedish (sv)"
msgstr "Suédois (sv)"
#: admin/locale.php:792
msgid "Norwegian (no)"
msgstr "Norvégien (no)"
#: admin/locale.php:790
msgid "Italian (it)"
msgstr "Italien (it)"
#: admin/locale.php:789
msgid "German (de)"
msgstr "Allemand (de)"
#: admin/locale.php:788
msgid "French (fr)"
msgstr "Français (fr)"
#: admin/locale.php:787
msgid "Finnish (fi)"
msgstr "Finlandais (fi)"
#: admin/locale.php:786
msgid "Dutch (nl)"
msgstr "Néerlandais (nl)"
#: admin/locale.php:784
msgid "Simplified Chinese (zh)"
msgstr "Chinois simplifié (zh)"
#: admin/locale.php:783
msgid "English (en)"
msgstr "Anglais (en)"
#: admin/locale.php:604
msgid "Variable amount"
msgstr "Montant variable"
#: admin/locale.php:532
msgid "Variable"
msgstr "Variable"
#: admin/locale.php:601
msgid "Fixed amount"
msgstr "Montant fixé"
#: admin/locale.php:600
msgid "Fixed"
msgstr "Fixe"
#: admin/locale.php:599
msgid "Payment amount"
msgstr "Montant du paiement"
#: admin/locale.php:596 admin/views/settings/payments/section-paypal.php:112
#: admin/views/settings/payments/section-stripe.php:143
msgid "Live"
msgstr "Live"
#: admin/locale.php:590
msgid "In %s"
msgstr "Dans %s"
#: admin/locale.php:743
msgid "Limit Submission"
msgstr "Limiter la soumission"
#: admin/locale.php:740
msgid "Display the search box in a dropdown"
msgstr "Afficher le champ de recherche dans une liste déroulante"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:503 admin/locale.php:739
#: admin/views/templates/cloud/listings.php:21
#: admin/views/templates/preset/content.php:62
#: library/external/src/Forminator/woocommerce/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:765
#: library/lib/action-scheduler/classes/abstracts/ActionScheduler_Abstract_ListTable.php:786
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
#: admin/locale.php:692
msgid "Custom Fields"
msgstr "Champs personnalisés"
#: admin/locale.php:745
msgid "You can set a limit for your options in the LABELS tab. Options for which limit field is left empty can have unlimited submissions."
msgstr "Vous pouvez définir une limite pour vos options dans l’onglet LIBELLÉS. Les options pour lesquelles le champ de limite est laissé vide peuvent avoir des soumissions illimitées."
#: admin/locale.php:744
msgid "You can limit submissions of each option to a certain number, and once an option reaches the submission limit, we'll hide that option from the dropdown list."
msgstr "Vous pouvez limiter les soumissions de chaque option à un certain nombre, et une fois qu’une option atteint la limite de soumission, nous masquerons cette option dans la liste déroulante."
#: admin/locale.php:558
msgid "Choose whether to allow this field to be used in calculations or not."
msgstr "Choisissez d’autoriser ou non ce champ à être utilisé dans les calculs."
#: admin/locale.php:602
msgid "E.g. 20.00"
msgstr "Par exemple : 20,00"
#: admin/locale.php:817
msgid "Enter your payment description here"
msgstr "Saisissez ici votre description du paiement"
#: admin/locale.php:799
msgid "We recommend using Test mode to ensure the payments are working as expected and when you are ready to start collecting live payments, switch to Live payments mode. "
msgstr "Nous vous recommandons d’utiliser le mode Test pour vous assurer que les paiements fonctionnent comme prévu et lorsque vous êtes prêt à commencer à collecter des paiements en direct, passez en mode de paiements Live."
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:198 admin/locale.php:295
#: admin/views/common/reports/email-report.php:144
#: admin/views/common/reports/report-content.php:57
#: admin/views/settings/content.php:30 admin/views/settings/tab-payments.php:16
msgid "Payments"
msgstr "Paiements"
#: admin/locale.php:44
msgid "Button Back"
msgstr "Bouton retour"
#: admin/locale.php:481
msgid "Limit"
msgstr "Limite"
#: admin/locale.php:401
msgid "Read-only"
msgstr "Lecture seule"
#: admin/locale.php:400
msgid "By default, the calculation field is read-only. You can also hide the field if you don't want to show the calculated result on the form."
msgstr "Par défaut, le champ de calcul est en lecture seule. Vous pouvez également masquer le champ si vous ne souhaitez pas afficher le résultat calculé sur le formulaire."
#: admin/locale.php:399
msgid "Field Type"
msgstr "Type de champ"
#: admin/locale.php:80
msgid "Error message color"
msgstr "Couleur du message d’erreur"
#: admin/locale.php:72
msgid "Container BG"
msgstr "Fond du conteneur"
#: admin/locale.php:60
msgid "Table cell BG"
msgstr "Fond des cellules du tableau"
#: admin/locale.php:61
msgid "Table cell color"
msgstr "Couleur des cellules du tableau"
#: admin/locale.php:59
msgid "Table cell border"
msgstr "Bordure des cellules du tableau"
#: admin/locale.php:55
msgid "Arrows color"
msgstr "Couleur des flèches"
#: admin/locale.php:54
msgid "Arrows background"
msgstr "Fond des flèches"
#: admin/locale.php:53
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
#: admin/locale.php:50
msgid "Header background"
msgstr "Arrière-plan de l’en-tête"
#: admin/locale.php:45
msgid "Button Next"
msgstr "Bouton Suivant"
#: admin/locale.php:39
msgid "Calendar Table"
msgstr "Tableau du calendrier"
#: admin/locale.php:1183 library/fields/calculation.php:90
#: library/fields/calculation.php:101
msgid "Calculations"
msgstr "Calculs"
#: admin/views/settings/payments/section-stripe.php:32
#: library/fields/stripe-payment-element.php:76 library/fields/stripe.php:97
msgid "Stripe"
msgstr "Stripe"
#: admin/locale.php:886 library/class-export.php:1133
#: library/helpers/helper-fields.php:445
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-entries.php:469
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-entries.php:518
msgid "Amount"
msgstr "Montant"
#: library/class-export.php:1121 library/helpers/helper-fields.php:447
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-entries.php:456
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-entries.php:508
msgid "Mode"
msgstr "Mode"
#: library/helpers/helper-core.php:516
msgid "The results could not be loaded."
msgstr "Les résultats n’ont pas pu être chargés."
#: library/helpers/helper-core.php:514
msgid "No results found"
msgstr "Aucun résultat trouvé"
#: library/helpers/helper-core.php:513
msgid "Loading more results…"
msgstr "Chargement de plus de résultats…"
#: library/class-export.php:1145 library/helpers/helper-fields.php:449
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-entries.php:481
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-entries.php:527
msgid "Transaction ID"
msgstr "ID de la transaction"
#: admin/locale.php:798
msgid "Payment Mode"
msgstr "Mode de paiement"
#: admin/locale.php:82
msgid "This color will be used when fields throw an error as text color, border color, etc."
msgstr "Cette couleur sera utilisée lorsque les champs génèrent une erreur en tant que couleur de texte, couleur de bordure, etc."
#: admin/locale.php:38
msgid "Calendar Basics"
msgstr "Principes de base du calendrier"
#: admin/locale.php:27
msgid "Fields Basics"
msgstr "Principes de base des champs"
#: admin/locale.php:26
msgid "Pagination Progress Bar"
msgstr "Barre de progression de pagination"
#: admin/locale.php:22
msgid "Successful response message will be displayed after form submission succeeds."
msgstr "Le message de réponse réussie sera affiché une fois la soumission du formulaire réussie."
#: admin/locale.php:21
msgid "Response Success"
msgstr "Réponse réussie"
#: library/modules/polls/admin/admin-page-entries.php:158
#: library/modules/polls/front/front-action.php:275
#: library/modules/polls/front/front-render.php:1118
msgid "vote(s)"
msgstr "vote(s)"
#: admin/locale.php:296
msgid "Choose how you want the form to behave when you are collecting payments."
msgstr "Choisissez comment vous voulez que le formulaire se comporte lorsque vous collectez des paiements."
#: admin/locale.php:179
msgid "Pagination Buttons"
msgstr "Boutons de pagination"
#: admin/locale.php:160
msgid "Response Message"
msgstr "Message de la réponse"
#: admin/locale.php:110
msgid "Page number color"
msgstr "Couleur du numéro de page"
#: admin/locale.php:108
msgid "Dot"
msgstr "Point"
#: admin/locale.php:101
msgid "Option border"
msgstr "Options de bordure"
#: admin/locale.php:99
msgid "Suffix color"
msgstr "Couleur du suffixe"
#: library/fields/calculation.php:318
msgid "Failed to calculate field."
msgstr "Échec du calcul du champ."
#: admin/locale.php:81
msgid "Global error color"
msgstr "Couleur d’erreur globale"
#: admin/locale.php:30
msgid "Input Extras"
msgstr "Extras d’entrée"
#: library/gateways/class-stripe.php:188
msgid "Some error has occurred while connecting to your Stripe account. Please resolve the following errors and try to connect again."
msgstr "Une erreur s’est produite lors de la connexion à votre compte Stripe. Veuillez résoudre les erreurs suivantes et réessayer de vous connecter."
#: admin/locale.php:424
msgid "You can't set visibility conditions for a hidden field. Uncheck the Hidden option in the settings tab and come back here to define visibility rules."
msgstr "Vous ne pouvez pas définir de conditions de visibilité pour un champ masqué. Décochez l’option Masqué dans l’onglet Réglages et revenez ici pour définir les règles de visibilité."
#: admin/locale.php:298
msgid "Enabling this will allow the form submission on an HTTPS page only. It is highly recommended to embed the form with payments action on an HTTPS page to avoid any man in the middle attack."
msgstr "L’activation de cette option autorisera la soumission du formulaire sur une page HTTPS uniquement. Il est fortement recommandé d’intégrer le formulaire avec une action de paiement sur une page HTTPS pour éviter toute attaque par interception."
#: admin/locale.php:167
msgid "Input Suffix"
msgstr "Suffixe de l’entrée"
#: admin/locale.php:163
msgid "Fields Error Message"
msgstr "Message d’erreur des champs"
#: admin/locale.php:111
msgid "Current state colors"
msgstr "Couleurs de l’état actuel"
#: admin/locale.php:109
msgid "Default state colors"
msgstr "Couleurs de l’état par défaut"
#: admin/locale.php:482
msgid "Restrict the value that your users can enter in this field within a custom range."
msgstr "Limitez la valeur que vos utilisateurs peuvent saisir dans ce champ avec une plage personnalisée."
#: library/gateways/class-stripe.php:95
msgid "Stripe not available, please check your WordPress installation for PHP Version and plugin conflicts."
msgstr "Stripe n’est pas disponible, veuillez vérifier votre installation WordPress pour les conflits de version PHP et d’extensions."
#: admin/locale.php:1155 library/helpers/helper-core.php:515
msgid "Searching…"
msgstr "Recherche en cours…"
#: admin/locale.php:58
msgid "Table head color"
msgstr "Couleur de l’en-tête du tableau"
#: library/abstracts/abstract-class-field.php:888
msgid "Delete uploaded file"
msgstr "Supprimer le fichier téléversé"
#: admin/locale.php:664
msgid "Payment Status"
msgstr "État du paiement"
#: admin/locale.php:1028
msgid "Submit Message"
msgstr "Envoyer un message"
#: admin/locale.php:106
msgid "Progress bar BG"
msgstr "Arrière-plan de la barre de progression"
#: library/fields/date.php:87 library/fields/date.php:89
msgid "E.g. 01"
msgstr "Par exemple : 01"
#: admin/locale.php:297
msgid "Require SSL certificate to submit this form"
msgstr "Exiger un certificat SSL pour envoyer ce formulaire"
#: admin/locale.php:79
msgid "Error message BG"
msgstr "Arrière-plan du message d’erreur"
#: admin/locale.php:77
msgid "Required asterisk"
msgstr "Astérisque des champs obligatoires"
#: library/modules/custom-forms/front/front-action.php:1054
#: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:2857
msgid "SSL required to submit this form, please check your URL."
msgstr "SSL obligatoire pour envoyer ce formulaire, veuillez vérifier votre URL."
#: library/fields/date.php:1042 library/fields/slider.php:390
msgid "This field is required."
msgstr "Ce champ est obligatoire."
#: admin/locale.php:24
msgid "Error response message will be displayed after form submission fails."
msgstr "Un message de réponse d’erreur s’affichera après l’échec de la soumission du formulaire."
#: admin/locale.php:107
msgid "Progress status BG"
msgstr "Arrière-plan de l’état de progression"
#: admin/locale.php:23
msgid "Response Error"
msgstr "Réponse erronée"
#: admin/locale.php:74
msgid "Option background"
msgstr "Arrière-plan des options"
#: admin/locale.php:480
msgid "Choose the currency to display on the field. If you are going to collect payments based on this field, it is recommended to keep this currency same as your charge currency to avoid any confusions."
msgstr "Choisissez la devise à afficher dans ce champ. Si vous souhaitez utiliser ce champ pour collecter des paiements, afin d’éviter toute confusion, nous vous recommandons de choisir une devise identique à la devise de facturation."
#: admin/views/settings/tab-dashboard.php:54
msgid "Number of Polls"
msgstr "Nombre de sondages"
#: admin/views/settings/tab-dashboard.php:69
msgid "Number of Quizzes"
msgstr "Nombre de quiz"
#: admin/views/settings/tab-data.php:31
msgid "Uninstallation"
msgstr "Désinstallation"
#: admin/views/settings/tab-data.php:46
msgid "Preserve"
msgstr "Conserver"
#. translators: %s is the Module slug.
#: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:399
#: admin/views/settings/tab-data.php:55
msgid "Reset"
msgstr "Réinitialiser"
#. translators: 1. Minutes label.
#: library/fields/time.php:646
msgid "Please enter a value less than or equal to 59 for %1$s."
msgstr "Veuillez saisir une valeur inférieure ou égale à 59 pour %1$s."
#. translators: ...
#: library/fields/time.php:639
msgid "Please enter a value greater than or equal to 0 for %1$s."
msgstr "Veuillez saisir une valeur supérieure ou égale à 0 pour %1$s."
#. translators: ...
#: library/fields/time.php:607
msgid "Please enter a value less than or equal to %1$s for %2$s."
msgstr "Veuillez saisir une valeur inférieure ou égale à %1$s pour %2$s."
#. translators: 1. Minimum hour, 2. Hours label.
#: library/fields/time.php:600
msgid "Please enter a value greater than or equal to %1$s for %2$s."
msgstr "Veuillez saisir une valeur supérieure ou égale à %1$s pour %2$s."
#. Translators: 1. Module slug, 2. Opening <strong> tag 3. Forminator version
#. 4. closing <strong> tag, 5. Module slug
#: admin/views/common/popup/export.php:45
msgid "You can import this %1$s in Forminator %2$s%3$s%4$s or above. The %5$s may break on a version lower than your install."
msgstr "Vous pouvez importer ce %1$s dans Forminator %2$s%3$s%4$s ou supérieur. Le %5$s peut être endommagé sur une version inférieure à votre installation."
#: admin/views/settings/tab-dashboard.php:39
msgid "Number of Forms"
msgstr "Nombre de formulaires"
#: admin/views/settings/dashboard/content.php:70
msgid "Drafts"
msgstr "Brouillons"
#: admin/views/settings/dashboard/content.php:35
msgid "This field shouldn't be empty."
msgstr "Ce champ ne devrait pas être vide."
#: admin/views/settings/tab-accessibility.php:31
msgid "High Contrast Mode"
msgstr "Mode de contraste élevé"
#: admin/locale.php:1709
msgid "Final count message will appear after the quiz is complete. Use {{strong}}%YourNum%{{/strong}} to display number of correct answers and {{strong}}%Total%{{/strong}} for total number of questions."
msgstr "Le message de décompte final apparaîtra une fois le quiz terminé. Utilisez {{strong}}%YourNum%{{/strong}} pour afficher le nombre de réponses correctes et {{strong}}%Total%{{/strong}} pour le nombre total de questions."
#: admin/locale.php:1336
msgid "Your default setting value is to "
msgstr "Votre valeur de réglage par défaut est de"
#: admin/locale.php:1019
msgid "seconds."
msgstr "secondes."
#: admin/locale.php:1018
msgid "E.g. 5"
msgstr "Par exemple : 5"
#: admin/locale.php:1017
msgid "Auto-close success message after"
msgstr "Fermeture automatique du message de réussite après"
#: library/class-export.php:951
msgid "Submission Time"
msgstr "Heure de soumission"
#: admin/views/settings/tab-data.php:140
msgid "Needing to start fresh? Use this setting to roll back to the default plugin state."
msgstr "Besoin de recommencer à zéro ? Utilisez ce réglage pour revenir à l’état par défaut de l’extension ."
#: admin/views/settings/tab-data.php:139 admin/views/settings/tab-data.php:147
msgid "Reset Plugin"
msgstr "Réinitialiser l’extension"
#: admin/locale.php:1706
msgid "Use {{strong}}%UserAnswer%{{/strong}} and {{strong}}%CorrectAnswer%{{/strong}} to display the answer chosen by the user and the correct answer for each question respectively."
msgstr "Utilisez {{strong}}%UserAnswer%{{/strong}} et {{strong}}%CorrectAnswer%{{/strong}} pour afficher respectivement la réponse choisie par l’utilisateur et la bonne réponse pour chaque question."
#: admin/views/settings/tab-data.php:148
msgid "Are you sure you want to reset the plugin to its default state?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser l’extension à son état par défaut ?"
#. translators: 1. Hours label.
#. translators: 1. Minutes label.
#: library/fields/time.php:615 library/fields/time.php:654
msgid "Please enter a valid number for %1$s."
msgstr "Veuillez saisir un nombre valide pour %1$s."
#: admin/views/settings/tab-data.php:160
msgid "Note: This will delete all the form/polls/quizzes you currently have and revert all settings to their default state."
msgstr "Remarque : cela supprimera tous les formulaires/sondages/questionnaires que vous avez actuellement et rétablira tous les réglages à leur état par défaut."
#: library/modules/custom-forms/front/front-action.php:724
#: library/modules/custom-forms/front/front-action.php:1398
msgid "At least one field must be filled out to submit the form."
msgstr "Au moins un champ doit être rempli pour envoyer le formulaire."
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:347
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:1055
msgid "New Quiz Submission for {quiz_name}"
msgstr "Nouvelle soumission pour le quiz « {quiz_name} »"
#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:246
msgid "New Poll submission for {poll_name}"
msgstr "Nouvelle soumission pour le sondage « {poll_name} »"
#: admin/views/settings/tab-submissions.php:34
msgid "Submissions settings"
msgstr "Réglages des soumissions"
#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:247
msgid "You have a new poll submission: <br/><br/>{poll_answer}<br/><br/>Current results: <br/>{poll_result} <br/>---<br/> This message was sent from {site_url}."
msgstr "Vous avez une nouvelle soumission de sondage : <br/><br/>{poll_answer}<br/><br/> Résultats actuels : <br/>{poll_result}<br/>---<br/>Ce message était envoyé depuis {site_url}."
#: admin/views/settings/tab-data.php:32
msgid "When you uninstall this plugin, what do you want to do with your plugin's settings and data?"
msgstr "Si vous désinstallez cette extension, que voulez-vous faire avec les réglages et données collectées par cette extension ?"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:156 admin/views/settings/tab-data.php:153
msgid "RESET"
msgstr "Réinitialiser"
#: library/modules/quizzes/protection/general-data-protection.php:32
msgid "Forminator Quizzes"
msgstr "Quiz Forminator"
#: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-quiz-hooks.php:282
#: library/addon/class-addon-quiz-settings-abstract.php:701
#: library/addon/class-integration-quiz-settings.php:441
msgid "Correct Answers"
msgstr "Réponses Correctes"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:151
msgid "Quiz name cannot be empty."
msgstr "Le nom du quizz ne peut pas être vide."
#: library/helpers/helper-fields.php:1713
msgid "France, Metropolitan"
msgstr "France, Métropolitaine"
#: library/helpers/helper-fields.php:1727
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"
#: library/helpers/helper-fields.php:1777
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"
#: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet-quiz-hooks.php:280
msgid "No data to be send to GoogleSheet"
msgstr "Aucune donnée à envoyer à Google Sheets"
#. translators: Quiz ID
#: library/addon/class-addon-quiz-hooks-abstract.php:108
#: library/addon/class-addon-quiz-settings-abstract.php:135
#: library/addon/class-integration-quiz-settings.php:93
msgid "Quiz with id %d could not be found"
msgstr "Impossible de trouver le quiz avec l’ID %d"
#: library/helpers/helper-fields.php:1883
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara occidental"
#: library/helpers/helper-fields.php:1882
msgid "Wallis And Futuna Islands"
msgstr "ÃŽles Wallis et Futuna"
#: library/helpers/helper-fields.php:1872
msgid "US Minor Outlying Islands"
msgstr "Îles mineures éloignées des États-Unis"
#: library/helpers/helper-fields.php:1866
msgid "Turks And Caicos Islands"
msgstr "Îles Turques-et-Caïques"
#: library/helpers/helper-fields.php:1860
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
#: library/helpers/helper-fields.php:1759
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "République démocratique populaire du Laos"
#: library/helpers/helper-fields.php:1749
msgid "Johnston Island"
msgstr "ÃŽle Johnston"
#: library/helpers/helper-fields.php:1734
msgid "Heard Island And Mcdonald Island"
msgstr "Île Heard et île Mcdonald"
#: library/helpers/helper-fields.php:1723
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
#: library/helpers/helper-fields.php:1719
#: library/helpers/helper-fields.php:3034
msgid "Georgia"
msgstr "Géorgie"
#: library/helpers/helper-fields.php:1716
msgid "French South Territories"
msgstr "Terres australes et antarctiques françaises"
#: library/helpers/helper-fields.php:1714
msgid "French Guiana"
msgstr "Guyane française"
#: library/helpers/helper-fields.php:1708
msgid "Falkland Islands"
msgstr "ÃŽles Falkland"
#: library/helpers/helper-fields.php:1688
msgid "Cook Islands"
msgstr "ÃŽles Cook"
#: library/helpers/helper-fields.php:1683
msgid "Cocos Islands"
msgstr "ÃŽles Cocos"
#: library/helpers/helper-fields.php:1682
msgid "Christmas Island"
msgstr "ÃŽle Christmas"
#: library/helpers/helper-fields.php:1681
msgid "China, People's Republic of"
msgstr "Chine, République populaire de"
#: library/helpers/helper-fields.php:1754
msgid "Korea, Democratic People's Republic of"
msgstr "Corée, République démocratique populaire de"
#: library/helpers/helper-fields.php:1755
msgid "Korea, Republic of"
msgstr "Corée, République de"
#: library/helpers/helper-fields.php:1668
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Territoire britannique de l’océan Indien"
#: admin/locale.php:1952
msgid "Answer Input"
msgstr "Donnée de la réponse"
#: admin/locale.php:1872
msgid "Retake"
msgstr "Reprendre"
#: admin/locale.php:1863
msgid "Social Share Icons"
msgstr "Icônes de partage social"
#: admin/locale.php:1862
msgid "Social Share Title"
msgstr "Titre de partage social"
#: admin/locale.php:1856
msgid "Quiz Description"
msgstr "Description du quiz"
#: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-quiz-hooks.php:287
#: library/addon/class-addon-quiz-settings-abstract.php:705
#: library/addon/class-integration-quiz-settings.php:445
msgid "Total Answers"
msgstr "Réponses totales"
#: library/modules/quizzes/protection/policy-text.php:59
msgid "If your quizzes utilize either built-in or external third party services, in this section you should mention any third parties and its privacy policy."
msgstr "Si vos quiz utilisent des services tiers intégrés ou externes, vous devez mentionner dans cette section tout tiers et sa politique de confidentialité."
#: library/modules/quizzes/protection/policy-text.php:49
msgid "When visitors or users answer a quiz we retain the <strong>answers</strong> data for 30 days and then remove it from our system."
msgstr "Lorsque les visiteurs ou les utilisateurs répondent à un quiz, nous conservons les données de <strong>réponses</strong> pendant 30 jours, puis nous les supprimons de notre système."
#: library/modules/quizzes/protection/policy-text.php:34
msgid "When visitors or users submit a quiz's answer, we capture <strong>NO Personally Identifiable Information</strong>."
msgstr "Lorsque les visiteurs ou les utilisateurs soumettent une réponse à un quiz, nous ne capturons <strong>AUCUNE information personnellement identifiable</strong>."
#: library/modules/quizzes/protection/policy-text.php:22
msgid "By default Forminator captures <strong>NO Personally Identifiable Information</strong> for each Quiz submission."
msgstr "Par défaut, Forminator ne capture <strong>AUCUNE information personnellement identifiable</strong> pour chaque soumission de quiz."
#: library/modules/quizzes/protection/policy-text.php:13
msgid "If you use Forminator PRO to create and embed any quizzes on your website, you may need to mention it here to properly distinguish it from other quizzes."
msgstr "Si vous utilisez Forminator PRO pour créer et intégrer des quiz sur votre site web, vous devrez peut-être le mentionner ici pour le distinguer correctement des autres quiz."
#: library/helpers/helper-fields.php:1855
msgid "Taiwan, Republic of China"
msgstr "Taiwan, République de Chine"
#: library/helpers/helper-fields.php:1850
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr "Svalbard et Jan Mayen"
#: library/helpers/helper-fields.php:1846
msgid "Stateless Persons"
msgstr "Apatrides"
#: library/helpers/helper-fields.php:1843
msgid "South Georgia and South Sandwich"
msgstr "Géorgie du Sud et Sandwich du Sud"
#: library/helpers/helper-fields.php:1828
msgid "Saint Pierre & Miquelon"
msgstr "Saint Pierre et Miquelon"
#: library/helpers/helper-fields.php:1827
msgid "Saint Helena"
msgstr "Sainte-Hélène"
#: library/helpers/helper-fields.php:1819
msgid "Reunion Island"
msgstr "Île de la Réunion"
#: library/helpers/helper-fields.php:1814
msgid "Pitcairn Islands"
msgstr "ÃŽles Pitcairn"
#: library/helpers/helper-fields.php:1802
msgid "Norfolk Island"
msgstr "ÃŽle Norfolk"
#: library/helpers/helper-fields.php:1801
msgid "Niue"
msgstr "Niué"
#: library/helpers/helper-fields.php:1796
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nouvelle-Calédonie"
#: library/helpers/helper-fields.php:1795
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Antilles Néerlandaises"
#: library/helpers/helper-fields.php:1786
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
#: library/helpers/helper-fields.php:1780
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
#: library/helpers/helper-fields.php:1768
msgid "Macau"
msgstr "Macao"
#: library/helpers/helper-fields.php:1666
msgid "Bouvet Island"
msgstr "ÃŽle Bouvet"
#: library/helpers/helper-fields.php:1650
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
#: library/helpers/helper-fields.php:1645
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarctique"
#: library/helpers/helper-fields.php:1644
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
#: admin/views/settings/data/quizzes-privacy.php:13
msgid "Choose how you want to handle the quizzes submissions."
msgstr "Choisissez la manière dont vous souhaitez gérer les soumissions de quiz."
#: admin/views/settings/data/quizzes-privacy.php:12
msgid "Quiz Privacy"
msgstr "Données privées du quiz"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:250
msgid "Knowledge Quiz"
msgstr "Quiz de connaissances"
#: admin/locale.php:1955
msgid "Answer Container"
msgstr "Conteneur de la réponse"
#: admin/locale.php:1553
msgid "View Results Link"
msgstr "Afficher le lien des résultats"
#: admin/locale.php:1853
msgid "Social Share"
msgstr "Partage social"
#: admin/locale.php:1847
msgid "Answer - Checkbox"
msgstr "Réponse - Case à cocher"
#: admin/locale.php:1848
msgid "Answer - Text"
msgstr "Réponse - Texte"
#: admin/locale.php:1846
msgid "Answer - Container"
msgstr "Réponse - Conteneur"
#: admin/locale.php:1843
msgid "Quiz result color"
msgstr "Couleur du résultat du quiz"
#: admin/locale.php:1839
msgid "Answer text color"
msgstr "Couleur du texte de réponse"
#: admin/locale.php:1838
msgid "Wrong"
msgstr "Faux"
#: admin/locale.php:1953
msgid "Answer Label"
msgstr "Libellé de la réponse"
#: admin/locale.php:105
msgid "Label color"
msgstr "Couleur du libellé"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:252
msgid "Personality Quiz"
msgstr "Quiz de personnalité"
#: admin/locale.php:1852
msgid "Retake Button"
msgstr "Bouton de reprise"
#. translators: integration title
#: library/addon/class-addon-abstract.php:2509
#: library/addon/class-addon-abstract.php:2514
#: library/addon/class-integration.php:2400
#: library/addon/class-integration.php:2405
msgid "No Quiz Settings available for %1$s"
msgstr "Aucun réglage de quiz n’est disponible pour %1$s"
#: library/addon/class-addon-quiz-hooks-abstract.php:111
msgid "Failed to submit quiz because of an addon, please check your quiz and try again"
msgstr "Échec de l’envoi du quiz en raison d’un module complémentaire, veuillez vérifier votre quiz et réessayer."
#: admin/locale.php:1875
msgid "Define the different personalities possible as the outcome of your quiz here."
msgstr "Définissez ici les différentes personnalités possibles à l’issue de votre quiz."
#: admin/locale.php:1874
msgid "Reorder the personalities to set the priority order."
msgstr "Réorganisez les personnalités pour définir l’ordre de priorité."
#: admin/locale.php:1873
msgid "Let's add the different personalities. Each of the following personality is a possible outcome of your quiz. In case of a tie, the personality is chosen as per their order below."
msgstr "Ajoutons les différentes personnalités. Chacune des personnalités suivantes est un résultat possible de votre quiz. En cas d’égalité, la personnalité est choisie selon l’ordre ci-dessous."
#: library/modules/quizzes/protection/policy-text.php:54
msgid "All collected data might be shown publicly and we send it to our workers or contractors to perform necessary actions based on answers."
msgstr "Toutes les données collectées peuvent être affichées publiquement et nous les envoyons à nos employés ou sous-traitants pour qu’ils effectuent les actions nécessaires en fonction des réponses."
#: library/modules/quizzes/protection/policy-text.php:26
msgid "In this section you should note what personal data you collected including which quizzes are available. You should also explain why this data is needed. Include the legal basis for your data collection and note the active consent the user has given."
msgstr "Dans cette section, vous devez noter les données personnelles que vous avez collectées, y compris les quiz disponibles. Vous devez également expliquer pourquoi ces données sont nécessaires. Incluez la base juridique de votre collecte de données et notez le consentement actif que l’utilisateur a donné."
#: admin/locale.php:1866
msgid "Choose one of the pre-defined sizes we have for social share icons."
msgstr "Choisissez l’une des tailles prédéfinies que nous vous proposons pour les icônes de partage social."
#: library/modules/quizzes/protection/policy-text.php:10
msgid "Which quizzes are collecting personal data?"
msgstr "Quels quiz collectent des données personnelles ?"
#. Translators: 1. Opening <b> tag, 2. closing <b> tag 3. Correct answer count
#: library/helpers/helper-fields.php:2294
msgid "%1$sCorrect Answers%2$s : %3$d"
msgstr "%1$s Réponses justes %2$s : %3$d"
#: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-quiz-hooks.php:256
msgid "Correct : "
msgstr "Correct :"
#: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-quiz-hooks.php:328
msgid "Correct Answers : "
msgstr "Réponses correctes :"
#: library/helpers/helper-fields.php:2225
#: library/helpers/helper-fields.php:2259
msgid "Question : "
msgstr "Question :"
#: library/helpers/helper-fields.php:2226
#: library/helpers/helper-fields.php:2255
msgid "Answer : "
msgstr "Réponse :"
#: library/modules/quizzes/protection/policy-text.php:66
msgid "By default Forminator Quizzes can be configured to connect with these third parties:"
msgstr "Par défaut, les quiz Forminator peuvent être configurés pour se connecter avec ces services tiers :"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:251
msgid "Test the knowledge of your visitors on a subject and final score is calculated based on number of right answers. E.g., Test your music knowledge."
msgstr "Testez les connaissances de vos visiteurs sur un sujet et le score final est calculé en fonction du nombre de bonnes réponses. Par exemple : Testez vos connaissances musicales."
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:154
msgid "E.g., My Awesome Quiz"
msgstr "Par exemple : Mon super quiz"
#: library/modules/quizzes/protection/policy-text.php:40
msgid ""
"By default Forminator retains all quizzes answers and <strong>forever</strong>. You can change this setting in <strong>Forminator</strong> » <strong>Settings</strong> »\n"
"\t\t<strong>Data</strong>"
msgstr ""
"Par défaut, Forminator conserve toutes les réponses aux quiz <strong>pour toujours</strong>. Vous pouvez modifier ce réglage dans <strong> Forminator </strong> » <strong>Réglages</strong> » \n"
"\t\t<strong>Données</strong>"
#: admin/views/settings/data/quizzes-privacy.php:26
msgid "How long do you want to retain the quiz submissions for?"
msgstr "Pendant combien de temps souhaitez-vous conserver les soumissions de quiz ?"
#. Translators: 1. Opening <b> tag, 2. closing <b> tag 3. Total answer
#: library/helpers/helper-fields.php:2304
msgid "%1$sTotal Question Answered%2$s : %3$d"
msgstr "%1$sNombre total de questions répondues%2$s : %3$d"
#: library/modules/custom-forms/protection/policy-text.php:80
msgid "By default Forminator Forms can be configured to connect with these third parties:"
msgstr "Par défaut, Forminator Forms peut être configuré pour se connecter avec ces services tiers :"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:253
msgid "Show different outcomes depending on the visitor's answers. There are no wrong answers. E.g., Which superhero are you?"
msgstr "Affichez différents résultats en fonction des réponses du visiteur. Il n’y a pas de mauvaises réponses. Par exemple : Quel super-héros êtes-vous ?"
#: admin/locale.php:1835
msgid "How long do you want to retain this quiz's submissions for?"
msgstr "Pendant combien de temps souhaitez-vous conserver les soumissions de ce quiz ?"
#: admin/locale.php:1985
msgid "This field is required!"
msgstr "Ce champ est obligatoire !"
#: admin/locale.php:1871
msgid "Content background"
msgstr "Arrière-plan du contenu"
#: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-quiz-hooks.php:331
msgid "Total Answers : "
msgstr "Réponses totales :"
#: admin/locale.php:1861
msgid "Answer Result Message"
msgstr "Message pour la réponse du résultat"
#: admin/locale.php:1840
msgid "Answer result message"
msgstr "Message pour la réponse du résultat"
#: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-quiz-hooks.php:300
#: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-quiz-hooks.php:327
#: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-quiz-hooks.php:344
#: admin/locale.php:1712 library/helpers/helper-fields.php:2350
msgid "Quiz Result"
msgstr "Résultat du quizz"
#: admin/locale.php:1792
msgid "Delete Question"
msgstr "Supprimer la question"
#: admin/locale.php:1789
msgid "Edit Question"
msgstr "Modifier la question"
#: admin/locale.php:1798
msgid "Add Personality"
msgstr "Ajouter une personnalité"
#: admin/locale.php:1703
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
#: admin/locale.php:1711 library/helpers/helper-fields.php:2349
msgid "Quiz Answer"
msgstr "Réponse au quizz"
#: admin/locale.php:1745
msgid "Choose whether you want to allow the quiz participants to share their results on social media."
msgstr "Choisir si vous voulez permettre aux participants au quizz de partager leurs résultats sur les médias sociaux."
#: admin/locale.php:1761
msgid "Give your quiz a name"
msgstr "Donnez un nom à votre quizz"
#: admin/locale.php:1767
msgid "Choose a title to grab the attention of your visitors."
msgstr "Choisissez un titre pour attirer l’attention de vos visiteurs."
#: admin/locale.php:1799
msgid "Edit Personality"
msgstr "Modifier la personnalité"
#: admin/locale.php:1793
msgid "Deleting this question will remove its value from the existing submissions as well."
msgstr "La suppression de cette question supprimera également sa valeur des soumissions existantes."
#: admin/locale.php:1772
msgid "Personalities"
msgstr "Personnalités"
#: admin/locale.php:1768
msgid "Feature Image"
msgstr "Image mise en avant"
#: admin/locale.php:1730
msgid "Load quiz using AJAX"
msgstr "Charger le quiz avec AJAX"
#: admin/locale.php:1708
msgid "Final Count Message"
msgstr "Message de décompte final"
#: admin/locale.php:1707
msgid "Incorrect Answer Message"
msgstr "Message de réponse incorrecte"
#: admin/locale.php:1705
msgid "Correct Answer Message"
msgstr "Message de réponse correcte"
#: admin/locale.php:1704
msgid "Choose the copy of the messages for the correct and wrong answers and also for the final score count."
msgstr "Choisissez la copie des messages pour les réponses correctes et fausses et aussi pour le compte du score final."
#: admin/locale.php:1682
msgid "Option Selected"
msgstr "Option sélectionnée"
#: admin/locale.php:1681
msgid "Option Unselected"
msgstr "Option désélectionnée"
#: admin/locale.php:1679
msgid "Choose a pre-made style for your quiz and further customize it's appearance below."
msgstr "Choisissez un style prédéfini pour votre quiz et personnalisez davantage son apparence ci-dessous."
#: admin/locale.php:1822
msgid "Optionally, you can send a notification email to nominated email accounts when quiz submissions come in."
msgstr "En option, lorsque les soumissions de quiz arrivent, vous pouvez envoyer un e-mail de notification aux comptes de messagerie qui ont été précisés."
#: admin/locale.php:1818
msgid "Custom CSS Classes"
msgstr "Classes CSS personnalisées"
#: admin/locale.php:1765
msgid "Start by adding a title for your quiz to let your visitors know what this quiz is all about."
msgstr "Commencez par ajouter un titre à votre quiz pour que vos visiteurs sachent en quoi consiste ce quiz."
#: admin/locale.php:1764
msgid "Intro"
msgstr "Intro"
#: admin/locale.php:1757
msgid "Select Personality"
msgstr "Sélectionnez la personnalité"
#: admin/locale.php:1746
msgid "Social Sharing Platforms"
msgstr "Plateformes de partage social"
#: admin/locale.php:1744
msgid "Social Sharing"
msgstr "Partage social"
#: admin/locale.php:1739
msgid "On Submission"
msgstr "À la soumission"
#: admin/locale.php:1738
msgid "Real Time"
msgstr "Temps réel"
#: admin/locale.php:1732
msgid "Prevent page caching on quiz pages"
msgstr "Empêcher la mise en cache des pages de quiz"
#: admin/locale.php:1770
msgid "Upload Feature Image"
msgstr "Téléverser l’image mise en avant"
#: admin/locale.php:1769
msgid "Upload a nice feature image for your quiz."
msgstr "Téléversez une belle image de présentation pour votre quiz."
#: admin/locale.php:1817
msgid "This text will appear as button text while the quiz is being submitted."
msgstr "Ce texte apparaîtra sous la forme d’un bouton texte pendant la soumission du quiz."
#: admin/locale.php:1813
msgid "Your quiz is now ready to be embedded into a page or template of your choice. Simply copy and paste the shortcode below to display it!"
msgstr "Votre quiz est maintenant prêt à être intégré dans une page ou un modèle de votre choix. Copiez et collez simplement le code court ci-dessous pour l’afficher !"
#: admin/locale.php:1771
msgid "Provide your visitors with more information about your quiz."
msgstr "Fournissez à vos visiteurs plus d’informations sur votre quiz."
#: admin/locale.php:1762
msgid "You need to save this quiz before using integrations."
msgstr "Vous devez enregistrer ce quiz avant d’utiliser les intégrations."
#: admin/locale.php:1755
msgid "Want to enhance how the result will look when shared on Social Media? {{link}}SmartCrawl{{/link}} OpenGraph and Twitter Card support lets you choose how your content looks when it's shared on social media."
msgstr "Vous voulez améliorer l’apparence du résultat lorsqu’il est partagé sur les médias sociaux ? La compatibilité avec {{link}}SmartCrawl{{/link}} OpenGraph et Twitter Card vous permet de choisir l’apparence de votre contenu lorsqu’il est partagé sur les réseaux sociaux."
#: admin/locale.php:1737
msgid "Choose whether to display the correct answer as the user answers each question or after the quiz is submitted."
msgstr "Choisissez d’afficher la bonne réponse lorsque l’utilisateur répond à chaque question ou après la soumission du quiz."
#: admin/locale.php:1803
msgid "Great work! Please hold tight a few moments while we publish your quiz to the world."
msgstr "Beau travail ! Veuillez patienter quelques instants pendant que nous publions votre quiz au monde entier."
#: admin/locale.php:1801
msgid "Please validate your fields!"
msgstr "Veuillez valider vos champs !"
#: admin/locale.php:1759
msgid "A quiz without questions is not going to be very useful… Add your questions above!"
msgstr "Un questionnaire sans questions ne sera pas très utile… Ajoutez vos questions ci-dessus !"
#: admin/locale.php:1819
msgid "E.g. form-submit-btn"
msgstr "Par exemple : form-submit-btn"
#: admin/locale.php:1220
msgid "Open field settings"
msgstr "Ouvrir les réglages du champ"
#: admin/locale.php:1731
msgid "Enabling this feature will load the quiz via AJAX after the page has loaded up, effectively speeding up your page load time. This method can also (in most cases) avoid page caching issues with your quiz."
msgstr "L’activation de cette fonctionnalité chargera le quiz via AJAX une fois la page chargée, accélérant ainsi le temps de chargement de votre page. Cette méthode peut également (dans la plupart des cas) éviter les problèmes de mise en cache avec votre quiz."
#: admin/locale.php:1733
msgid "Page caching plugins serve a static HTML version of the page which can cause issues to your dynamic quizzes. By enabling this, we'll use {{strong}}DONOTCACHEPAGE{{/strong}} constant to prevent pages with this quiz on it from being cached."
msgstr "Les extensions de mise en cache servent une version HTML statique de la page, ce qui peut causer des problèmes à vos quiz dynamiques. En activant cette option, nous utiliserons la constante {{strong}}DONOTCACHEPAGE{{/strong}} pour empêcher la mise en cache des pages contenant ce quiz."
#: admin/locale.php:1683
msgid "You have opted for no stylesheet to be enqueued. The quiz will inherit styles from your theme's CSS."
msgstr "Vous avez choisi qu’aucune feuille de styles ne soit mise en file d’attente. Le quiz héritera des styles du CSS de votre thème."
#: admin/locale.php:1802
msgid "Publishing quiz…"
msgstr "Quiz en cours de publication…"
#: admin/locale.php:1820
msgid "These will be output as you see them here. To add multiple classes, separate them with a space. For example, \"form-submit-btn button\" will add two classes \"form-submit-btn\" and \"button\"."
msgstr "Ceux-ci seront affichés comme vous les voyez ici. Pour ajouter plusieurs classes, séparez-les par un espace. Par exemple, « form-submit-btn button » ajoutera deux classes : « form-submit-btn » et « button »."
#: admin/locale.php:1800
msgid "E.g. Iron Man"
msgstr "Par exemple : Iron Man"
#: admin/locale.php:1680
msgid "Question text?"
msgstr "Texte de la question ?"
#: admin/locale.php:1766
msgid "Which superhero are you?"
msgstr "Quel super-héros êtes-vous ?"
#: admin/locale.php:1823
msgid "Add as many emails as you like"
msgstr "Ajoutez autant de e-mails que vous le souhaitez"
#: admin/locale.php:1756
msgid "Correct Answer"
msgstr "Réponse correcte"
#: admin/locale.php:1815
msgid "Button Processing Text"
msgstr "Texte du bouton de traitement "
#: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-poll-hooks.php:329
msgid "Poll Results"
msgstr "Résultats du sondage"
#: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-poll-hooks.php:256
msgid "Current Poll Result"
msgstr "Résultat du sondage actuel"
#: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-poll-hooks.php:211
msgid "Submitted Vote"
msgstr "Vote soumis"
#: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-poll-hooks.php:197
#: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-poll-hooks.php:275
msgid "Vote"
msgstr "Voter"
#: addons/pro/webhook/class-forminator-addon-webhook-settings-trait.php:169
msgid "Please specify integration name."
msgstr "Veuillez spécifier le nom de l’intégration."
#: library/modules/custom-forms/protection/policy-text.php:119
#: library/modules/polls/protection/policy-text.php:85
#: library/modules/quizzes/protection/policy-text.php:84
msgid "We use Slack to manage our integration data. Their privacy policy can be found here : https://slack.com/privacy-policy."
msgstr "Nous utilisons Slack pour gérer nos données d’intégration. Leur politique de confidentialité peut être trouvée ici : https://slack.com/privacy-policy."
#: library/class-api.php:1209 library/class-api.php:1244
msgid "There was a problem saving the poll"
msgstr "Il y a eu un problème pour enregistrer le sondage."
#: library/modules/polls/front/front-action.php:83
msgid "Poll submissions disabled."
msgstr "Soumissions du sondage désactivées."
#: admin/views/dashboard/widgets/widget-cform.php:15
msgid "View all forms"
msgstr "Voir tous les formulaires"
#: admin/views/dashboard/widgets/widget-poll.php:15
msgid "View all polls"
msgstr "Voir tous les sondages"
#: admin/views/dashboard/widgets/widget-quiz.php:15
msgid "View all quizzes"
msgstr "Voir tous les quiz"
#: admin/views/settings/content.php:19
#: admin/views/settings/tab-accessibility.php:18
msgid "Accessibility"
msgstr "Accessibilité"
#: admin/locale.php:1639
msgid "A poll without answers isn’t going to be very useful… Add your answers above!"
msgstr "Un sondage sans réponses ne sera pas très utile… Ajoutez vos réponses ci-dessus !"
#: admin/locale.php:1570
msgid "Link color"
msgstr "Couleur du lien"
#: admin/locale.php:1669 library/helpers/helper-fields.php:2164
msgid "Poll Result"
msgstr "Résultat du sondage"
#: admin/views/settings/tab-accessibility.php:45
msgid "Enable high contrast mode"
msgstr "Activer le mode de contraste élevé"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:150
msgid "Poll name cannot be empty."
msgstr "Le nom du sondage ne peut pas être vide."
#: admin/locale.php:1657
msgid "Poll answers can not be empty."
msgstr "Les réponses aux sondages ne peuvent pas être vides."
#: admin/locale.php:1650
msgid "Button Text"
msgstr "Texte du bouton"
#: admin/locale.php:1647
msgid "This will appear below the main question and can be used to further explain the main question."
msgstr "Cela apparaîtra sous la question principale et peut être utilisé pour expliquer plus en détail la question principale."
#: admin/locale.php:1645
msgid "This image will appear under your main question and can be used to create polls based on an image."
msgstr "Cette image apparaîtra sous votre question principale et peut être utilisée pour créer des sondages basés sur une image."
#: admin/locale.php:1644
msgid "Feature Image (optional)"
msgstr "Image mise en avant (facultatif)"
#: admin/locale.php:1641
msgid "Start by adding the question you will be asking poll visitors to vote on."
msgstr "Commencez par ajouter la question pour laquelle vous demanderez aux visiteurs du sondage de voter."
#: admin/locale.php:1635
msgid "Answer options"
msgstr "Options de réponse"
#: admin/locale.php:1575
msgid "Choose a pre-made style for your poll and further customize it's appearance below."
msgstr "Choisissez un style prédéfini pour votre sondage et personnalisez davantage son apparence ci-dessous."
#: admin/locale.php:48
msgid "Container"
msgstr "Conteneur"
#: admin/locale.php:1546
msgid "Use default colors"
msgstr "Utiliser les couleurs par défaut"
#: admin/locale.php:303
msgid "Prevent page caching on form pages"
msgstr "Empêcher la mise en cache des pages contenant des formulaires"
#: admin/locale.php:300
msgid "Choose how you want your form to be rendered for users."
msgstr "Choisissez la manière dont vous souhaitez que votre formulaire soit rendu aux utilisateurs."
#: admin/locale.php:299
msgid "Rendering"
msgstr "Rendu"
#: admin/locale.php:2597
msgid "Select image"
msgstr "Sélectionner une image"
#: admin/locale.php:1956
msgid "Answer Text"
msgstr "Texte de réponse"
#: admin/locale.php:1677
msgid "Leave the field blank to keep IPs forever."
msgstr "Laissez le champ vide pour conserver les adresses IP pour toujours."
#: admin/locale.php:1670
msgid "By default we'll store all submissions in your database."
msgstr "Par défaut, nous stockons toutes les soumissions dans votre base de données."
#: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-poll-hooks.php:274
#: admin/locale.php:1668 library/helpers/helper-fields.php:2163
msgid "Poll Answer"
msgstr "Réponse au sondage"
#: admin/locale.php:1666
msgid "Optionally, you can send a notification email to nominated email accounts when poll submissions come in."
msgstr "En option, vous pouvez envoyer un e-mail de notification aux comptes de messagerie précisés lorsque les soumissions de sondages arrivent."
#: admin/locale.php:1632
msgid "Vote Count"
msgstr "Compte des votes"
#: admin/locale.php:1631
msgid "Reload Page"
msgstr "Recharger la page"
#: admin/locale.php:1630
msgid "By default, submissions don't require the page to reload. If you are having issues you might want use the traditional method of reloading the page."
msgstr "Par défaut, les soumissions ne nécessitent pas le rechargement de la page. Si vous rencontrez des problèmes, vous pouvez utiliser la méthode traditionnelle de rechargement de la page."
#: admin/locale.php:1624
msgid "Results Display"
msgstr "Afficher les résultats"
#: admin/locale.php:1623
msgid "Bar Graph"
msgstr "Graphique à barres"
#: admin/locale.php:1622
msgid "Pie Chart"
msgstr "Diagramme circulaire"
#: admin/locale.php:1620
msgid "Prevent page caching on poll pages"
msgstr "Empêcher la mise en cache des pages contenant ce sondage"
#: admin/locale.php:1618
msgid "Load poll using AJAX"
msgstr "Charger le sondage avec AJAX"
#: admin/locale.php:1617
msgid "Choose how you want your poll to be rendered for users."
msgstr "Choisissez comment vous voulez que votre sondage soit rendu pour les utilisateurs."
#: admin/locale.php:1592
msgid "Allow Multiple"
msgstr "Autoriser multiple"
#: admin/locale.php:1591
msgid "Once"
msgstr "Une fois"
#: admin/locale.php:2600
msgid "Remove uploaded file"
msgstr "Supprimer le fichier téléversé"
#: admin/locale.php:2598
msgid "Upload image"
msgstr "Téléverser une image"
#: admin/locale.php:1663
msgid "Your poll is now ready to be embedded into a page or template of your choice. Simply copy and paste the shortcode below to display it!"
msgstr "Votre sondage est maintenant prêt à être intégré dans une page ou un modèle de votre choix. Copiez et collez simplement le code court ci-dessous pour l’afficher !"
#: admin/locale.php:1672
msgid "How long do you want to retain this poll's submissions for?"
msgstr "Pendant combien de temps souhaitez-vous conserver les soumissions de ce sondage ?"
#: admin/locale.php:1643
msgid "E.g. Why did the chicken cross the road?"
msgstr "Par exemple : Pourquoi Paf le chien a-t-il traversé la route ?"
#: admin/locale.php:1642
msgid "What is your main question?"
msgstr "Quelle est votre principale question ?"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:145
msgid "Name your new poll, then let's start building!"
msgstr "Nommez votre nouveau sondage, puis commencez à construire !"
#. translators: integration title
#: library/addon/class-addon-abstract.php:2123
#: library/addon/class-addon-abstract.php:2128
#: library/addon/class-integration.php:2073
#: library/addon/class-integration.php:2078
msgid "No Poll Settings available for %1$s"
msgstr "Aucun réglage de sondage disponible pour %1$s"
#: admin/locale.php:1676
msgid "Your default setting keep the IPs %s."
msgstr "Votre réglage par défaut conserve les adresses IP %s."
#: admin/locale.php:1673
msgid "Your default setting value is to keep the submissions %s."
msgstr "Votre valeur de réglage par défaut est de conserver les soumissions %s."
#. translators: Poll ID
#. translators: %d: Poll ID
#: library/addon/class-addon-poll-hooks-abstract.php:78
#: library/addon/class-addon-poll-settings-abstract.php:127
#: library/addon/class-integration-poll-settings.php:85
msgid "Poll with id %d could not be found"
msgstr "Le sondage avec l’ID %d est introuvable."
#: admin/views/settings/tab-accessibility.php:32
msgid "Increase the visibility and accessibility of elements and components to meet WCAG AAA requirements."
msgstr "Augmentez la visibilité et l’accessibilité des éléments et des composants pour répondre aux exigences WCAG AAA."
#: admin/views/settings/tab-accessibility.php:26
msgid "Enable support for any accessibility enhancements available in the plugin interface."
msgstr "Activez la prise en charge de toutes les améliorations d’accessibilité disponibles dans l’interface de l’extension."
#: admin/locale.php:1655
msgid "You need to save this poll before using integrations."
msgstr "Vous devez enregistrer ce sondage avant d’utiliser les intégrations."
#: admin/locale.php:1637
msgid "Remove custom input"
msgstr "Supprimer l’entrée personnalisée"
#: admin/locale.php:1636
msgid "Enable custom input"
msgstr "Activer l’entrée personnalisée"
#: admin/locale.php:11
msgid "Adjust the default color combinations to match your theme styling."
msgstr "Ajustez les combinaisons de couleurs par défaut pour qu’elles correspondent au style de votre thème."
#: admin/locale.php:302
msgid "Enabling this feature will load the form via AJAX after the page has loaded up, effectively speeding up your page load time. This method can also (in most cases) avoid page caching issues with your form."
msgstr "L’activation de cette fonctionnalité chargera le formulaire via AJAX une fois la page chargée, accélérant ainsi le temps de chargement de votre page. Cette méthode peut également (dans la plupart des cas) éviter les problèmes de mise en cache avec votre formulaire."
#: admin/locale.php:301
msgid "Load form using AJAX"
msgstr "Charger le formulaire à l’aide d’AJAX"
#: library/addon/class-addon-poll-hooks-abstract.php:81
msgid "Failed to submit poll because of an addon, please check your poll and try again"
msgstr "Échec de la soumission du sondage en raison d’un module complémentaire, veuillez vérifier votre sondage et réessayez."
#: admin/locale.php:1619
msgid "Enabling this feature will load the poll via AJAX after the page has loaded up, effectively speeding up your page load time. This method can also (in most cases) avoid page caching issues with your poll."
msgstr "L’activation de cette fonctionnalité chargera le sondage via AJAX une fois la page chargée, accélérant ainsi le temps de chargement de votre page. Cette méthode peut également (dans la plupart des cas) éviter les problèmes de mise en cache des pages contenant votre sondage."
#: admin/locale.php:304
msgid "Page caching plugins serve a static HTML version of the page which can cause issues to your dynamic forms. By enabling this, we'll use {{strong}}DONOTCACHEPAGE{{/strong}} constant to prevent pages with this form on it from being cached."
msgstr "Les extensions de mise en cache de page servent une version HTML statique de la page, ce qui peut causer des problèmes à vos formulaires dynamiques. En activant cela, nous utiliserons la constante {{strong}}DONOTCACHEPAGE{{/strong}} pour empêcher la mise en cache des pages contenant ce formulaire."
#: admin/locale.php:1621
msgid "Page caching plugins serve a static HTML version of the page which can cause issues to your dynamic polls. By enabling this, we'll use {{strong}}DONOTCACHEPAGE{{/strong}} constant to prevent pages with this poll on it from being cached."
msgstr "Les extensions de mise en cache servent une version HTML statique de la page, ce qui peut causer des problèmes à vos sondages dynamiques. En activant cette option, nous utiliserons la constante {{strong}}DONOTCACHEPAGE{{/strong}} pour empêcher la mise en cache des pages contenant ce sondage."
#: admin/locale.php:1646
msgid "Enter an optional description"
msgstr "Saisissez une description facultative"
#: admin/views/settings/tab-accessibility.php:61
msgid "Accessibility settings"
msgstr "Réglages d’accessibilité"
#: admin/locale.php:2599
msgid "Remove uploaded image"
msgstr "Retirer l’image téléversée"
#: admin/locale.php:1662
msgid "Publishing poll…"
msgstr "Publication du sondage en cours…"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:153
msgid "E.g., Blank Poll"
msgstr "Par exemple : Sondage vierge"
#: admin/views/settings/data/polls-privacy.php:26
msgid "How long do you want to retain the poll's submissions for?"
msgstr "Pendant combien de temps souhaitez-vous conserver les soumissions de ce sondage ?"
#: admin/locale.php:1858
msgid "Question Description"
msgstr "Description de la question"
#: library/addon/admin/class-ajax.php:251
#: library/addon/admin/class-integration-admin-ajax.php:240
msgid "Successfully disconnected from this module"
msgstr "Déconnexion réussie de ce module"
#: library/addon/admin/class-ajax.php:263
#: library/addon/admin/class-integration-admin-ajax.php:252
msgid "Failed to disconnected from this module"
msgstr "Échec de la déconnexion de ce module"
#: library/addon/admin/class-ajax.php:526
msgid "This Addon does not have module settings available"
msgstr "Ce module n’a pas de réglages de module disponible."
#: admin/locale.php:1648
msgid "Now add answers to your question that your users will use to vote with. Add as many as you like, just be careful to make sure each one is unique!"
msgstr "Ajoutez maintenant des réponses à votre question que vos utilisateurs utiliseront pour voter. Ajoutez-en autant que vous le souhaitez, veillez simplement à ce que chacune soit unique !"
#: admin/views/common/list/main_content.php:43
msgid "Bulk Action"
msgstr "Action groupée"
#: admin/views/common/dashboard/widget.php:112
msgid "View Stats"
msgstr "Voir les statistiques"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:117
#: admin/views/dashboard/widgets/widget-quiz.php:13
msgid "Delete Quiz"
msgstr "Supprimer le quiz"
#. translators: %s: field sub count
#. translators: %s: number of other field.
#. translators: %s: number of other fields left
#: admin/views/custom-form/entries/content-details.php:96
#: admin/views/custom-form/entries/content.php:213
#: admin/views/quiz/entries/content-leads.php:91
msgid "+ %s other fields"
msgstr "+ %s autres champs"
#. translators: 1: Number of vote, 2: Answer
#: admin/views/poll/entries/content.php:63
msgid "%1$s (%2$s) vote"
msgid_plural "%1$s (%2$s) votes"
msgstr[0] "%1$s (%2$s) vote"
msgstr[1] "%1$s (%2$s) votes"
#: admin/views/settings/data/polls-privacy.php:12
msgid "Poll Privacy"
msgstr "Confidentialité du sondage"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:147 admin/classes/class-admin.php:640
#: admin/views/dashboard/footer-free.php:72
msgid "Learn more"
msgstr "En savoir plus"
#: admin/views/common/entries/filter.php:138
msgid "Sort by"
msgstr "Trier par"
#: admin/views/common/entries/filter.php:120
msgid "Keyword"
msgstr "Mot-clé"
#: admin/views/common/entries/filter.php:74
msgid "Pick a date range"
msgstr "Choisissez une plage de dates"
#: admin/views/common/entries/filter.php:69
msgid "Submission Date Range"
msgstr "Plage de dates de la soumission"
#: admin/views/dashboard/footer-free.php:25
#: admin/views/dashboard/footer-free.php:40
#: admin/views/dashboard/footer-free.php:55
msgid "View features"
msgstr "Voir les fonctionnalités"
#: admin/views/dashboard/footer-free.php:20
msgid "Hummingbird Page Speed Optimization"
msgstr "Optimisation de la vitesse des pages par Hummingbird"
#: admin/views/integrations/addon.php:167
#: admin/views/integrations/addon.php:225
msgid "Connect this integration"
msgstr "Connecter cette intégration"
#: admin/views/common/entries/filter.php:277
msgid "Clear Filters"
msgstr "Effacer les filtres"
#: admin/views/common/entries/filter.php:219
msgid "Specified Fields"
msgstr "Champs spécifiés"
#: admin/views/dashboard/footer-free.php:50
msgid "SmartCrawl Search Engine Optimization"
msgstr "Optimisation pour les moteurs de recherche par SmartCrawl"
#: admin/views/dashboard/footer-free.php:36
msgid "Security Tweaks & Recommendations, File & Malware Scanning, Login & 404 Lockout Protection, Two-Factor Authentication & more."
msgstr "Ajustements et recommandations de sécurité, analyse de fichiers et de logiciels malveillants, protection de connexion et de verrouillage 404, authentification à deux facteurs et plus."
#: admin/views/dashboard/footer-free.php:35
msgid "Defender Security, Monitoring, and Hack Protection"
msgstr "Défenseur de sécurité, surveillance et protection contre le piratage"
#: admin/views/dashboard/footer-free.php:21
msgid "Performance Tests, File Optimization & Compression, Page, Browser & Gravatar Caching, GZIP Compression, CloudFlare Integration & more."
msgstr "Tests de performances, optimisation et compression de fichiers, mise en cache des pages, du navigateur et du gravatar, compression GZIP, intégration CloudFlare et plus encore."
#: admin/views/common/entries/filter.php:200
msgid "Display Fields"
msgstr "Afficher les champs"
#: admin/views/common/entries/active_filters_row.php:130
#: admin/views/common/entries/filter.php:150
msgid "Ascending"
msgstr "Croissant"
#: admin/views/common/entries/active_filters_row.php:128
#: admin/views/common/entries/filter.php:149
msgid "Descending"
msgstr "Décroissant"
#: admin/views/common/entries/active_filters_row.php:125
#: admin/views/common/entries/filter.php:147
msgid "Sort Order"
msgstr "Ordre de tri"
#: admin/locale.php:1342
msgid "Keep"
msgstr "Conserver"
#: admin/views/settings/data/polls-privacy.php:13
msgid "Choose how you want to handle the polls data storage."
msgstr "Choisissez la manière dont vous souhaitez gérer le stockage des données des sondages."
#: admin/views/settings/data/forms-privacy.php:13
msgid "Choose how you want to handle the forms data storage."
msgstr "Choisissez la manière dont vous souhaitez gérer le stockage des données des formulaires."
#: admin/views/settings/data/forms-privacy.php:12
msgid "Forms Privacy"
msgstr "Confidentialité des formulaires"
#: admin/views/settings/tab-pagination.php:34
msgid "modules per page"
msgstr "Modules par page"
#: admin/locale.php:1905 admin/views/settings/tab-pagination.php:20
msgid "Modules"
msgstr "Modules"
#: admin/views/settings/tab-pagination.php:36
#: admin/views/settings/tab-pagination.php:54
msgid "This field cannot be empty."
msgstr "Ce champ ne peut pas être vide."
#: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:164
#: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:207
#: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:253
msgid "reCAPTCHA Preview"
msgstr "Aperçu du reCAPTCHA"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:114
#: admin/views/dashboard/widgets/widget-quiz.php:14
msgid "Are you sure you wish to permanently delete this quiz?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer définitivement ce quiz ?"
#: admin/views/custom-form/entries/content.php:275
#: admin/views/quiz/entries/content-leads.php:448
msgid "Are you sure you wish to permanently delete this submission?"
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir définitivement supprimer cette soumission ?"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:113
#: admin/views/dashboard/widgets/widget-poll.php:14
msgid "Are you sure you wish to permanently delete this poll?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer définitivement ce sondage ?"
#: admin/views/dashboard/footer-free.php:11
msgid "Check out our other free wordpress.org plugins!"
msgstr "Découvrez nos autres extensions gratuites sur wordpress.org !"
#: admin/views/common/entries/filter.php:101
msgid "To ID"
msgstr "À l’ID"
#: admin/views/common/entries/filter.php:88
msgid "From ID"
msgstr "De l’ID"
#. translators: %s: Entry ID
#: admin/views/custom-form/entries/content.php:168
#: admin/views/quiz/entries/content-leads.php:58
msgid "Select entry number %s"
msgstr "Sélectionnez le numéro d’entrée %s"
#: admin/views/settings/tab-emails.php:47
msgid "The sender email cannot be empty."
msgstr "L’e-mail de l’expéditeur ne peut pas être vide."
#: admin/views/settings/tab-emails.php:16
msgid "Choose the default sender name and sender email address for all of your outgoing emails from Forminator."
msgstr "Choisissez le nom et l’adresse e-mail de l’expéditeur par défaut pour tous vos e-mails sortants de Forminator."
#: admin/views/dashboard/footer-free.php:51
msgid "Customize Titles & Meta Data, OpenGraph, Twitter & Pinterest Support, Auto-Keyword Linking, SEO & Readability Analysis, Sitemaps, URL Crawler & more."
msgstr "Personnalisez les titres et les métadonnées, OpenGraph, support de Twitter et Pinterest, liens automatiques sur mots-clés, analyse SEO et de la lisibilité, plans de site, explorateur d’URL, etc."
#: admin/views/settings/tab-emails.php:15
msgid "From Headers"
msgstr "En-têtes de l’expéditeur"
#: admin/locale.php:1675 admin/views/settings/data/polls-privacy.php:38
msgid "Choose how long to retain IP address before a submission is anonymized. Keep in mind that the IP address is being used in checking multiple votes from same user."
msgstr "Choisissez la durée de conservation de l’adresse IP avant qu’une soumission ne soit rendue anonyme. Gardez à l’esprit que l’adresse IP est utilisée pour vérifier plusieurs votes du même utilisateur."
#: admin/locale.php:1674 admin/views/settings/data/forms-privacy.php:37
#: admin/views/settings/data/polls-privacy.php:37
msgid "IP Retention"
msgstr "Conservation de l’IP"
#: admin/views/settings/data/forms-privacy.php:38
msgid "Choose how long to retain IP address before a submission is anonymized."
msgstr "Choisissez la durée de conservation de l’adresse IP avant qu’une soumission ne soit rendue anonyme."
#: admin/views/settings/tab-emails.php:27
msgid "Enter email"
msgstr "Saisissez l’e-mail"
#: admin/views/settings/tab-emails.php:42
msgid "Enter name"
msgstr "Saisissez le nom"
#: admin/views/dashboard/widgets/widget-cform.php:10
msgid "Create any type of form from one of our pre-made templates, or build your own from scratch."
msgstr "Créez un formulaire à partir d’un modèle ou construisez votre propre formulaire en partant de zéro."
#: admin/views/common/dashboard/widget.php:120
msgid "More options"
msgstr "Plus d’options"
#: admin/views/custom-form/entries/content.php:274
#: admin/views/quiz/entries/content-leads.php:447
msgid "Delete Submission"
msgstr "Supprimer la soumission"
#: admin/views/dashboard/widgets/widget-resume.php:53
msgid "Form Submissions"
msgstr "Soumissions de formulaires"
#: admin/views/dashboard/widgets/widget-resume.php:62
msgid "Poll Submissions"
msgstr "Soumissions de sondages"
#: admin/views/dashboard/widgets/widget-resume.php:71
msgid "Quiz Submissions"
msgstr "Soumissions de quiz"
#: admin/views/common/entries/content.php:53
msgid "Show Submissions"
msgstr "Afficher les soumissions"
#: admin/views/common/entries/content.php:82
msgid "Select the form, poll or quiz module to view the corresponding submissions."
msgstr "Sélectionnez le formulaire, le sondage ou le quiz pour afficher les soumissions correspondantes."
#: admin/views/settings/data/forms-privacy.php:78
msgid "Retain Submission"
msgstr "Conserver la soumission"
#: admin/views/settings/data/forms-privacy.php:87
msgid "Remove Submission"
msgstr "Retirer la soumission"
#: admin/views/settings/data/forms-privacy.php:26
msgid "How long do you want to retain the form submissions for?"
msgstr "Pendant combien de temps voulez-vous conserver les soumissions de formulaires ?"
#: admin/views/common/entries/content.php:80
#: admin/views/common/reports/tab-dashboard.php:73
msgid "Almost there!"
msgstr "Vous y êtes presque !"
#: admin/views/dashboard/footer-free.php:67
msgid "Pretty much everything you need for developing and managing WordPress based websites, and then some."
msgstr "À peu près tout ce dont vous avez besoin pour développer et gérer des sites web basés sur WordPress, et plus encore."
#: admin/views/common/entries/filter.php:127
msgid "E.g. search"
msgstr "Par exemple : Rechercher"
#. translators: %s: Module slug
#: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:524
msgid "This %s is in draft state, so we've paused collecting data until you publish it live."
msgstr "Ce %s est à l’état de brouillon, nous avons donc suspendu la collecte de données jusqu’à ce que vous le publiiez en ligne."
#: admin/abstracts/class-admin-page.php:258
#: admin/abstracts/class-admin-page.php:277
msgid "The Hub"
msgstr "Le Hub"
#: admin/abstracts/class-admin-page.php:260
#: admin/abstracts/class-admin-page.php:274 admin/classes/class-admin.php:1046
msgid "Roadmap"
msgstr "Feuille de route"
#: admin/abstracts/class-admin-page.php:265
#: admin/abstracts/class-admin-page.php:279
msgid "Privacy Policy"
msgstr "Politique de confidentialité"
#: admin/abstracts/class-admin-page.php:272
msgid "Free Plugins"
msgstr "Extensions gratuites"
#: admin/views/common/reports/integration-report.php:57
#: admin/views/settings/content.php:21 admin/views/settings/tab-data.php:19
msgid "Data"
msgstr "Données"
#: admin/locale.php:1209
msgid "Add Rule"
msgstr "Ajouter une règle"
#: admin/locale.php:1334 admin/views/settings/data/forms-privacy.php:56
msgid "Account Erasure Requests"
msgstr "Demandes d’effacement de compte"
#: admin/locale.php:1354
msgid "Add selected date"
msgstr "Ajouter la date sélectionnée"
#: admin/locale.php:1081
msgid "Body"
msgstr "Corps"
#: admin/locale.php:260
msgid "Is"
msgstr "Est"
#: admin/locale.php:1213
msgid "If you leave it blank, we will automatically find first email field in the form as recipient. If there is no email field and user is logged in we will use their email."
msgstr "Si vous laissez le champ vide, nous trouverons automatiquement le premier champ de courriel dans le formulaire en tant que destinataire. S’il n’y a pas de champ de courriel et que l’utilisateur est connecté, nous utiliserons son courriel."
#: admin/locale.php:1305
msgid "forever"
msgstr "toujours"
#: admin/locale.php:901
msgid "Days"
msgstr "Jours"
#: admin/locale.php:1330
msgid "Weeks"
msgstr "Semaines"
#: admin/locale.php:1332
msgid "Years"
msgstr "Années"
#: admin/locale.php:1353
msgid "Pick a date"
msgstr "Choisir une date"
#: admin/locale.php:1361
msgid "Audio"
msgstr "Audio"
#: admin/locale.php:1363
msgid "Archive"
msgstr "Archive"
#: admin/locale.php:1461
msgid "Options"
msgstr "Options"
#: admin/pages/entries-page.php:251
msgid "Yesterday"
msgstr "Hier"
#: admin/pages/entries-page.php:252 admin/pages/reports-page.php:188
msgid "Last 7 Days"
msgstr "7 derniers jours"
#: admin/pages/entries-page.php:253 admin/pages/reports-page.php:190
msgid "Last 30 Days"
msgstr "30 derniers jours"
#: admin/pages/entries-page.php:255
msgid "Last Month"
msgstr "Le mois dernier"
#: admin/views/settings/tab-accessibility.php:65
#: admin/views/settings/tab-data.php:178
#: admin/views/settings/tab-general.php:43
#: admin/views/settings/tab-payments.php:45
#: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:395
#: admin/views/settings/tab-submissions.php:36
msgid "Save Settings"
msgstr "Enregistrer les réglages"
#: admin/pages/entries-page.php:254 admin/pages/reports-page.php:189
msgid "This Month"
msgstr "Ce mois-ci"
#: admin/abstracts/class-admin-page.php:263
msgid "Community"
msgstr "Communauté"
#: admin/abstracts/class-admin-page.php:262
#: admin/abstracts/class-admin-page.php:276 admin/classes/class-admin.php:963
msgid "Docs"
msgstr "Docs"
#: admin/abstracts/class-admin-page.php:261
#: admin/abstracts/class-admin-page.php:275 admin/classes/class-admin.php:1034
msgid "Support"
msgstr "Assistance"
#: admin/abstracts/class-admin-page.php:259
msgid "Plugins"
msgstr "Extensions "
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:149
msgid "Form name cannot be empty."
msgstr "Le nom du formulaire ne peut pas être vide."
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:141 admin/locale.php:190
msgid "Disable"
msgstr "Désactiver"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:140
msgid "Enable scheduled exports to get the submissions list in your email."
msgstr "Activez les exportations planifiées pour obtenir la liste des soumissions dans votre e-mail."
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:139
msgid "Download the submissions list in .csv format."
msgstr "Téléchargez la liste des soumissions au format .csv."
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:136
msgid "Download CSV"
msgstr "Télécharger un CSV"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:134
msgid "Enable scheduled exports"
msgstr "Activer les exportations planifiées"
#: admin/locale.php:1982
msgid "Remove this date range"
msgstr "Supprimer cette plage de dates"
#: admin/locale.php:1948
msgid "Field Description"
msgstr "Description du champ"
#: admin/locale.php:1524
msgid "You have unsaved changes, are you sure want to leave this page"
msgstr "Vous avez des modifications non enregistrées, voulez-vous vraiment quitter cette page"
#: admin/locale.php:1520
msgid "Rules"
msgstr "Règles"
#: admin/locale.php:272
msgid "Select option"
msgstr "Sélectionnez une option"
#: admin/locale.php:264
msgid "Contains"
msgstr "Contient"
#: admin/locale.php:282 admin/views/integrations/addon.php:70
msgid "Conditions"
msgstr "Conditions"
#: admin/locale.php:255
msgid "Field"
msgstr "Champ"
#: admin/locale.php:1500
msgid "These will be output as you see them here."
msgstr "Ceux-ci seront affichés comme vous les voyez ici."
#: admin/locale.php:1498
msgid "Add classes that will be output on this field's container to aid your theme's default styling."
msgstr "Ajoutez des classes qui seront ajoutées au conteneur de ce champ pour vous aider à styler cet élément."
#: admin/locale.php:861
msgid "Additional CSS Classes"
msgstr "Classes CSS additionnelles"
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:650
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:686
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:707
#: admin/locale.php:1493
msgid "Optional"
msgstr "Facultatif"
#: admin/locale.php:1380
msgid "Select font weight"
msgstr "Sélectionnez la graisse de la police"
#: admin/locale.php:1379
msgid "Font Weight"
msgstr "Graisse de la police"
#: admin/locale.php:1378
msgid "Font Size"
msgstr "Taille de caractère"
#: admin/locale.php:1372
msgid "Roboto"
msgstr "Roboto"
#: admin/locale.php:1371
msgid "Font Family"
msgstr "Famille de police"
#: admin/locale.php:1365
msgid "Interactive"
msgstr "Interactif"
#: admin/locale.php:1362
msgid "Video"
msgstr "Vidéo"
#: admin/locale.php:1360
msgid "Documents"
msgstr "Documents"
#: admin/locale.php:1359
msgid "Images"
msgstr "Images"
#: admin/locale.php:1356
msgid "Allowed filetypes"
msgstr "Types de fichiers autorisés"
#: admin/locale.php:1355
msgid "Restricted dates"
msgstr "Dates restreintes"
#: admin/locale.php:1352
msgid "Pick custom date(s) to restrict"
msgstr "Choisissez la ou les dates personnalisées à restreindre"
#: admin/locale.php:1333
msgid "Leave the field blank to retain submissions forever."
msgstr "Laissez le champ vide pour conserver les soumissions pour toujours."
#: admin/locale.php:1331
msgid "Months"
msgstr "Mois"
#: admin/locale.php:1328
msgid "Use default"
msgstr "Utiliser la valeur par défaut"
#: admin/locale.php:1326
msgid "By default we will use the configuration you have set in your"
msgstr "Par défaut, nous utiliserons la configuration que vous avez définie dans votre"
#: admin/locale.php:1325
msgid "Choose how you want to handle this form's data storage."
msgstr "Choisissez la manière dont vous souhaitez gérer le stockage des données de ce formulaire."
#: admin/locale.php:1310
msgid "By default we will store all submissions in your database."
msgstr "Par défaut, nous stockerons toutes les soumissions dans votre base de données."
#: admin/locale.php:1309
msgid "Data Storage"
msgstr "Stockage de données"
#: admin/locale.php:1307
msgid "retain"
msgstr "conserver"
#: admin/locale.php:1210
msgid "Confirmation Email"
msgstr "E-mail de confirmation"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:204 admin/locale.php:1074
#: admin/views/common/reports/tab-notification.php:86
msgid "Recipients"
msgstr "Destinataires"
#: admin/locale.php:1200
msgid "Send an email to admin users"
msgstr "Envoyer un e-mail aux administrateurs"
#: admin/locale.php:1196 admin/views/common/reports/content.php:24
#: admin/views/settings/content.php:59
msgid "Navigate"
msgstr "Naviguer"
#: admin/locale.php:1101
msgid "Discard Changes"
msgstr "Annuler les modifications"
#: admin/locale.php:1103
msgid "Styling"
msgstr "Mise en forme"
#: admin/locale.php:1185
msgid "Visibility"
msgstr "Visibilité"
#: addons/pro/googlesheet/views/settings/setup-client.php:77
#: admin/locale.php:1190
msgid "Copy shortcode"
msgstr "Copier le code court"
#: admin/locale.php:1188
msgid "Your form is now ready to be embedded into a page or template of your choice. Simply copy and paste the shortcode below to display it!"
msgstr "Votre formulaire est maintenant prêt à être intégré dans la page ou le modèle de votre choix. Copiez et collez simplement le code court ci-dessous pour l’afficher !"
#: admin/locale.php:1327
msgid "How long do you want to retain this form's submissions for?"
msgstr "Combien de temps souhaitez-vous conserver les soumissions de ce formulaire ?"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:152
msgid "E.g., Blank Form"
msgstr "Par exemple : Formulaire vierge"
#: admin/locale.php:1207
msgid "of the following rules match:"
msgstr "des règles suivantes correspondent :"
#: admin/locale.php:1499
msgid "E.g. form-field"
msgstr "Par exemple : form-field"
#: admin/locale.php:1833
msgid "e.g., 0.75em"
msgstr "Par exemple : 0.75em"
#: admin/locale.php:1375
msgid "E.g., Arial, sans-serif"
msgstr "Par exemple : Arial, sans-serif"
#: admin/views/settings/tab-data.php:176
msgid "Data settings"
msgstr "Réglages des données"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:429
msgid "Error! Settings were not saved."
msgstr "Erreur ! Les réglages n’ont pas été enregistrés."
#: admin/locale.php:1329
msgid "Your default setting value is to keep the submissions"
msgstr "Votre valeur de réglage par défaut est de conserver les soumissions."
#: admin/locale.php:1308
msgid "global privacy settings."
msgstr "réglages généraux de confidentialité."
#: admin/classes/class-admin-ajax.php:964
msgid "You have to first save your credentials to load the reCAPTCHA . "
msgstr "Vous devez d’abord enregistrer vos informations d’identification pour charger le reCAPTCHA."
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:148
msgid "Input Label"
msgstr "Libellé de l’entrée"
#: admin/locale.php:1522
msgid "By default field will always be visible. If you want to hide or show fields based on user input you can add conditions."
msgstr "Par défaut, le champ sera toujours visible. Si vous souhaitez masquer ou afficher des champs en fonction de l’entrée utilisateur, vous pouvez ajouter des conditions."
#: admin/locale.php:1212
msgid "Send a confirmation email to the user"
msgstr "Envoyer un e-mail de confirmation à l’utilisateur."
#: admin/locale.php:1211
msgid "In addition to notifying people of new submissions, you can also send a confirmation email to the user who submitted the form."
msgstr "En plus d’informer les gens des nouvelles soumissions, vous pouvez également envoyer un e-mail de confirmation à l’utilisateur qui a soumis le formulaire."
#: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:155
#: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:198
#: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:243
#: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:306
msgid "Enter your secret key here"
msgstr "Saisissez votre clé secrète ici"
#: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:142
#: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:185
#: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:230
#: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:293
msgid "Enter your site key here"
msgstr "Saisissez votre clé de site ici"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:143
msgid "Enter a name"
msgstr "Saisissez un nom"
#: admin/locale.php:1192
msgid "Enter message"
msgstr "Saisissez le message"
#: admin/locale.php:1205
msgid "Enter subject"
msgstr "Saisissez le sujet"
#: admin/abstracts/class-admin-page.php:264
#: admin/abstracts/class-admin-page.php:278
msgid "Terms of Service"
msgstr "Conditions d’utilisation"
#: admin/abstracts/class-admin-page.php:273
msgid "Membership"
msgstr "Adhésion"
#: admin/locale.php:1335
msgid "When handling an account erasure request that contains an email associated with a submission, what do you want to do?"
msgstr "Lorsque vous traitez une demande d’effacement de compte contenant un e-mail associé à une soumission, que souhaitez-vous faire ?"
#: admin/locale.php:1140
msgid "Publishing form…"
msgstr "Publication du formulaire en cours…"
#: admin/locale.php:1137
msgid "Loading preview…"
msgstr "Chargement de l’aperçu…"
#: admin/abstracts/class-admin-import-mediator.php:245
#: admin/abstracts/class-admin-module.php:307
msgid "Oops, looks like we found an issue. Import text can not include whitespace or special characters."
msgstr "Oups, on dirait que nous avons trouvé un problème. L’importation de texte ne peut pas inclure des espaces blancs ou des caractères spéciaux."
#: admin/locale.php:523
msgid "Error message"
msgstr "Message d’erreur"
#: admin/locale.php:261
msgid "Is not"
msgstr "N’est pas"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:144
msgid "Name your new form, then let's start building!"
msgstr "Nommez votre nouveau formulaire, puis commencez à construire !"
#: admin/locale.php:1519
msgid "You need more than one field to configure visibility conditions. Add more fields!"
msgstr "Vous avez besoin de plusieurs champs pour configurer les conditions de visibilité. Ajoutez plus de champs !"
#: admin/locale.php:1187
msgid "Ready to go!"
msgstr "Prêt !"
#: admin/locale.php:1141
msgid "Great work! Please hold tight a few moments while we publish your form to the world."
msgstr "Bon travail ! Veuillez patienter quelques instants pendant que nous publions votre formulaire au monde entier."
#: admin/locale.php:524
msgid "Enter required message"
msgstr "Saisissez le message obligatoire"
#: admin/locale.php:1343
msgid "Unknown setting"
msgstr "Réglage inconnu"
#: admin/locale.php:1337
msgid " the submission."
msgstr "la soumission."
#: admin/locale.php:1364
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Feuille de calcul"
#: admin/locale.php:1306
msgid "remove"
msgstr "retirer"
#: admin/locale.php:1491
msgid "Require"
msgstr "Exiger"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:112
#: admin/views/dashboard/widgets/widget-cform.php:14
msgid "Are you sure you wish to permanently delete this form?"
msgstr "Confirmez-vous vouloir supprimer définitivement ce formulaire ?"
#: admin/locale.php:1198
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:237
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:290
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:1052
msgid "Admin Email"
msgstr "E-mail de l’administrateur/administratrice"
#: admin/locale.php:273 admin/views/common/dashboard/widget.php:69
#: admin/views/settings/dashboard/content.php:41 library/class-export.php:1149
#: library/external/src/Forminator/woocommerce/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:242
#: library/external/src/Forminator/woocommerce/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:97
#: library/helpers/helper-fields.php:448
#: library/lib/action-scheduler/classes/ActionScheduler_AdminView.php:301
#: library/lib/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:97
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-entries.php:490
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-entries.php:513
msgid "Status"
msgstr "État "
#: admin/locale.php:686 admin/views/settings/tab-pagination.php:28
#: admin/views/settings/tab-pagination.php:47
msgid "10"
msgstr "10"
#: addons/pro/hubspot/class-forminator-addon-hubspot-settings-trait.php:395
#: admin/locale.php:996 admin/views/addons/addon-details.php:103
#: admin/views/addons/addons-list.php:175
#: admin/views/settings/appearance-presets-status-bar.php:86
msgid "Update"
msgstr "Mettre à jour"
#: admin/locale.php:370
msgid "Insert Fields"
msgstr "Ajouter des champs"
#: admin/locale.php:726
msgid "Add a border to this section."
msgstr "Ajouter une bordure à cette section."
#: admin/locale.php:396
msgid "At least one field must be enabled"
msgstr "Au moins un champ doit être activé"
#: admin/locale.php:443
msgid "Dark"
msgstr "Foncé"
#: admin/locale.php:568
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
#: admin/locale.php:569
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
#: admin/locale.php:695
msgid "Choose the post type associated with this field."
msgstr "Choisissez le type de message associé à ce champ."
#: admin/locale.php:957
msgid "Give your form a name"
msgstr "Donnez un nom à votre formulaire"
#: admin/locale.php:1763
msgid "TRY AGAIN"
msgstr "ESSAYEZ ENCORE"
#: admin/locale.php:1479
msgid "Page"
msgstr "Page"
#: admin/locale.php:1002
msgid "Saved"
msgstr "Enregistré"
#: admin/locale.php:1001
msgid "Unsaved changes"
msgstr "Modifications non enregistrées"
#: admin/locale.php:995
msgid "Save Draft"
msgstr "Enregistrer le brouillon"
#: admin/locale.php:958
msgid "Please, enter a valid name."
msgstr "Veuillez saisir un nom valide"
#: admin/locale.php:939
msgid "Filesize limit"
msgstr "Limite de taille de fichier"
#: admin/locale.php:932
msgid "Use this feature to specify a default selected time."
msgstr "Utilisez cette fonction pour spécifier une heure sélectionnée par défaut."
#: admin/locale.php:920
msgid "Increments"
msgstr "Incréments"
#: admin/locale.php:505
msgid "Label (optional)"
msgstr "Libellé (facultatif)"
#: admin/locale.php:904
msgid "Character limit"
msgstr "Limite de caractères"
#: admin/locale.php:902
msgid "Max characters"
msgstr "Nombre maximal de caractères"
#: admin/locale.php:213
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
#: admin/locale.php:724
msgid "Subtitle (optional)"
msgstr "Sous-titre (facultatif)"
#: admin/locale.php:707
msgid "Taxonomies limits"
msgstr "Limites de taxonomies"
#: admin/locale.php:704
msgid "Default author"
msgstr "Auteur par défaut"
#: admin/locale.php:700
msgid "pending"
msgstr "en attente"
#: admin/locale.php:696
msgid "Assigned post type"
msgstr "Type de publication attribué"
#: admin/locale.php:694
msgid "Post type"
msgstr "Type de publication"
#: admin/locale.php:691
msgid "Featured Image"
msgstr "Image mise en avant"
#: admin/locale.php:690 library/helpers/helper-fields.php:1326
#: library/model/class-form-entry-model.php:1703
msgid "Excerpt"
msgstr "Extrait"
#: admin/locale.php:680
msgid "Validation message"
msgstr "Message de validation"
#: admin/locale.php:678
msgid "National"
msgstr "National"
#: admin/locale.php:1509
msgid "Validate Field"
msgstr "Valider le champ"
#: admin/locale.php:1507
msgid "Validate"
msgstr "Valider"
#: admin/locale.php:566
msgid "Limits"
msgstr "Limites"
#: admin/locale.php:563
msgid "Multiple"
msgstr "Multiple"
#: admin/locale.php:478
msgid "Enter default value"
msgstr "Renseigner la valeur par défaut"
#: admin/locale.php:562
msgid "Single"
msgstr "Unique"
#: admin/locale.php:477
msgid "Default Value (optional)"
msgstr "Valeur par défaut (Facultatif)"
#: admin/locale.php:1492
msgid "Force users to fill out this field, otherwise it will be optional."
msgstr "Forcer les utilisateurs à remplir ce champ, sinon il sera facultatif."
#: admin/locale.php:511
msgid "Use this feature to specify a default selected date."
msgstr "Utilisez cette fonction pour spécifier une date sélectionnée par défaut."
#: admin/locale.php:211 admin/views/settings/tab-recaptcha.php:371
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"
#: admin/locale.php:394
msgid "Description (optional)"
msgstr "Description (facultative)"
#: admin/locale.php:392
msgid "Placeholder (optional)"
msgstr "Texte indicatif (facultatif)"
#: admin/locale.php:388
msgid "ZIP / Postal code"
msgstr "Code postal"
#: admin/locale.php:385
msgid "Apartment, suite, etc."
msgstr "Appartement, suite, etc."
#: admin/locale.php:364
msgid "Swipe"
msgstr "Glisser"
#: admin/locale.php:374
msgid "Edit field"
msgstr "Modifier le champ"
#: admin/locale.php:368
msgid "Edit Field"
msgstr "Modifier le champ"
#: admin/locale.php:367
msgid "Field options"
msgstr "Options du champ"
#: admin/locale.php:253
msgid "null"
msgstr "Vide"
#: admin/locale.php:350
msgid "Server Side"
msgstr "Côté serveur"
#: admin/locale.php:349
msgid "On Submit"
msgstr "Lors de la soumission"
#: admin/locale.php:905 admin/views/common/entries/filter.php:93
#: admin/views/common/entries/filter.php:106
msgid "E.g. 100"
msgstr "Par exemple : 100"
#: admin/locale.php:903
msgid "By default the user can enter as many characters as they want. Use this setting to limit the number of characters the user can enter. Leave field blank to allow unlimited characters."
msgstr "Par défaut, l’utilisateur peut saisir autant de caractères qu’il le souhaite. Utilisez ce réglage pour limiter le nombre de caractères que l’utilisateur peut saisir. Laissez le champ vide pour autoriser un nombre illimité de caractères."
#: admin/locale.php:693
msgid "Allow users to submit post data with this field. By default, this will create new posts, but you can assign it to any post type in the {{strong}}Settings{{/strong}} tab."
msgstr "Autorisez les utilisateurs à soumettre des données de publication avec ce champ. Par défaut, cela créera de nouveaux articles, mais vous pouvez les attribuer à n’importe quel type de publication dans l’onglet {{strong}}Réglages{{/strong}}."
#: admin/locale.php:921
msgid "Choose what time increments you want to use for the hour and minute timepickers."
msgstr "Choisissez les incréments d’heure que vous souhaitez utiliser pour les sélecteurs d’heures et de minutes."
#: admin/locale.php:1508
msgid "Make sure the user has filled out this field correctly and warn them when they haven't."
msgstr "Assurez-vous que l’utilisateur a correctement rempli ce champ et prévenez-le s’il ne l’a pas fait."
#: admin/locale.php:706
msgid "Always assign posts to this user"
msgstr "Toujours attribuer les publications à cet utilisateur"
#: admin/locale.php:697
msgid "post"
msgstr "publication"
#: admin/locale.php:708
msgid "Choose whether to allow single or multiple categories or tags on this post."
msgstr "Choisissez d’autoriser une ou plusieurs catégories ou étiquettes sur cette publication."
#: admin/locale.php:705
msgid "By default we'll assign posts to users if they're logged in, and fall back to the user specified below if you're allowing visitors to make posts. You can also override this to always assign posts to a specified user."
msgstr "Par défaut, nous attribuerons des publications aux utilisateurs s’ils sont connectés. Si vous autorisez les visiteurs à poster des publication, nous les assignerons à l’utilisateur spécifié ci-dessous. Vous pouvez également passer outre cela et attribuer systématiquement toutes les publications à un utilisateur spécifié."
#: admin/locale.php:571
msgid "Enter step label"
msgstr "Saisissez le libellé de l’étape"
#: admin/locale.php:509
msgid "Enter placeholder"
msgstr "Saisissez un texte indicatif"
#: admin/locale.php:725
msgid "Enter subtitle"
msgstr "Saisissez un sous-titre"
#: admin/locale.php:681
msgid "Enter validation message"
msgstr "Saisissez le message de validation"
#: admin/locale.php:552
msgid "Enter custom value"
msgstr "Saisissez une valeur personnalisée"
#: admin/locale.php:393
msgid "Enter Placeholder"
msgstr "Saisissez le texte indicatif"
#: admin/locale.php:391
msgid "Enter label"
msgstr "Saisissez le libellé"
#: admin/locale.php:945
msgid "The file size you have entered exceeds what your current hosting settings are capped to. You need to increase your max filesize limit at the server level first."
msgstr "La taille de fichier que vous avez saisie dépasse les limites des réglages actuels de votre hébergement. Vous devez d’abord augmenter votre limite de taille de fichier maximale au niveau du serveur."
#: admin/locale.php:567
msgid "Set the minimum and maximum values the user can choose. Leave the fields blank to allow any number including negatives."
msgstr "Définissez les valeurs minimum et maximum que l’utilisateur peut choisir. Laissez les champs vides pour autoriser n’importe quel nombre, même négatif."
#: admin/locale.php:522
msgid "Note, the form will not submit until the user has accepted the terms."
msgstr "Notez que le formulaire ne sera pas envoyé tant que l’utilisateur n’aura pas accepté les conditions."
#: admin/locale.php:1659
msgid "Saving..."
msgstr "Enregistrement en cours…"
#: admin/locale.php:962
msgid "Fetching integration list…"
msgstr "Récupération de la liste d’intégration…"
#: admin/locale.php:512 admin/pages/entries-page.php:250
#: admin/pages/reports-page.php:187
msgid "Today"
msgstr "Aujourd’hui"
#: admin/locale.php:698
msgid "Default status"
msgstr "État par défaut"
#: admin/locale.php:699
msgid "When a user submits this form, choose what status this post data is."
msgstr "Lorsqu’un utilisateur envoie ce formulaire, choisissez l’état de ces données de publication."
#: admin/locale.php:348
msgid "For fields that you've chosen to validate, choose how you want the validation to behave. On submission will run validation checks when the user submits the form using Ajax (recommended). The Live method will check fields at the same time as the user fills them out. Server side does the validation using PHP and returns any error messages after a page reload."
msgstr "Pour les champs que vous avez choisi de valider, définissez la manière dont vous souhaitez que la validation se comporte. Lors de la soumission, des contrôles de validation seront exécutés lorsque l’utilisateur soumettra le formulaire en utilisant Ajax (recommandé). La méthode Live vérifiera les champs en même temps que l’utilisateur les remplit. Le côté serveur effectue la validation en utilisant PHP et renvoie tous les messages d’erreur après le rechargement d’une page."
#: admin/locale.php:372
msgid "A form without fields isn’t going to be very useful… Add your first field above!"
msgstr "Un formulaire sans champs ne sera pas très utile… Ajoutez votre premier champ ci-dessus !"
#: admin/locale.php:518
msgid "To"
msgstr "À"
#: admin/locale.php:516
msgid "From"
msgstr "De"
#: admin/locale.php:514
msgid "Year Range"
msgstr "Plage d'années"
#: admin/locale.php:462
msgid "Invisible"
msgstr "Invisible"
#: admin/locale.php:510
msgid "Default Date"
msgstr "Date par défaut"
#: admin/locale.php:202
msgid "0"
msgstr "0"
#: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:359 admin/locale.php:994
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-view.php:86
#: library/modules/polls/admin/admin-page-view.php:64
#: library/modules/quizzes/admin/admin-page-view.php:118
msgid "Unpublish"
msgstr "Dépublier"
#: admin/locale.php:185
msgid "Add an optional border around the form."
msgstr "Ajouter une bordure facultative autour du formulaire."
#: admin/locale.php:966
msgid "Email Notifications"
msgstr "Notifications par email"
#: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:397 admin/locale.php:1943
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-view.php:88
#: library/modules/polls/admin/admin-page-view.php:66
#: library/modules/quizzes/admin/admin-page-view.php:119
msgid "Reset Tracking Data"
msgstr "Réinitialiser les données de suivi"
#: admin/locale.php:67
msgid "Text color"
msgstr "Couleur du texte"
#: admin/locale.php:120
msgid "Title color"
msgstr "Couleur du titre"
#: admin/locale.php:117
msgid "Button"
msgstr "Bouton"
#: admin/locale.php:240
msgid "If the user filling out the form is logged in, we can auto-fill fields with any available data."
msgstr "Si l’utilisateur qui remplit le formulaire est connecté, nous pouvons remplir automatiquement les champs avec toutes les données disponibles."
#: library/helpers/helper-core.php:1130
msgid "Armenian"
msgstr "Arménien"
#: library/helpers/helper-core.php:1139
msgid "Croatian"
msgstr "Croate"
#: library/helpers/helper-core.php:1141
msgid "Danish"
msgstr "Danois"
#: library/helpers/helper-core.php:1148
msgid "French"
msgstr "Français"
#: library/helpers/helper-core.php:1155
msgid "Greek"
msgstr "Grec"
#: library/helpers/helper-core.php:1162
msgid "Italian"
msgstr "Italien"
#: library/helpers/helper-core.php:1163
msgid "Japanese"
msgstr "Japonais"
#: library/helpers/helper-core.php:1185
msgid "Spanish"
msgstr "Espagnol"
#: admin/locale.php:574
msgid "Previous Button"
msgstr "Bouton précédent"
#: admin/locale.php:573
msgid "Choose whether you want to use default text for the Previous and Next button or use custom text."
msgstr "Choisissez si vous souhaitez utiliser le texte par défaut pour les boutons Précédent et Suivant ou utiliser du texte personnalisé."
#: library/helpers/helper-core.php:1152
msgid "German"
msgstr "Allemand"
#: admin/locale.php:346
msgid "Page Reload"
msgstr "Recharger la page"
#: admin/locale.php:344
msgid "Ajax"
msgstr "AJAX"
#: admin/locale.php:342
msgid "Method"
msgstr "Méthode"
#: admin/locale.php:2621
msgid "Hide form"
msgstr "Masquer le formulaire"
#: admin/locale.php:343
msgid "Choose whether you want to use AJAX to send this form without reloading the page, or use the more traditional method of reloading the page."
msgstr "Choisissez si vous souhaitez utiliser AJAX pour envoyer ce formulaire sans recharger la page, ou utiliser la méthode plus traditionnelle de rechargement de la page."
#: admin/locale.php:1020
msgid "https://www.mywebsite.com"
msgstr "https://www.monsiteweb.com"
#: admin/locale.php:1021
msgid "Redirect URL"
msgstr "URL de redirection"
#: admin/locale.php:2619
msgid "Inline Message"
msgstr "Message en ligne"
#: admin/locale.php:339
msgid "After submission"
msgstr "Après la soumission"
#: admin/locale.php:1540
msgid "Lock down your form submissions to registered users only."
msgstr "Limitez vos soumissions de formulaires uniquement aux utilisateurs enregistrés."
#: admin/locale.php:1539
msgid "Enable logged in submission only"
msgstr "Activer uniquement la soumission connectée"
#: admin/locale.php:1527
msgid "Added layers of security to prevent spam submissions."
msgstr "Ajout de couches de sécurité pour empêcher les soumissions de spam."
#: admin/locale.php:288
msgid "Expiry"
msgstr "Expiration"
#: admin/locale.php:286
msgid "Lifespan"
msgstr "Durée de vie"
#: admin/locale.php:572
msgid "Buttons Text"
msgstr "Texte des boutons"
#: admin/locale.php:231
msgid "Steps"
msgstr "Étapes"
#: admin/locale.php:226
msgid "Progress Indicator"
msgstr "Indicateur de progression"
#: admin/locale.php:224
msgid "Note: "
msgstr "Note :"
#: admin/locale.php:201
msgid "in pixels"
msgstr "en pixels"
#: admin/locale.php:191
msgid "Style"
msgstr "Style"
#: admin/locale.php:152
msgid "Thickness"
msgstr "Épaisseur"
#: admin/locale.php:151
msgid "in px"
msgstr "en px"
#: admin/locale.php:150
msgid "Radius"
msgstr "Rayon"
#: admin/locale.php:189
msgid "Compact"
msgstr "Comptact"
#: admin/locale.php:188
msgid "Comfortable"
msgstr "Confortable"
#: admin/locale.php:186
msgid "Spacing"
msgstr "Espacement"
#: admin/locale.php:19
msgid "Form Container"
msgstr "Conteneur de formulaire"
#: admin/locale.php:159
msgid "Use Theme Fonts"
msgstr "Utiliser les polices du thème"
#: admin/locale.php:157
msgid "Fonts"
msgstr "Polices"
#: admin/locale.php:149
msgid "Material"
msgstr "Material"
#: admin/locale.php:138
msgid "Design Style"
msgstr "Style de design"
#: admin/locale.php:137
msgid "Enable custom CSS"
msgstr "Activer les CSS personnalisées"
#: admin/locale.php:121
msgid "Subtitle color"
msgstr "Couleur du sous-titre"
#: admin/locale.php:68
msgid "Checked"
msgstr "Coché"
#: admin/locale.php:112
msgid "Footer border color"
msgstr "Couleur de bordure du pied de page"
#: admin/locale.php:64 admin/views/addons/addon-details.php:223
msgid "Current"
msgstr "Actuel"
#: admin/locale.php:75
msgid "Selected"
msgstr "Sélectionné"
#: admin/locale.php:83
msgid "Focus"
msgstr "Focus"
#: admin/locale.php:25
msgid "Pagination Steps"
msgstr "Étapes de pagination"
#: admin/locale.php:169
msgid "Calendar"
msgstr "Calendrier"
#: admin/locale.php:34
msgid "Dropdown Search"
msgstr "Champ de recherche dans la liste déroulante"
#: admin/locale.php:33
msgid "Dropdown List"
msgstr "Liste déroulante"
#: admin/locale.php:472
msgid "Error Message"
msgstr "Message d’erreur"
#: admin/locale.php:1845
msgid "Basic"
msgstr "Basique"
#: admin/locale.php:17
msgid "Element"
msgstr "Élément"
#: admin/locale.php:156 admin/views/settings/data/retention.php:35
#: admin/views/settings/tab-data.php:103
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"
#: admin/locale.php:13
msgid "Use Default Colors"
msgstr "Utiliser les couleurs par défaut"
#: library/class-api.php:73 library/class-api.php:1129
#: library/class-api.php:1281
msgid "Invalid Arguments"
msgstr "Arguments invalides"
#: library/class-export.php:1533
msgid "Cheers,"
msgstr "Cordialement,"
#. translators: %s: Recipient name
#. translators: %s is Blog name.
#: admin/views/common/reports/email-report.php:117
#: library/class-export.php:1498
msgid "Hi %s,"
msgstr "Bonjour %s,"
#. translators: %s is form name.
#: library/class-export.php:1434
msgid "Submissions data for %s"
msgstr "Données de soumission pour %s"
#: library/helpers/helper-core.php:1196
msgid "Zulu"
msgstr "Zulu"
#: library/helpers/helper-core.php:1195
msgid "Vietnamese"
msgstr "Vietnamien"
#: library/helpers/helper-core.php:1194
msgid "Urdu"
msgstr "Ourdou"
#: library/helpers/helper-core.php:1193
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukrainien"
#: library/helpers/helper-core.php:1192
msgid "Turkish"
msgstr "Turc"
#: library/helpers/helper-core.php:1191
msgid "Thai"
msgstr "Thaï"
#: library/helpers/helper-core.php:1190
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
#: library/helpers/helper-core.php:1189
msgid "Tamil"
msgstr "Tamil"
#: library/helpers/helper-core.php:1188
msgid "Swedish"
msgstr "Suédois"
#: library/helpers/helper-core.php:1187
msgid "Swahili"
msgstr "Swahili"
#: library/helpers/helper-core.php:1186
msgid "Spanish (Latin America)"
msgstr "Espagnol (Amérique latine)"
#: library/helpers/helper-core.php:1184
msgid "Slovenian"
msgstr "Slovénien"
#: library/helpers/helper-core.php:1183
msgid "Slovak"
msgstr "Slovaque"
#: library/helpers/helper-core.php:1182
msgid "Sinhalese"
msgstr "Cinghalais"
#: library/helpers/helper-core.php:1181
msgid "Serbian"
msgstr "Serbe"
#: library/helpers/helper-core.php:1180
msgid "Russian"
msgstr "Russe"
#: library/helpers/helper-core.php:1179
msgid "Romanian"
msgstr "Roumain"
#: library/helpers/helper-core.php:1178
msgid "Portuguese (Portugal)"
msgstr "Portugais (Portugal)"
#: library/helpers/helper-core.php:1177
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugais (Brésil)"
#: library/helpers/helper-core.php:1176
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugais"
#: library/helpers/helper-core.php:1175
msgid "Polish"
msgstr "Polonais"
#: library/helpers/helper-core.php:1174
msgid "Persian"
msgstr "Perse"
#: library/helpers/helper-core.php:1173
msgid "Norwegian"
msgstr "Norvégien"
#: library/helpers/helper-core.php:1172
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongol"
#: library/helpers/helper-core.php:1171
msgid "Marathi"
msgstr "Marathi"
#: library/helpers/helper-core.php:1170
msgid "Malayalam"
msgstr "Malayalam"
#: library/helpers/helper-core.php:1169
msgid "Malay"
msgstr "Malais"
#: library/helpers/helper-core.php:1168
msgid "Lithuanian"
msgstr "Lituanien"
#: library/helpers/helper-core.php:1167
msgid "Latvian"
msgstr "Letton"
#: library/helpers/helper-core.php:1166
msgid "Laothian"
msgstr "Laotien"
#: library/helpers/helper-core.php:1165
msgid "Korean"
msgstr "Coréen"
#: library/helpers/helper-core.php:1164
msgid "Kannada"
msgstr "Kannada"
#: library/helpers/helper-core.php:1161
msgid "Indonesian"
msgstr "Indonésien"
#: library/helpers/helper-core.php:1160
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandais"
#: library/helpers/helper-core.php:1159
msgid "Hungarain"
msgstr "Hongrois"
#: library/helpers/helper-core.php:1158
msgid "Hindi"
msgstr "Hindi"
#: library/helpers/helper-core.php:1157
msgid "Hebrew"
msgstr "Hébreu"
#: library/helpers/helper-core.php:1156
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
#: library/helpers/helper-core.php:1154
msgid "German (Switzerland)"
msgstr "Allemand (Suisse)"
#: library/helpers/helper-core.php:1153
msgid "German (Austria)"
msgstr "Allemand (Autriche)"
#: library/helpers/helper-core.php:1151
msgid "Georgian"
msgstr "Géorgien"
#: library/helpers/helper-core.php:1150
msgid "Galician"
msgstr "Galicien"
#: library/helpers/helper-core.php:1149
msgid "French (Canadian)"
msgstr "Français (Canada)"
#: library/helpers/helper-core.php:1147
msgid "Finnish"
msgstr "Finnois"
#: library/helpers/helper-core.php:1146
msgid "Filipino"
msgstr "Filipino"
#: library/helpers/helper-core.php:1145
msgid "Estonian"
msgstr "Estonien"
#: library/helpers/helper-core.php:1144
msgid "English (US)"
msgstr "Anglais (États-Unis)"
#: library/helpers/helper-core.php:1143
msgid "English (UK)"
msgstr "Anglais (Royaume-Uni)"
#: library/helpers/helper-core.php:1142
msgid "Dutch"
msgstr "Néerlandais"
#: library/helpers/helper-core.php:1140
msgid "Czech"
msgstr "Tchèque"
#: library/helpers/helper-core.php:1138
msgid "Chinese (Traditional)"
msgstr "Chinois (Traditionnel)"
#: library/helpers/helper-core.php:1137
msgid "Chinese (Simplified)"
msgstr "Chinois (Simplifié)"
#: library/helpers/helper-core.php:1136
msgid "Chinese (Hong Kong)"
msgstr "Chinois (Hong Kong)"
#: library/helpers/helper-core.php:1135
msgid "Catalan"
msgstr "Catalan"
#: library/helpers/helper-core.php:1134
msgid "Bulgarian"
msgstr "Bulgare"
#: library/helpers/helper-core.php:1133
msgid "Bengali"
msgstr "Bengali"
#: library/helpers/helper-core.php:1132
msgid "Basque"
msgstr "Basque"
#: library/helpers/helper-core.php:1131
msgid "Azerbaijani"
msgstr "Azerbaïdjanais"
#: library/helpers/helper-core.php:1129
msgid "Amharic"
msgstr "Amharique"
#: library/helpers/helper-core.php:1128
msgid "Afrikaans"
msgstr "Afrikaans"
#: library/helpers/helper-core.php:1127
msgid "Arabic"
msgstr "Arabe"
#: library/modules/polls/admin/admin-page-view.php:67
msgid "Delete Votes"
msgstr "Supprimer les votes"
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-entries.php:624
msgid "Select all entries"
msgstr "Sélectionner toutes les entrées"
#. translators: 1. Form Id, 2. Entry Id.
#: library/modules/custom-forms/protection/general-data-protection.php:450
msgid "Removed form #%1$s submission #%2$s."
msgstr "Suppression du formulaire #%1$s soumission #%2$s."
#: admin/locale.php:200
msgid "Set your custom padding in pixels."
msgstr "Définissez votre marge interne personnalisée en pixels."
#: admin/locale.php:182
msgid "Customize the form container's padding and border."
msgstr "Personnalisez la marge interne et la bordure du conteneur de formulaire."
#: admin/locale.php:195
msgid "Note: Set the color of the border in the Colors settings area above."
msgstr "Note : définissez la couleur de la bordure dans les réglages Couleurs ci-dessus."
#: library/modules/polls/protection/policy-text.php:65
msgid "By default Forminator Polls can be configured to connect with these third parties:"
msgstr "Par défaut, les sondages de Forminator peuvent être configurés pour se connecter avec ces services tiers :"
#: admin/locale.php:225
msgid "If you have added multiple pagination fields in your form, these settings will affect all of them."
msgstr "Si vous avez ajouté plusieurs champs de pagination dans votre formulaire, ces réglages les affecteront tous."
#: admin/locale.php:575
msgid "Enter text"
msgstr "Saisissez du texte"
#: admin/locale.php:227
msgid "By default we don’t show how many pages the user has left before completing the form. You can turn on a stepped progress bar to indicate to the user how far they are through your form."
msgstr "Par défaut, nous n’affichons pas le nombre de pages qu’il reste à remplir à l’utilisateur avant qu’il soit en mesure de valider le formulaire. Vous pouvez activer une barre de progression échelonnée pour indiquer à l’utilisateur à quel niveau il se trouve dans votre formulaire."
#: admin/locale.php:223
msgid "Customize the appearance of pagination of your form."
msgstr "Personnalisez l’apparence de la pagination de votre formulaire."
#: admin/locale.php:187
msgid "Choose how much spacing you want between each form field."
msgstr "Choisissez l’espacement souhaité entre chaque champ de formulaire."
#: admin/locale.php:184
msgid "By default the form will fill the available space where you insert it. You can add some padding here to better suit your theme."
msgstr "Par défaut, le formulaire remplira l’espace disponible où vous l’insérez. Vous pouvez ajouter de la marge interne ici si ça convient mieux à votre thème."
#: admin/locale.php:1529
msgid "Enabling this feature tricks spam bots by giving them a hidden challenge only bots will see. If the bot tries the challenge we know it's not a human and prevent the form being submitted."
msgstr "L’activation de cette fonctionnalité trompe les robots spammeurs en leur donnant un défi caché qu’eux seuls verront. Si le robot relève le défi, nous savons que ce n’est pas un humain et nous empêchons l’envoi du formulaire."
#. translators: 1$s is total new submission(s), %2$s is total submissions.
#: library/class-export.php:1502
msgid "Your scheduled exports have arrived! Forminator has captured %1$s new submission(s) and packaged %2$s total submissions from %3$s since the last scheduled export sent."
msgstr "Vos exportations planifiées sont arrivées ! Forminator a capturé %1$s nouvelles soumissions et empaqueté un total de %2$s soumissions de %3$s depuis la dernière exportation planifiée qui vous a été envoyé."
#: admin/locale.php:1576
msgid "You have opted for no stylesheet to be enqueued. The form will inherit styles from your theme's CSS."
msgstr "Vous avez choisi qu’aucune feuille de styles ne soit mise en file d’attente. Le formulaire héritera des styles du CSS de votre thème."
#: admin/locale.php:66
msgid "Background color"
msgstr "Couleur d’arrière-plan"
#: admin/views/poll/entries/content.php:85
#: admin/views/poll/entries/content.php:90
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-view.php:90
#: library/modules/quizzes/admin/admin-page-view.php:120
msgid "Delete Submissions"
msgstr "Effacer les soumissions"
#: library/class-export.php:1523
msgid "New Submissions"
msgstr "Nouvelles soumissions"
#: library/class-export.php:1525
msgid "Total Submissions"
msgstr "Total des soumissions"
#: admin/locale.php:287
msgid "By default this form will always be available for submissions. However you can lock down if need be."
msgstr "Par défaut, ce formulaire sera toujours disponible pour les soumissions. Vous pouvez toutefois le verrouiller si nécessaire."
#: admin/locale.php:147
msgid "Flat"
msgstr "Plat"
#: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet-settings-trait.php:280
#: addons/pro/hubspot/class-forminator-addon-hubspot-settings-trait.php:401
#: addons/pro/webhook/class-forminator-addon-webhook.php:169
#: admin/views/addons/addons-activate-popup.php:55
#: admin/views/addons/addons-list.php:51 admin/views/addons/addons-list.php:244
#: admin/views/common/reports/tab-notification.php:47
msgid "Activate"
msgstr "Activer"
#: library/fields/phone.php:156
msgid "Please make sure the number has an international format."
msgstr "Veuillez vous assurer que le numéro a un format international"
#: library/fields/name.php:95
msgid "Middle Name is required."
msgstr "Le deuxième prénom est obligatoire."
#. translators: %s: Validate instruction
#: library/fields/phone.php:500
msgid "Invalid phone number. %s"
msgstr "Numéro de téléphone invalide. %s"
#: library/fields/phone.php:145
msgid "Please make sure the number has a national format."
msgstr "Veuillez vous assurer que le numéro a un format national."
#: library/fields/address.php:95
msgid "Apartment, suite, etc"
msgstr "Appartement, suite, etc."
#: library/fields/gdprcheckbox.php:69
msgid "GDPR Approval"
msgstr "Approbation RGPD"
#: addons/pro/aweber/views/settings/wait-authorize.php:66
#: addons/pro/googlesheet/views/settings/wait-authorize.php:38
#: addons/pro/slack/views/settings/error-authorize.php:39
#: addons/pro/slack/views/settings/wait-authorize.php:34
#: addons/pro/trello/views/settings/wait-authorize.php:40
msgid "Retry"
msgstr "Réessayer"
#: addons/pro/aweber/views/settings/authorize.php:67
#: addons/pro/googlesheet/views/settings/authorize.php:44
#: addons/pro/hubspot/views/create-ticket.php:96
#: addons/pro/slack/views/settings/authorize.php:42
#: addons/pro/trello/views/settings/authorize.php:42
msgid "Authorize"
msgstr "Autoriser"
#. translators: placeholder is Name and Email of Connected MailChimp Account
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp.php:239
msgid "Change your API Key or disconnect this Mailchimp Integration below."
msgstr "Modifiez votre clé API ou déconnectez cette intégration Mailchimp ci-dessous."
#: addons/pro/activecampaign/class-forminator-addon-activecampaign.php:249
#: addons/pro/aweber/views/settings/authorize.php:99
#: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor.php:254
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp.php:441
#: addons/pro/mailerlite/class-forminator-addon-mailerlite.php:256
#: addons/pro/mailjet/class-forminator-addon-mailjet.php:368
#: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack.php:188
#: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello.php:267
#: addons/pro/webhook/class-forminator-addon-webhook.php:165
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:157
#: admin/views/settings/payments/section-paypal.php:137
#: admin/views/settings/payments/section-stripe.php:168
msgid "Disconnect"
msgstr "Déconnecter"
#: library/addon/class-addon-form-settings-abstract.php:122
msgid "The update to your settings for this form failed, check the form input and try again."
msgstr "La mise à jour de vos réglages pour ce formulaire a échoué, vérifiez le formulaire et réessayez."
#: library/fields/time.php:70
msgid "Timepicker"
msgstr "Sélecteur d’heure"
#. translators: 1: Add-on name
#: addons/pro/slack/views/settings/error-authorize.php:28
msgid "Failed to add %1$s"
msgstr "Échec de l’ajout de %1$s"
#: addons/pro/hubspot/class-forminator-addon-hubspot.php:446
#: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack.php:613
msgid "Failed to get authorization code."
msgstr "Échec de l’obtention du code d’autorisation."
#. translators: 1: Add-on name
#: addons/pro/aweber/views/settings/wait-authorize.php:51
msgid "We are waiting %1$s authorization..."
msgstr "Nous attendons l’autorisation de %1$s…"
#: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet-settings-trait.php:453
msgid "This is not a folder, please use a valid Folder ID."
msgstr "Ceci n’est pas un dossier, veuillez utiliser un ID de dossier valide."
#: library/fields/name.php:92
msgid "Name is required."
msgstr "Le nom est obligatoire"
#: library/fields/name.php:93 library/fields/name.php:595
#: library/fields/name.php:682
msgid "Prefix is required."
msgstr "Le préfixe est obligatoire."
#: library/fields/name.php:94
msgid "First Name is required."
msgstr "Le prénom est obligatoire."
#: library/fields/name.php:96
msgid "Last Name is required."
msgstr "Le nom est obligatoire."
#: admin/classes/thirdparty-importers/class-importer-cf7.php:252
msgid "reCaptcha"
msgstr "reCAPTCHA"
#: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:383
#: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:388
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:492 admin/locale.php:369
#: admin/views/common/dashboard/widget.php:160
#: admin/views/common/dashboard/widget.php:165
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-view.php:87
#: library/modules/polls/admin/admin-page-view.php:65
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliquer"
#: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:404
msgid "Reset Tracking data"
msgstr "Réinitialiser les données de suivi"
#: library/modules/polls/front/front-render.php:910
#: library/modules/polls/front/front-render.php:915
msgid "Back to poll"
msgstr "Retour au sondage"
#: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:369 admin/locale.php:1941
#: admin/views/common/dashboard/widget.php:147 library/class-export.php:1528
msgid "View Submissions"
msgstr "Voir les soumissions"
#: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:336 admin/locale.php:1664
#: admin/views/common/dashboard/widget.php:144
msgid "Copy Shortcode"
msgstr "Copier le code court"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:353 admin/locale.php:1186
msgid "Shortcode has been copied successfully."
msgstr "Le code court a été copié avec succès."
#: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:318
msgid "Open list settings"
msgstr "Ouvrir les réglages de la liste"
#: admin/views/common/reports/chart-content.php:59
msgid "Loading data..."
msgstr "Chargement des données en cours…"
#: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:458
msgid "Open item"
msgstr "Ouvrir l’élément"
#: admin/views/common/list/summary.php:99
msgid "Submissions in the last 30 days"
msgstr "Soumissions des 30 derniers jours"
#. translators: %s: Module slug
#: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:521
msgid "Your %s doesn't have any submission yet. Try again in a moment."
msgstr "Votre %s n’a pas encore été envoyé. Réessayez dans un instant."
#. translators: %s: Module slug
#: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:527
msgid "Your %s didn't collect submissions the past 30 days."
msgstr "Votre %s n’a pas reçu de soumissions au cours des 30 derniers jours."
#: admin/classes/class-admin-ajax.php:2719 library/class-export.php:222
msgid "Invalid email."
msgstr "E-mail non valide."
#: library/class-export.php:209
msgid "Invalid form type."
msgstr "Type de formulaire non valide."
#: library/class-export.php:198
#: library/modules/custom-forms/front/front-action.php:2865
#: library/modules/custom-forms/user/class-forminator-cform-user-data.php:95
msgid "Invalid form ID."
msgstr "ID de formulaire non valide"
#: addons/pro/slack/views/settings/setup-client.php:140
msgid "In the shown input field, put this value below"
msgstr "Dans le champ de saisie affiché, mettez cette valeur ci-dessous"
#: addons/pro/slack/views/settings/setup-client.php:39
msgid "Your Slack account is already authorized. Edit info below to re-authorize."
msgstr "Votre compte Slack est déjà autorisé. Modifiez les informations ci-dessous pour ré-autoriser."
#: addons/pro/slack/views/sections/authorize.php:26
msgid "Authorizing Slack"
msgstr "Autoriser Slack"
#: addons/pro/slack/views/form-settings/setup-message.php:32
#: addons/pro/slack/views/poll-settings/setup-message.php:32
#: addons/pro/slack/views/quiz-settings/setup-message.php:32
msgid "Configure message to be sent."
msgstr "Configurez le message à envoyer."
#: addons/pro/slack/views/module/select-type.php:47
msgid "Please select type"
msgstr "Veuillez sélectionner le type"
#: addons/pro/slack/views/module/select-type.php:28
msgid "Select Type"
msgstr "Sélectionner un type"
#: addons/pro/slack/views/module/select-target.php:48
msgid "Please select target"
msgstr "Veuillez sélectionner la cible"
#: addons/pro/slack/views/module/select-target.php:46
#: addons/pro/slack/views/module/select-type.php:45 admin/locale.php:491
#: admin/views/common/entries/content.php:40
#: admin/views/common/reports/tab-dashboard.php:29
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: addons/pro/slack/views/module/select-target.php:29
msgid "Select Target"
msgstr "Sélectionnez la cible"
#: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-settings-trait.php:426
msgid "Please add a message"
msgstr "Veuillez ajouter un message"
#: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-settings-trait.php:322
#: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-settings-trait.php:326
msgid "Please pick valid target"
msgstr "Veuillez choisir une cible valide"
#: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-settings-trait.php:301
msgid "No target found on your selected target type."
msgstr "Aucune cible trouvée sur votre type de cible sélectionné."
#: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-settings-trait.php:287
msgid "Select which Slack channel this feed will post a message to."
msgstr "Sélectionnez la chaîne Slack sur laquelle ce flux publiera un message."
#: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-settings-trait.php:277
msgid "Select which Slack private group / channel this feed will post a message to."
msgstr "Sélectionnez le groupe / canal privé Slack auquel ce flux publiera un message."
#: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-settings-trait.php:176
#: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-settings-trait.php:180
msgid "Please pick valid type"
msgstr "Veuillez choisir un type valide"
#: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-settings-trait.php:35
msgid "Direct Message"
msgstr "Message direct"
#: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-settings-trait.php:34
msgid "Private Channel"
msgstr "Canal privé"
#: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-form-hooks.php:145
#: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-poll-hooks.php:147
#: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-quiz-hooks.php:157
msgid "Successfully send data to Slack"
msgstr "Envoi des données à Slack réussi"
#: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor.php:346
msgid "Failed to validate API Key."
msgstr "Échec de la validation de la clé API."
#: addons/pro/slack/views/module/select-type.php:31
msgid "Select what type of channel Slack will send the message to: a public channel, a private group or a DM channel."
msgstr "Sélectionnez le type de canal auquel Slack enverra le message : un canal public, un groupe privé ou un canal DM."
#: addons/pro/slack/views/settings/wait-authorize.php:31
msgid "We are waiting for authorization from Slack..."
msgstr "Nous attendons l’autorisation de Slack…"
#: addons/pro/slack/views/settings/setup-client.php:93
msgid "You will need to enter App Name and Development Slack Workspace."
msgstr "Vous devrez saisir le nom de l’application et de l’espace de travail de développement Slack."
#: addons/pro/slack/views/settings/authorize.php:37
msgid "Authorize Forminator to connect with your Slack in order to send data from your forms."
msgstr "Autorisez Forminator à se connecter à votre Slack afin d’envoyer des données à partir de vos formulaires."
#: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-settings-trait.php:33
msgid "Public Channel"
msgstr "Canal public"
#: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-settings-trait.php:282
msgid "Select which Slack user this feed will post a message to."
msgstr "Sélectionnez l’utilisateur Slack pour qui ce flux publiera un message."
#: addons/pro/slack/views/sections/authorize.php:38
msgid "Successfully authorized Slack, you can go back to integration settings."
msgstr "Slack a bien été autorisé, vous pouvez revenir aux réglages des Intégrations."
#: admin/views/addons/addon-details.php:179
msgid "Features"
msgstr "Fonctionnalités"
#: admin/locale.php:1634 library/modules/polls/admin/admin-loader.php:190
msgid "Delete answer"
msgstr "Supprimer la réponse"
#: admin/locale.php:1652 library/modules/polls/admin/admin-loader.php:47
#: library/modules/polls/admin/admin-page-new.php:28
msgid "Edit Poll"
msgstr "Modifier le sondage"
#: admin/locale.php:1760 library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:77
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:78
#: library/modules/quizzes/admin/admin-page-new-knowledge.php:28
#: library/modules/quizzes/admin/admin-page-new-nowrong.php:27
msgid "Edit Quiz"
msgstr "Modifier le quiz"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:115
#: admin/views/dashboard/widgets/widget-cform.php:13
msgid "Delete Form"
msgstr "Supprimer le formulaire"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:116
#: admin/views/dashboard/widgets/widget-poll.php:13
msgid "Delete Poll"
msgstr "Supprimer le sondage"
#: library/modules/polls/protection/general-data-protection.php:32
msgid "Forminator Polls"
msgstr "Sondages Forminator"
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:79
msgid "View Quizzes"
msgstr "Voir les quiz"
#: admin/locale.php:1734 library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:565
msgid "Results"
msgstr "Résultats"
#: admin/locale.php:1046
msgid "Form Fields"
msgstr "Champs du formulaire"
#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:169
msgid "Add box shadow to your poll container"
msgstr "Ajouter une ombre au cadre contenant votre sondage"
#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:188
msgid "Add custom input field"
msgstr "Ajouter un champ de saisie personnalisé"
#: library/modules/polls/front/front-action.php:223
msgid "Your vote has been saved"
msgstr "Votre vote a été enregistré"
#: addons/pro/slack/views/form-settings/setup-message.php:47
#: addons/pro/slack/views/form-settings/setup-message.php:55
#: addons/pro/slack/views/poll-settings/setup-message.php:46
#: addons/pro/slack/views/poll-settings/setup-message.php:54
#: addons/pro/slack/views/quiz-settings/setup-message.php:46
#: addons/pro/slack/views/quiz-settings/setup-message.php:54
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-contact-form.php:104
msgid "Message"
msgstr "Message"
#: admin/locale.php:1433
msgid "Select a Field"
msgstr "Sélectionner un champ"
#: admin/locale.php:1566 library/modules/polls/admin/admin-loader.php:175
msgid "Question color"
msgstr "Couleur de la question"
#: admin/locale.php:1713 admin/views/quiz/entries/content-leads-none.php:123
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:566
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:602
msgid "Questions"
msgstr "Questions"
#: admin/locale.php:1456 library/fields/radio.php:77
#: library/fields/radio.php:89
msgid "Radio"
msgstr "Radio"
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-blank.php:57
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-contact-form.php:125
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-leads.php:130
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-login.php:89
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-newsletter.php:93
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-quote.php:156
msgid "Thank you for contacting us, we will be in touch shortly."
msgstr "Merci de nous avoir contacté, nous reviendrons vers vous sous peu."
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-contact-form.php:88
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-quote.php:135
msgid "Phone Number"
msgstr "Numéro de téléphone"
#: library/modules/custom-forms/front/front-action.php:2691
msgid "There was an error saving the post data. Please try again"
msgstr "Une erreur est survenue lors de l’enregistrement des données. Veuillez réessayer"
#: library/modules/custom-forms/protection/policy-text.php:51
#: library/modules/polls/protection/policy-text.php:37
#: library/modules/quizzes/protection/policy-text.php:37
msgid "How long we retain your data"
msgstr "Combien de temps nous conservons vos données"
#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:47
#: library/modules/polls/admin/admin-page-new.php:30
#: library/modules/polls/loader.php:125
msgid "New Poll"
msgstr "Nouveau sondage"
#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:160
msgid "Poll privacy"
msgstr "Confidentialité du sondage"
#: library/modules/polls/front/front-action.php:289
msgid "Back To Poll"
msgstr "Retour Au Sondage"
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:590
msgid "After user picks answer"
msgstr "Après la réponse choisie par l’utilisateur"
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:591
msgid "At the end of whole quiz"
msgstr "A la fin du quiz complet"
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:652
msgid "Google"
msgstr "Google"
#: admin/locale.php:276 library/fields/date.php:890
msgid "Select day"
msgstr "Sélectionner le jour"
#. Author of the plugin
#: forminator.php admin/classes/class-admin.php:1007
msgid "WPMU DEV"
msgstr "WPMU DEV"
#: library/class-shortcode-generator.php:552
#: library/class-shortcode-generator.php:556
#: library/render/class-widget.php:196
msgid "Select Quiz"
msgstr "Sélectionner un quiz"
#: library/render/class-widget.php:150
msgid "Select Form"
msgstr "Sélectionner un formulaire"
#: library/render/class-widget.php:139
msgid "Form Type"
msgstr "Type de formulaire"
#: library/render/class-widget.php:27 library/render/class-widget.php:28
msgid "Forminator Widget"
msgstr "Widget Forminator"
#: library/modules/quizzes/front/front-render.php:731
msgid "Ready to send"
msgstr "Prêt à envoyer"
#: library/modules/quizzes/front/front-render.php:633
msgid "Please, save the quiz in order to preview it."
msgstr "Veuillez enregistrer le quiz pour en avoir un aperçu."
#: library/modules/quizzes/front/front-action.php:414
#: library/modules/quizzes/front/front-action.php:416
#: library/modules/quizzes/front/front-action.php:856
#: library/modules/quizzes/front/front-action.php:858
msgid "Share on LinkedIn"
msgstr "Partager sur LinkedIn"
#: library/modules/quizzes/front/front-action.php:406
#: library/modules/quizzes/front/front-action.php:408
#: library/modules/quizzes/front/front-action.php:848
#: library/modules/quizzes/front/front-action.php:850
msgid "Share on Twitter"
msgstr "Partager sur Twitter"
#: library/modules/quizzes/front/front-action.php:398
#: library/modules/quizzes/front/front-action.php:400
#: library/modules/quizzes/front/front-action.php:840
#: library/modules/quizzes/front/front-action.php:842
msgid "Share on Facebook"
msgstr "Partager sur Facebook"
#: library/modules/quizzes/front/front-action.php:392
#: library/modules/quizzes/front/front-action.php:834
msgid "Share your results"
msgstr "Partager vos résultats"
#: library/modules/quizzes/front/front-action.php:473
#: library/modules/quizzes/front/front-action.php:638
msgid "Please answer all the questions"
msgstr "Veuillez répondre à toutes les questions"
#: library/modules/quizzes/front/front-action.php:256
msgid "Retake Quiz"
msgstr "Repasser le quiz"
#: library/modules/quizzes/front/front-action.php:73
msgid "Form not found"
msgstr "Formulaire introuvable"
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:708
msgid "Checkbox icon"
msgstr "Icône de case à cocher"
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:706
msgid "Checkbox border"
msgstr "Bordure de la case à cocher"
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:703
msgid "Social share"
msgstr "Partage Social"
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:702
msgid "Quiz result"
msgstr "Résultat du quiz"
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:700
msgid "Answer message"
msgstr "Message de la réponse"
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:698
msgid "Quiz image"
msgstr "Image du quiz"
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:696
msgid "Quiz description"
msgstr "Description du quiz"
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:692
msgid "Content styles"
msgstr "Styles du contenu"
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:691
msgid "Header styles"
msgstr "Styles de l’en-tête"
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:689
msgid "Main border"
msgstr "Bordure principale"
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:688
msgid "Main container"
msgstr "Conteneur principal"
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:684
msgid "Customize question colors"
msgstr "Personnaliser les couleurs des questions"
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:673
msgid "Add some nice main image to your quiz."
msgstr "Ajoutez une belle image principale à votre quiz."
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:661
msgid "Choose a pre-made style for your quiz and further customize it's appearance."
msgstr "Choisissez un style prédéfini pour votre quiz et personnalisez davantage son apparence."
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:660
msgid "Quiz design"
msgstr "Design du quiz"
#: admin/locale.php:689 library/helpers/helper-fields.php:1317
#: library/model/class-form-entry-model.php:1673
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:659
msgid "Content"
msgstr "Contenu"
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:656
msgid "Checkbox styles"
msgstr "Styles de case à cocher"
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:654
msgid "Title Appearance"
msgstr "Apparence du titre"
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:648
msgid "Wrong answer"
msgstr "Mauvaise réponse"
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:646
msgid "Social icons"
msgstr "Icônes sociaux"
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:644
msgid "Sharing text"
msgstr "Texte de partage"
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:642
msgid "Summary"
msgstr "Résumé"
#: admin/locale.php:234 library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:641
msgid "Margin"
msgstr "Marge"
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:640
msgid "Result's Box"
msgstr "Boîte de résultat"
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:629
msgid "Further customize border for result's main container."
msgstr "Personnalisez davantage la bordure du conteneur principal du résultat."
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:627
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:690
msgid "Main styles"
msgstr "Styles principaux"
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:615
msgid "Please add an answer for this question."
msgstr "Veuillez ajouter une réponse à cette question."
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:608
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:694
msgid "Retake button"
msgstr "Bouton de reprise"
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:605
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:697
msgid "Result description"
msgstr "Description du résultat"
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:604
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:695
msgid "Result title"
msgstr "Titre du résultat"
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:601
msgid "Quizzes can have even number of scores for 2 or more results, in those scenarios, this order will help determine the result."
msgstr "Les quiz peuvent avoir un nombre pair de scores pour 2 résultats ou plus, dans ces scénari cet ordre aidera à déterminer le résultat."
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:600
msgid "Pick priority for results"
msgstr "Choisissez la priorité des résultats"
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:599
msgid "Results priority order"
msgstr "Ordre de priorité des résultats"
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:598
msgid "Share on social media"
msgstr "Partager sur les réseaux sociaux"
#: admin/locale.php:183 library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:630
msgid "Padding"
msgstr "Marge interne"
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:596
msgid "Final count message"
msgstr "Message de compte final"
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:595
msgid "Incorrect answer message"
msgstr "Message de réponse incorrecte"
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:594
msgid "Correct answer message"
msgstr "Message de réponse correcte"
#: library/modules/polls/protection/policy-text.php:58
msgid "If your polls utilize either built-in or external third party services, in this section you should mention any third parties and its privacy policy."
msgstr "Si vos sondages utilisent des services tiers intégrés ou externes, dans cette section, vous devez mentionner tout tiers et sa politique de confidentialité."
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:589
msgid "When to reveal correct answer"
msgstr "Quand révéler la réponse correcte"
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:582
msgid "Description / Intro"
msgstr "Description / Introduction"
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:580
msgid "Enable custom styles"
msgstr "Activer les styles personnalisés"
#: admin/locale.php:1855 library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:575
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:670
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:693
msgid "Quiz Title"
msgstr "Titre du Quiz"
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:574
msgid "Visual style"
msgstr "Style visuel"
#: admin/locale.php:1580 library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:573
msgid "Grid"
msgstr "Grille"
#: library/modules/polls/front/front-action.php:281
#: library/modules/polls/front/front-render.php:373
#: library/modules/polls/front/front-render.php:401
msgid "View results"
msgstr "Voir les résultats"
#: library/modules/polls/front/front-render.php:366
msgid "No votes yet"
msgstr "Pas encore de votes"
#: library/modules/polls/front/front-render.php:235
msgid "You have already voted for this poll."
msgstr "Vous avez déjà voté pour ce sondage."
#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:198
msgid "Button label"
msgstr "Libellé du bouton"
#: admin/locale.php:1545 admin/views/addons/addon-details.php:148
#: admin/views/addons/addons-list.php:157
#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:191
#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:194
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:567
msgid "Details"
msgstr "Détails"
#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:189
msgid "Remove custom input field"
msgstr "Supprimer le champ personnalisé"
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:592
msgid "Answer phrasing"
msgstr "Phrases de réponse"
#: library/modules/polls/front/front-action.php:107
msgid "You have already submitted a vote to this poll"
msgstr "Vous avez déjà soumis un vote à ce sondage"
#: library/modules/polls/front/front-action.php:120
msgid "You need to select a poll option"
msgstr "Vous devez sélectionner une option de sondage"
#. Translators: 1. checked field, 2. total field.
#: admin/abstracts/class-admin-view-page.php:235
msgid "Showing %$1s of %$2s fields"
msgstr "Afficher le champ %$1s sur %$2s"
#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:219
msgid "Results link (hover)"
msgstr "Lien du résultat (au survol)"
#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:220
msgid "Results link (active)"
msgstr "Lien du résultat (actif)"
#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:217
msgid "Button styles"
msgstr "Styles de bouton"
#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:216
msgid "Answer (font color)"
msgstr "Réponse (couleur de police)"
#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:203
msgid "Poll Appearance"
msgstr "Apparence du sondage"
#: admin/locale.php:1651 library/modules/polls/admin/admin-loader.php:202
msgid "E.g. Vote"
msgstr "Par exemple : Votez"
#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:178
msgid "Poll link"
msgstr "Lien du sondage"
#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:177
msgid "Custom answer"
msgstr "Réponse personnalisée"
#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:176
msgid "Poll answer"
msgstr "Réponse du sondage"
#: admin/locale.php:1567 library/modules/polls/admin/admin-loader.php:174
msgid "Description color"
msgstr "Couleur de la description"
#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:173
msgid "Poll content"
msgstr "Contenu du sondage"
#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:172
msgid "Poll container"
msgstr "Conteneur du sondage"
#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:166
msgid "Choose a pre-made style for your poll and further customize it's appearance"
msgstr "Choisissez un style prédéfini pour votre sondage et personnalisez davantage son apparence"
#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:165
msgid "Poll design"
msgstr "Design du sondage"
#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:162
msgid "Enable IP address retention"
msgstr "Activer la conservation des adresses IP"
#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:156
msgid "Allow same visitor to vote more than once"
msgstr "Autoriser le même visiteur à voter plusieurs fois"
#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:155
msgid "Poll votes limit"
msgstr "Limite des votes par sondage"
#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:152
msgid "Enable this option to display number of votes on Bar Chart results."
msgstr "Activez cette option pour afficher le nombre de votes sur les résultats du graphique à barres."
#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:151
msgid "Show number of votes"
msgstr "Afficher le nombre de votes"
#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:150
msgid "Poll votes count"
msgstr "Compte des votes du sondage"
#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:142
msgid "Pie chart"
msgstr "Diagramme circulaire"
#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:141
msgid "Bar chart"
msgstr "Graphique à barres"
#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:140
msgid "Poll results style"
msgstr "Style des résultats du sondage"
#: admin/locale.php:1628 library/modules/polls/admin/admin-loader.php:137
msgid "Do not show"
msgstr "Ne pas afficher"
#: admin/locale.php:1627 library/modules/polls/admin/admin-loader.php:136
msgid "Show after voted"
msgstr "Afficher après avoir voté"
#: admin/locale.php:1626 library/modules/polls/admin/admin-loader.php:135
msgid "Link on poll"
msgstr "Lien sur le sondage"
#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:48
msgid "View Poll"
msgstr "Voir le sondage"
#: library/modules/custom-forms/protection/policy-text.php:84
msgid "Google reCAPTCHA. Enabled when you added reCAPTCHA on your forms."
msgstr "Google reCAPTCHA. Activé lorsque vous avez ajouté reCAPTCHA sur vos formulaires."
#: library/modules/custom-forms/protection/policy-text.php:83
#: library/modules/polls/protection/policy-text.php:68
msgid "Akismet. Enabled when you installed and configured Akismet on your site."
msgstr "Akismet. Activé lorsque vous avez installé et configuré Akismet sur votre site."
#: library/modules/custom-forms/protection/policy-text.php:73
msgid "If your forms utilize either built-in or external third party services, in this section you should mention any third parties and its privacy policy."
msgstr "Si vos formulaires utilisent des services tiers intégrés ou externes, dans cette section vous devez mentionner tout service tiers et sa politique de confidentialité."
#: library/modules/custom-forms/protection/policy-text.php:70
#: library/modules/polls/protection/policy-text.php:55
#: library/modules/quizzes/protection/policy-text.php:56
msgid "Third Parties"
msgstr "Tierces parties"
#: library/modules/custom-forms/protection/policy-text.php:65
#: library/modules/polls/protection/policy-text.php:50
#: library/modules/quizzes/protection/policy-text.php:51
msgid "Where we send your data"
msgstr "Où nous envoyons vos données"
#: library/modules/custom-forms/protection/policy-text.php:63
msgid "When visitors or users submit a form we retain the data for 30 days."
msgstr "Lorsque les visiteurs ou les utilisateurs soumettent un formulaire, nous conservons les données pendant 30 jours."
#: library/modules/custom-forms/protection/general-data-protection.php:266
msgid "IP Address"
msgstr "Adresse IP"
#. translators: 1. Form Id, 2. Entry Id.
#: library/modules/custom-forms/protection/general-data-protection.php:455
msgid "Form #%1$s submission #%2$s has been retained."
msgstr "La soumission #%2$s du formulaire #%1$s a été conservée."
#: library/modules/custom-forms/loader.php:201
msgid "Custom forms, conditional forms, etc. Choose from our library of forms or create a new one from scratch."
msgstr "Formulaires personnalisés, formulaires conditionnels, etc. Choisissez parmi notre bibliothèque de formulaires ou créez-en un nouveau à partir de zéro."
#: library/modules/custom-forms/loader.php:200
#: library/modules/custom-forms/loader.php:297
#: library/modules/custom-forms/loader.php:536
msgid "Custom Form"
msgstr "Formulaire personnalisé"
#: library/abstracts/abstract-class-front-action.php:1079
msgid "Form entry saved"
msgstr "Entrée de formulaire enregistrée"
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-blank.php:59
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-contact-form.php:127
msgid "Send Message"
msgstr "Envoyer le message"
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-contact-form.php:28
msgid "Contact Form"
msgstr "Formulaire de contact"
#. translators: %s: Form name
#. translators: %s - template name
#: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:685
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:971
msgid "Copy of %s"
msgstr "Copie de %s"
#: admin/abstracts/class-admin-view-page.php:325
msgid "Delete Entries"
msgstr "Supprimer les entrées"
#: admin/locale.php:243
msgid "Disable Autofill"
msgstr "Désactiver le remplissage automatique"
#: admin/locale.php:244
msgid "Editable"
msgstr "Modifiable"
#: admin/locale.php:242
msgid "Autofill source"
msgstr "Source du remplissage automatique"
#: admin/locale.php:576
msgid "Next Button"
msgstr "Bouton suivant"
#: library/fields/date.php:69
msgid "Datepicker"
msgstr "Sélecteur de date"
#: admin/locale.php:1950 library/fields/textarea.php:83
msgid "Textarea"
msgstr "Zone de texte"
#: admin/locale.php:162
msgid "Fields Description"
msgstr "Description des champs"
#: admin/locale.php:1204
msgid "BCC Addresses"
msgstr "Adresses BCC"
#: admin/locale.php:1203
msgid "CC Addresses"
msgstr "Adresses CC"
#: admin/locale.php:1202
msgid "Reply To Address"
msgstr "Adresse de réponse"
#: admin/locale.php:57 admin/views/settings/tab-data.php:93
#: library/helpers/helper-core.php:344
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
#: admin/locale.php:1201
msgid "From Address"
msgstr "Adresse de l’expéditeur"
#: admin/locale.php:1091
msgid "From Name"
msgstr "Nom de l’expéditeur"
#: admin/locale.php:1096
msgid "Reply-to Email"
msgstr "E-mail de réponse"
#: admin/locale.php:1067
msgid "Recipient(s)"
msgstr "Destinataire(s)"
#: admin/locale.php:1629
msgid "Submission Method"
msgstr "Méthode de soumission"
#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:147
msgid "Enable AJAX"
msgstr "Activer AJAX"
#: admin/locale.php:241
msgid "Enable Autofill"
msgstr "Activer le remplissage automatique"
#: admin/locale.php:239
msgid "Autofill"
msgstr "Remplissage automatique"
#: admin/locale.php:291
msgid "Expiration Message"
msgstr "Message d’expiration"
#: admin/locale.php:230
msgid "Progress Bar"
msgstr "Barre de progression"
#: admin/locale.php:1106 library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:658
msgid "Header"
msgstr "En-tête"
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:196
msgid "Pagination selectors"
msgstr "Sélecteurs de pagination"
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:195
msgid "Advanced selectors"
msgstr "Sélecteurs avancés"
#: admin/locale.php:1946
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:194
msgid "Basic selectors"
msgstr "Sélecteurs basiques"
#: admin/locale.php:136
msgid "For more advanced customization options use custom CSS."
msgstr "Pour des options de personnalisation plus poussées, utilisez le CSS personnalisé."
#: admin/locale.php:135
msgid "Custom CSS"
msgstr "CSS personnalisées"
#: admin/locale.php:165
msgid "Section Subtitle"
msgstr "Sous-titre de la section"
#: admin/locale.php:31
msgid "Radio and Checkbox"
msgstr "Bouton radio et case à cocher"
#: admin/locale.php:29
msgid "Input and Textarea"
msgstr "Entrée et zone de texte"
#: admin/locale.php:164
msgid "Section Title"
msgstr "Titre de la section"
#: admin/locale.php:35 library/fields/custom.php:134
msgid "Multi Select"
msgstr "Sélection multiple"
#: admin/locale.php:144 library/fields/custom.php:108
msgid "Field Label"
msgstr "Libellé du champ"
#: admin/locale.php:161
msgid "Fields Label"
msgstr "Libellé des champs"
#: admin/locale.php:1665 admin/views/common/reports/content.php:18
#: admin/views/common/reports/content.php:27
#: admin/views/common/reports/tab-notification.php:17
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"
#: admin/locale.php:502
msgid "Calendar Icon"
msgstr "Icône du calendrier"
#: admin/locale.php:173
msgid "Upload Button"
msgstr "Bouton de téléversement"
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:613
msgid "Result answer cannot be empty! Please select a result."
msgstr "La réponse du résultat ne peut pas être vide ! Veuillez sélectionner un résultat."
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:612
msgid "Quiz answers cannot be empty! Please add some questions."
msgstr "Les réponses au quiz ne peuvent pas être vides ! Veuillez ajouter quelques questions."
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:610
msgid "Form name cannot be empty! Please pick a name for your quiz."
msgstr "Le nom du formulaire ne peut pas être vide ! Veuillez choisir un nom pour votre quiz."
#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:206
msgid "Poll question cannot be empty! Please add questions for your poll."
msgstr "La question du sondage ne peut pas être vide ! Veuillez ajouter des questions à votre sondage."
#: admin/locale.php:292
msgid "Whoops! This form has expired."
msgstr "Oups ! Ce formulaire a expiré."
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:663
msgid "There are two ways for displaying your quiz answers: grid or list."
msgstr "Il existe deux façons d’afficher les réponses à vos quiz : en grille ou en liste."
#: library/modules/custom-forms/protection/policy-text.php:96
msgid "We use Google reCAPTCHA for spam protection. Their privacy policy can be found here : https://policies.google.com/privacy?hl=en."
msgstr "Nous utilisons Google reCAPTCHA pour la protection anti-spam. Vous trouverez leur politique de confidentialité ici : https://policies.google.com/privacy?hl=en."
#: library/modules/custom-forms/protection/policy-text.php:42
#: library/modules/custom-forms/protection/policy-text.php:62
#: library/modules/custom-forms/protection/policy-text.php:67
#: library/modules/custom-forms/protection/policy-text.php:95
#: library/modules/polls/protection/policy-text.php:33
#: library/modules/polls/protection/policy-text.php:47
#: library/modules/polls/protection/policy-text.php:52
#: library/modules/polls/protection/policy-text.php:74
#: library/modules/quizzes/protection/policy-text.php:33
#: library/modules/quizzes/protection/policy-text.php:48
#: library/modules/quizzes/protection/policy-text.php:53
#: library/modules/quizzes/protection/policy-text.php:74
msgid "Suggested text: "
msgstr "Texte suggéré :"
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-blank.php:60
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-contact-form.php:128
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-leads.php:133
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-login.php:93
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-newsletter.php:96
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-post.php:92
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-quote.php:159
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-registration.php:115
#: library/modules/custom-forms/front/front-action.php:1742
msgid "Error: Your form is not valid, please fix the errors!"
msgstr "Erreur : votre formulaire n’est pas valide, veuillez corriger les erreurs !"
#: library/modules/custom-forms/protection/policy-text.php:99
msgid "We use Mailchimp to manage our subscriber list. Their privacy policy can be found here : https://mailchimp.com/legal/privacy/."
msgstr "Nous utilisons MailChimp pour gérer notre liste d’abonnés. Vous trouverez leur politique de confidentialité ici : https://mailchimp.com/legal/privacy/."
#: library/modules/custom-forms/protection/policy-text.php:54
msgid ""
"By default Forminator retains all form submissions <strong>forever</strong>. You can change this setting in <strong>Forminator</strong> » <strong>Settings</strong> »\n"
"\t\t<strong>Privacy Settings</strong>"
msgstr ""
"Par défaut, Forminator conserve toutes les soumissions de formulaires <strong>pour toujours</strong>. Vous pouvez modifier ce réglage dans <strong>Forminator </strong> » <strong>Réglages</strong> » \n"
"\t\t<strong>Réglages de confidentialité</strong>"
#: library/modules/polls/protection/policy-text.php:22
msgid "By default Forminator captures the <strong>IP Address</strong> for each Poll submission."
msgstr "Par défaut Forminator récupère <strong>l’adresse IP</strong> de chaque soumission de sondage."
#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:185
msgid "Enter poll answer"
msgstr "Saisissez la réponse au sondage"
#: admin/locale.php:723 library/modules/polls/admin/admin-loader.php:199
msgid "Enter title"
msgstr "Saisissez le titre"
#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:201
msgid "Enter question title"
msgstr "Saisissez le titre de la question"
#: admin/locale.php:395 library/modules/polls/admin/admin-loader.php:200
msgid "Enter description"
msgstr "Saisissez la description"
#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:187
msgid "Type placeholder here..."
msgstr "Tapez le texte indicatif ici…"
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-contact-form.php:105
msgid "Enter your message..."
msgstr "Saisissez votre message…"
#: library/modules/quizzes/front/front-action.php:458
#: library/modules/quizzes/front/front-action.php:622
msgid "You haven't answered any questions"
msgstr "Vous n’avez répondu à aucune question"
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:675
msgid "Give more information related to your quiz. This content will be displayed on front."
msgstr "Précisez plus d’informations relatives à votre quiz. Ce contenu sera affiché sur votre site."
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:668
msgid "This won't be displayed on your quiz, but will help you to identify it."
msgstr "Cela ne sera pas affiché sur votre quiz, mais ça vous aidera à l’identifier."
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:649
msgid "Customize appearance for wrong answers."
msgstr "Personnalisez l’apparence des mauvaises réponses."
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:647
msgid "Further customize appearance for social media icons"
msgstr "Personnalisez davantage l’apparence des icônes de médias sociaux"
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:645
msgid "Further customize appearance for share on social media text"
msgstr "Personnalisez davantage l’apparence du texte pour partager sur les médias sociaux"
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:643
msgid "Further customize appearance for quiz final count message"
msgstr "Personnalisez davantage l’apparence du message de compte final du quiz"
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:626
msgid "Further customize appearance for quiz submit button."
msgstr "Personnalisez davantage l’apparence du bouton de soumission du quiz."
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:618
msgid "Further customize appearance for quiz answers."
msgstr "Personnalisez davantage l’apparence des réponses au quiz."
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:617
msgid "You don't have any answer for this question yet."
msgstr "Vous n’avez pas encore de réponse à cette question."
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:614
msgid "This question needs a correct answer. Please, select one before saving or proceeding to next step."
msgstr "Cette question nécessite une réponse correcte. Veuillez en sélectionner une avant d’enregistrer ou de passer à l’étape suivante."
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:609
msgid "Further customize the appearance for retake quiz button."
msgstr "Personnalisez davantage l’apparence du bouton de reprise du quiz."
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:607
msgid "Further customize the appearance for result title typography."
msgstr "Personnalisez davantage l’apparence de la typographie du titre du résultat."
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:606
msgid "Further customize the appearance for result description typography."
msgstr "Personnalisez davantage l’apparence de la typographie de la description du résultat."
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:603
msgid "Further customize appearance for quiz questions."
msgstr "Personnalisez davantage l’apparence des questions du quiz."
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:593
msgid "Further customize appearance for answer message."
msgstr "Personnalisez davantage l’apparence du message de réponse."
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:578
msgid "Further customize appearance for quiz title."
msgstr "Personnalisez davantage l’apparence du titre du quiz."
#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:214
msgid "This is the question you will be asking to users."
msgstr "C’est la question que vous poserez aux utilisateurs."
#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:213
msgid "This name won't be displayed on your poll, but will help you to identify it."
msgstr "Ce nom ne sera pas affiché sur votre sondage, mais il vous aidera à l’identifier."
#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:186
msgid "Custom input placeholder"
msgstr "Texte indicatif de l’entrée personnalisée"
#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:161
msgid "How long will you retain user IP address"
msgstr "Combien de temps vous conserverez l’adresse IP de l’utilisateur"
#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:157
msgid "How long before user can vote again"
msgstr "Combien de temps avant que l’utilisateur puisse voter à nouveau"
#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:146
msgid "Enable AJAX to prevent refresh while submitting poll data."
msgstr "Activez AJAX pour empêcher l’actualisation lors de la soumission des données du sondage."
#: library/modules/custom-forms/protection/policy-text.php:112
#: library/modules/polls/protection/policy-text.php:78
#: library/modules/quizzes/protection/policy-text.php:77
msgid "We use Google Drive and Google Sheets to manage our integration data. Their privacy policy can be found here : https://policies.google.com/privacy?hl=en."
msgstr "Nous utilisons Google Drive et Google Sheets pour gérer nos données d’intégration. Vous trouverez leur politique de confidentialité ici : https://policies.google.com/privacy?hl=en."
#: library/modules/custom-forms/protection/policy-text.php:118
#: library/modules/polls/protection/policy-text.php:84
#: library/modules/quizzes/protection/policy-text.php:83
msgid "We use Trello to manage our integration data. Their privacy policy can be found here : https://trello.com/privacy."
msgstr "Nous utilisons Trello pour gérer nos données d’intégration. Vous trouverez leur politique de confidentialité ici : https://trello.com/privacy."
#: library/modules/custom-forms/protection/policy-text.php:68
msgid "All collected data might be shown publicly and we send it to our workers or contractors to perform necessary actions based on the form submission."
msgstr "Toutes les données collectées peuvent être affichées publiquement et nous les envoyons à nos employés ou sous-traitants pour qu’ils effectuent les actions nécessaires en fonction de la soumission du formulaire."
#: library/modules/custom-forms/protection/policy-text.php:44
msgid "When visitors or users submit a form, we capture the <strong>IP Address</strong> for spam protection. We also capture the <strong>email address</strong> and might capture other personal data included in the Form fields."
msgstr "Lorsque les visiteurs ou les utilisateurs soumettent un formulaire, nous capturons leur <strong>adresse IP</strong> pour la protection anti-spam. Nous capturons également leur <strong>adresse e-mail</strong> et pouvons capturer d’autres données personnelles incluses dans les champs du formulaire."
#: library/modules/custom-forms/protection/policy-text.php:23
msgid ""
"By default Forminator captures the <strong>IP Address</strong> for each submission to a Form. Other personal data such as your <strong>name</strong> and <strong>email address</strong> may also be captured,\n"
"depending on the Form\n"
"Fields."
msgstr ""
"Par défaut, Forminator capture l’<strong>adresse IP</strong> pour chaque soumission de formulaire. D’autres données personnelles telles que votre <strong>nom</strong> et votre <strong>adresse e-mail</strong> peuvent également être capturées, \n"
"selon les champs du formulaire."
#: library/modules/custom-forms/protection/general-data-protection.php:162
#: library/modules/custom-forms/protection/general-data-protection.php:254
msgid "Entry ID"
msgstr "ID de l’entrée"
#: admin/locale.php:238
msgid "Form does not have fields that can be autofilled."
msgstr "Le formulaire n’a pas de champs qui peuvent être remplis automatiquement."
#: admin/locale.php:73
msgid "Option color"
msgstr "Couleur de l’option"
#. Description of the plugin
#: forminator.php
msgid "Capture user information (as detailed as you like), engage users with interactive polls that show real-time results and graphs, “no wrong answer†Facebook-style quizzes and knowledge tests."
msgstr "Capturez les informations des utilisateurs (aussi détaillées que vous le souhaitez), engagez les utilisateurs avec des sondages interactifs qui affichent des résultats et des graphiques en temps réel, des quiz et des tests de connaissances de type Facebook « pas de mauvaise réponse »."
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:581
msgid "Further customize appearance for quiz description / intro."
msgstr "Personnalisez davantage l’apparence de la description / l’introduction du quiz."
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:576
msgid "Further customize the appearance for quiz title. It appears as result's header."
msgstr "Personnalisez davantage l’apparence du titre du quiz. Il apparaît en en-tête du résultat."
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:579
msgid "Further customize appearance for quiz featured image."
msgstr "Personnalisez davantage l’apparence de l’image mise en avant du quiz."
#: library/modules/polls/protection/policy-text.php:26
msgid "In this section you should note what personal data you collected including which polls are available. You should also explan why this data is needed. Include the legal basis for your data collection and note the active consent the user has given."
msgstr "Dans cette section, vous devez noter les données personnelles que vous avez collectées, y compris les sondages disponibles. Vous devez également expliquer pourquoi ces données sont nécessaires. Incluez la base juridique de votre collecte de données et notez le consentement actif de l’utilisateur."
#: library/modules/polls/protection/policy-text.php:53
msgid "All collected data might be shown publicly and we send it to our workers or contractors to perform necessary actions based on votes."
msgstr "Toutes les données collectées peuvent être affichées publiquement et nous les envoyons à nos employés ou sous-traitants pour qu’ils effectuent les actions nécessaires en fonction des votes."
#: library/modules/polls/protection/policy-text.php:48
msgid "When visitors or users votes on a poll we retain the <strong>IP Address</strong> data for 30 days and anonymize it."
msgstr "Lorsque les visiteurs ou utilisateurs votent pour un sondage, nous conservons les données de <strong>l’adresse IP</strong> pendant 30 jours et la rendons anonyme."
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:77
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:78
#: library/modules/quizzes/admin/admin-page-new-knowledge.php:30
#: library/modules/quizzes/admin/admin-page-new-nowrong.php:29
#: library/modules/quizzes/loader.php:127
msgid "New Quiz"
msgstr "Nouveau quiz"
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:709
msgid "The quiz title appears on result's header."
msgstr "Le titre du quiz apparaît dans l’en-tête du résultat."
#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:205
msgid "Form name cannot be empty! Please pick a name for your poll."
msgstr "Le nom du formulaire ne peut pas être vide ! Veuillez choisir un nom pour votre sondage."
#: library/modules/custom-forms/protection/policy-text.php:20
#: library/modules/polls/protection/policy-text.php:20
#: library/modules/quizzes/protection/policy-text.php:20
msgid "What personal data do we collect and why?"
msgstr "Quelles données personnelles collectons-nous et pourquoi ?"
#: library/modules/custom-forms/protection/policy-text.php:10
msgid "Which forms collect personal data?"
msgstr "Quels formulaires collectent des données personnelles ?"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:221 admin/locale.php:824
msgid "Email address"
msgstr "Adresse de messagerie"
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:707
msgid "Checkbox background"
msgstr "Arrière-plan de la case à cocher"
#: admin/locale.php:1870 library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:682
msgid "Container background"
msgstr "Arrière-plan du conteneur"
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:636
msgid "Main BG"
msgstr "Arrière-plan principal"
#: admin/locale.php:52
msgid "Main background"
msgstr "Arrière-plan principal"
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:638
msgid "Content BG"
msgstr "Arrière-plan du contenu"
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:632
msgid "The Results box has three different backgrounds: main container, header background (where quiz title and reload button are placed), and content background (where result title and description are placed). Here you can customize the three of them."
msgstr "La boîte Résultats a trois arrière-plans différents : le conteneur principal, l’arrière-plan de l’en-tête (où sont placés le titre du quiz et le bouton de rechargement) et l’arrière-plan du contenu (où sont placés le titre et la description du résultat). Ici, vous pouvez personnaliser ces trois arrière-plans."
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:637
msgid "Header BG"
msgstr "Arrière-plan de l’en-tête"
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:686
msgid "Customize result's box colors"
msgstr "Personnalisez les couleurs de la boîte des résultats"
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:685
msgid "Customize answer colors"
msgstr "Personnalisez les couleurs de la réponse"
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:662
msgid "Customize quiz colors"
msgstr "Personnalisez les couleurs du quiz"
#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:168
msgid "Customize poll container"
msgstr "Personnalisez le conteneur du sondage"
#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:167
msgid "Customize poll colors"
msgstr "Personnalisez les couleurs du sondage"
#: admin/locale.php:16 library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:704
msgid "Customize colors"
msgstr "Personnalisez les couleurs"
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:687
msgid "Customize submit button colors"
msgstr "Personnalisez les couleurs du bouton d’envoi"
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:683
msgid "Customize main colors"
msgstr "Personnalisez les couleurs principales"
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:623
msgid "Customize appearance for correct answers."
msgstr "Personnalisez l’apparence des réponses correctes."
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:611
msgid "Quiz question cannot be empty! Please add questions for your quiz."
msgstr "La question du quiz ne peut pas être vide ! Veuillez ajouter des questions à votre quiz."
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:597
msgid "You can now add some html content here to personalize even more text displayed as Final Count Message. Try it now!"
msgstr "Vous pouvez maintenant ajouter ici du contenu html pour personnaliser encore plus le texte affiché en tant que message de décompte final. Essayez maintenant !"
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:669
msgid "Quiz name cannot be empty! Please, pick a name for your quiz."
msgstr "Le nom du quizz ne peut pas être vid ! Veuillez choisir un nom pour votre quiz."
#: library/modules/custom-forms/protection/general-data-protection.php:45
#: library/modules/custom-forms/protection/general-data-protection.php:51
#: library/modules/custom-forms/protection/general-data-protection.php:192
msgid "Forminator Form Submissions"
msgstr "Soumissions des formulaires Forminator"
#: library/modules/custom-forms/protection/general-data-protection.php:166
#: library/modules/custom-forms/protection/general-data-protection.php:260
msgid "Submission Date"
msgstr "Date de la soumission"
#: library/modules/custom-forms/protection/policy-text.php:98
#: library/modules/polls/protection/policy-text.php:75
msgid "We use Akismet Spam for spam protection. Their privacy policy can be found here : https://automattic.com/privacy/."
msgstr "Nous utilisons Akismet pour la protection anti-spam. Vous trouverez leur politique de confidentialité ici : https://automattic.com/privacy/."
#: admin/locale.php:293
msgid "Add some custom message for users to see when your form stops appearing or leave empty to show nothing (just an empty space)."
msgstr "Ajouter un message personnalisé pour les utilisateurs qu’ils verront quand le formulaire cessera d’apparaître ou laisser vide pour ne rien montrer (juste un espace vide)."
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:588
msgid "Pick if you want to reveal the correct answer as user finishes question, or only after the whole quiz is completed."
msgstr "Choisissez si vous souhaitez révéler la bonne réponse lorsque l’utilisateur termine la question, ou seulement une fois le questionnaire terminé."
#: library/modules/polls/protection/policy-text.php:13
msgid "If you use Forminator PRO to create and embed any polls on your website, you may need to mention it here to properly distinguish it from other polls."
msgstr "Si vous utilisez Forminator PRO pour créer et intégrer des sondages sur votre site web, vous devrez le mentionner ici pour le distinguer correctement des autres sondages."
#: library/modules/polls/protection/policy-text.php:34
msgid "When visitors or users submit a poll, we capture the <strong>IP Address</strong> for spam protection and to set voter limitations."
msgstr "Lorsque les visiteurs ou les utilisateurs soumettent un sondage, nous capturons l’<strong> adresse IP </strong> pour la protection anti-spam et pour définir les limites des votants."
#: library/modules/polls/protection/policy-text.php:10
msgid "Which polls are collecting personal data?"
msgstr "Quels sondages collectent des données personnelles? "
#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:207
msgid "Poll answers cannot be empty! Please add answers to your poll."
msgstr "Les réponses aux sondages ne peuvent pas être vides ! Veuillez ajouter des réponses à votre sondage."
#: library/modules/custom-forms/protection/policy-text.php:13
msgid "If you use Forminator PRO to create and embed any forms on your website, you may need to mention it here to properly distinguish it from other forms."
msgstr "Si vous utilisez Forminator PRO pour créer et intégrer des formulaires sur votre site web, vous devrez peut-être le mentionner ici pour le distinguer facilement des autres formulaires."
#: library/modules/custom-forms/protection/policy-text.php:34
msgid "Note: In this section you should include any personal data you collected and which form captures personal data to give users more relevant information. You should also include an explanation of why this data is needed. The explanation must note either the legal basis for your data collection and retention of the active consent the user has given."
msgstr "Note : Dans cette section, vous devez inclure toutes les données personnelles que vous avez collectées et quel formulaire capture les données personnelles ; ceci afin d’apporter aux utilisateurs des informations plus pertinentes. Vous devez également inclure une explication des raisons pour lesquelles ces données sont nécessaires. L’explication doit préciser la base juridique pour la collecte de chaque donnée et la conservation du consentement actif donné par l’utilisateur."
#: library/class-shortcode-generator.php:517
#: library/render/class-widget.php:173
msgid "Select Poll"
msgstr "Sélectionner un sondage"
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:671
msgid "This is the main title of your quiz and will be displayed on front."
msgstr "Ceci est le titre principal de votre quiz et sera affiché sur le site."
#: samples/forminator-simple-addon-plugin/forminator-addon-simple.php:53
msgid "Make your form Simple-able"
msgstr "Ici la description de votre module complémentaire"
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-contact-form.php:89
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-quote.php:136
msgid "E.g. +1 3004005000"
msgstr "Par exemple : +1 02 03 04 05"
#: library/render/class-render-form.php:742
msgid "Module ID attribute is required!"
msgstr "L’attribut ID du module est nécessaire !"
#: admin/locale.php:539
msgid "Buttons"
msgstr "Boutons"
#: admin/locale.php:118
msgid "Icon"
msgstr "Icône"
#: admin/locale.php:337
msgid "Submission Behavior"
msgstr "Comportement de l‘envoi"
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:587
msgid "Results behavior"
msgstr "Comportement des résultats"
#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:134
msgid "Poll results behavior"
msgstr "Comportement des résultats du sondage"
#: admin/locale.php:461 library/fields/multivalue.php:76
#: library/fields/multivalue.php:88
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:680
msgid "Checkbox"
msgstr "Case à cocher"
#: admin/locale.php:71 library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:681
msgid "Container border"
msgstr "Bordure de conteneur"
#: admin/locale.php:32 library/fields/select.php:77
#: library/fields/select.php:89 library/fields/time.php:261
#: library/fields/time.php:337
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
#: admin/views/settings/tab-emails.php:32
msgid "Please, enter a valid email address."
msgstr "Saisissez une adresse e-mail valide."
#: addons/pro/activecampaign/views/module-settings/pick-name.php:40
#: addons/pro/aweber/class-forminator-addon-aweber-settings-trait.php:268
#: addons/pro/aweber/views/module-settings/pick-name.php:41
#: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor-settings-trait.php:257
#: addons/pro/campaignmonitor/views/module-settings/pick-name.php:47
#: addons/pro/googlesheet/views/module-settings/pick-name.php:78
#: addons/pro/mailjet/class-forminator-addon-mailjet-settings-trait.php:177
#: addons/pro/slack/views/module/pick-name.php:44
#: addons/pro/trello/views/form-settings/setup-name.php:42
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:64 admin/locale.php:1150
#: admin/views/common/dashboard/widget.php:67 library/fields/name.php:68
#: library/fields/name.php:79
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:171
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet-settings-trait.php:512
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:155 admin/locale.php:1246
#: admin/views/common/dashboard/widget.php:52
#: admin/views/common/dashboard/widget.php:221
#: admin/views/common/list/empty_content.php:53
#: admin/views/common/list/empty_content.php:67
#: admin/views/common/list/header.php:15
msgid "Create"
msgstr "Créer"
#: addons/pro/gutenberg/library/blocks/class-forminator-gfblock-forms.php:193
#: admin/pages/entries-page.php:146
msgid "Choose Form"
msgstr "Choisir le formulaire"
#: addons/pro/gutenberg/library/blocks/class-forminator-gfblock-polls.php:157
#: admin/pages/entries-page.php:151
msgid "Choose Poll"
msgstr "Choisir le sondage"
#: addons/pro/trello/views/form-settings/setup-card.php:236
#: addons/pro/trello/views/poll-settings/setup-card.php:216
#: addons/pro/trello/views/quiz-settings/setup-card.php:232
msgid "Members"
msgstr "Membres"
#. translators: 1: Add-on name
#: addons/pro/webhook/views/settings/setup-connect.php:30
msgid "Activate %1$s"
msgstr "Activer %1$s"
#. translators: %s: SUI Icon .
#: admin/abstracts/class-admin-page.php:241
msgid "Made with %s by WPMU DEV"
msgstr "Fait avec %s par WPMU DEV"
#: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:450
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:108
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:277
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:322 admin/locale.php:251
#: admin/views/addons/addons-list.php:62 admin/views/addons/addons-list.php:261
#: admin/views/common/dashboard/widget.php:199
#: admin/views/common/reports/tab-notification.php:49
#: admin/views/custom-form/entries/content.php:269
#: admin/views/quiz/entries/content-leads.php:441
#: library/external/src/Forminator/woocommerce/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:92
#: library/lib/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:92
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-view.php:91
#: library/modules/polls/admin/admin-page-view.php:68
#: library/modules/quizzes/admin/admin-page-view.php:121
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:129 admin/locale.php:1472
#: admin/views/common/list/empty_content.php:60
#: admin/views/common/list/header.php:23 admin/views/common/popup/import.php:72
#: admin/views/custom-form/popup/import-gravityforms.php:56
#: admin/views/custom-form/popup/import-ninjaforms.php:55
#: admin/views/settings/content.php:23 admin/views/settings/tab-import.php:14
#: admin/views/settings/tab-import.php:48
msgid "Import"
msgstr "Importer"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:132
msgid "Import Poll"
msgstr "Importer le sondage"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:133
msgid "Import Quiz"
msgstr "Importer le quiz"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:315
msgid "Delete Result"
msgstr "Supprimer le résultat"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:319
msgid "Delete this answer"
msgstr "Supprimer cette réponse"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:338
msgid "Delete this question"
msgstr "Supprimer cette question"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:411 admin/locale.php:290
msgid "20 April 2018"
msgstr "20 avril 2018"
#: admin/classes/class-admin.php:188
msgid "Forminator Dashboard"
msgstr "Tableau de bord de Forminator"
#: admin/classes/class-admin.php:188 admin/classes/class-admin.php:959
#: admin/views/common/reports/content.php:14
#: admin/views/common/reports/content.php:26
#: admin/views/dashboard/header.php:10
#: admin/views/settings/tab-dashboard.php:12
msgid "Dashboard"
msgstr "Tableau de bord"
#: admin/classes/class-admin.php:209 admin/classes/class-admin.php:210
#: admin/locale.php:963 admin/views/integrations/header.php:10
msgid "Integrations"
msgstr "Intégrations"
#: admin/classes/class-admin.php:240
msgid "Global Settings"
msgstr "Réglages généraux"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:171 admin/classes/class-admin.php:240
#: admin/locale.php:236 admin/views/settings/header.php:10
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:568
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"
#: admin/locale.php:63 admin/views/addons/addon-details.php:91
#: admin/views/addons/addons-list.php:24
msgid "Active"
msgstr "Actif(s)"
#: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:287 admin/locale.php:703
#: admin/views/common/dashboard/widget.php:93
#: admin/views/settings/dashboard/content.php:56
msgid "Published"
msgstr "Publié"
#: admin/locale.php:916
msgid "24 hour"
msgstr "24 heures"
#: admin/locale.php:954 admin/pages/integrations-page.php:116
#: admin/views/addons/header.php:16 admin/views/common/entries/header.php:16
#: admin/views/common/list/header.php:32
#: admin/views/common/reports/header.php:15 admin/views/dashboard/header.php:15
#: admin/views/integrations/header.php:15 admin/views/settings/header.php:15
#: admin/views/templates/header.php:15
msgid "View Documentation"
msgstr "Voir la documentation"
#: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:361 admin/locale.php:998
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-view.php:85
#: library/modules/polls/admin/admin-page-view.php:63
#: library/modules/quizzes/admin/admin-page-view.php:117
msgid "Publish"
msgstr "Publier"
#: admin/abstracts/class-admin-view-page.php:328 admin/locale.php:549
#: admin/views/common/entries/filter.php:280
#: admin/views/common/list/main_content.php:49
#: admin/views/common/reports/tab-notification.php:52
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
#: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:305
#: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:311 admin/locale.php:1221
#: admin/views/common/dashboard/widget.php:128
#: library/external/src/Forminator/woocommerce/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:35
#: library/lib/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:39
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#: admin/abstracts/class-admin-page.php:694
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:167
#: admin/views/custom-form/list/header.php:8
#: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:36
#: admin/views/dashboard/widgets/widget-cform.php:9
#: admin/views/settings/tab-dashboard.php:25
#: library/class-shortcode-generator.php:246
#: library/class-shortcode-generator.php:373
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:53
msgid "Forms"
msgstr "Formulaires"
#: admin/abstracts/class-admin-page.php:699
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:169
#: admin/views/dashboard/widgets/widget-poll.php:9
#: admin/views/poll/list/header.php:8 admin/views/settings/tab-dashboard.php:26
#: library/class-modules.php:64 library/class-shortcode-generator.php:257
#: library/class-shortcode-generator.php:374
#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:46
#: library/modules/polls/loader.php:122
msgid "Polls"
msgstr "Sondages"
#: admin/abstracts/class-admin-page.php:704
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:168
#: admin/views/dashboard/widgets/widget-quiz.php:9
#: admin/views/quiz/list/header.php:8 admin/views/settings/tab-dashboard.php:27
#: library/class-modules.php:69 library/class-shortcode-generator.php:268
#: library/class-shortcode-generator.php:375
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:76
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:563
#: library/modules/quizzes/loader.php:124
msgid "Quizzes"
msgstr "Quiz"
#: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:474
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:194
#: admin/views/common/reports/chart-content.php:36
#: admin/views/common/reports/email-report.php:140
#: admin/views/common/reports/report-content.php:32
msgid "Views"
msgstr "Vues"
#: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:488
#: admin/views/common/reports/chart-content.php:44
#: admin/views/common/reports/report-content.php:44
msgid "Conversion Rate"
msgstr "Taux de conversion"
#: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:149
msgid "Choose Forms"
msgstr "Choisir le formulaire"
#: admin/views/dashboard/widgets/widget-quiz.php:10
#: admin/views/quiz/list/content.php:34
msgid "Create fun or challenging quizzes for your visitors to take and share on social media."
msgstr "Créer des quiz amusants ou stimulants pour vos visiteurs et partagez-les sur les médias sociaux."
#: admin/views/dashboard/widgets/widget-resume.php:31
msgid "Active Module"
msgstr "Module actif"
#: admin/views/settings/content.php:18 admin/views/settings/tab-general.php:15
msgid "General"
msgstr "Général"
#: library/class-export.php:469
msgid "Result"
msgstr "Résultat"
#: library/fields/page-break.php:90
msgid "« Previous Step"
msgstr "« Étape précédente"
#: library/helpers/helper-forms.php:619
msgid "…"
msgstr "…"
#. translators: %s: Time difference
#: library/helpers/helper-forms.php:714
msgid "%s ago"
msgstr "Il y a %s"
#: library/helpers/helper-fields.php:1302
#: library/model/class-form-entry-model.php:1638
msgid "(no title)"
msgstr "(pas de titre)"
#: library/model/class-form-entry-model.php:1386
msgid "(no filename)"
msgstr "(pas de nom de fichier)"
#: admin/abstracts/class-admin-view-page.php:319
#: admin/views/common/reports/tab-notification.php:46
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Actions groupées"
#: addons/pro/activecampaign/views/module-settings/map-fields.php:49
msgid "ActiveCampaign Field"
msgstr "Champ ActiveCampaign"
#: addons/pro/aweber/views/module-settings/setup-options.php:47
#: addons/pro/aweber/views/module-settings/setup-options.php:52
msgid "Ad Tracking"
msgstr "Tracking publicitaire"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:324 admin/locale.php:1030
#: library/external/src/Forminator/woocommerce/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:33
#: library/lib/action-scheduler/classes/data-stores/ActionScheduler_wpPostStore_PostTypeRegistrar.php:37
msgid "Add"
msgstr "Ajouter"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:65 admin/locale.php:6
msgid "Fields"
msgstr "Champs"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:68
msgid "Your exports"
msgstr "Vos exports"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:121 admin/locale.php:1029
#: admin/views/common/popup/import.php:65
#: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:559
#: admin/views/custom-form/popup/import-gravityforms.php:49
#: admin/views/custom-form/popup/import-ninjaforms.php:48
#: admin/views/templates/preset/popup.php:90
#: library/external/src/Forminator/woocommerce/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:133
#: library/lib/action-scheduler/classes/ActionScheduler_ListTable.php:133
#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:209
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:620
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:276 admin/locale.php:1465
msgid "Add Option"
msgstr "Ajouter une option"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:305
msgid "Add an answer here"
msgstr "Ajouter une réponse ici"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:307 admin/locale.php:1758
msgid "Add Question"
msgstr "Ajouter une question"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:308
msgid "Add New Question"
msgstr "Ajouter une nouvelle question"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:312 admin/locale.php:1638
#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:184
msgid "Add Answer"
msgstr "Ajouter une réponse"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:313
msgid "Add New Answer"
msgstr "Ajouter une nouvelle réponse"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:314
msgid "Add Result"
msgstr "Ajouter un résultat"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:332 admin/locale.php:2607
msgid "Add form data"
msgstr "Ajouter des données de formulaire"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:341
msgid "Add New Result"
msgstr "Ajouter un nouveau résultat"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:385 admin/locale.php:4
#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:192
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:569
msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"
#: addons/pro/gutenberg/library/blocks/class-forminator-gfblock-forms.php:199
#: addons/pro/gutenberg/library/blocks/class-forminator-gfblock-polls.php:163
#: addons/pro/gutenberg/library/blocks/class-forminator-gfblock-quizzes.php:192
#: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:332
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:268
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:388 admin/locale.php:1136
#: admin/views/common/dashboard/widget.php:140
#: admin/views/templates/preset/listing.php:39
#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:193
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:570
msgid "Preview"
msgstr "Prévisualiser"
#: admin/locale.php:915
msgid "12 hour"
msgstr "12 heures"
#: admin/locale.php:953 library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:54
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-new.php:28
msgid "Edit Form"
msgstr "Modifier le formulaire"
#: admin/locale.php:283
msgid "Add Conditions"
msgstr "Ajouter des conditions"
#: library/class-shortcode-generator.php:104
msgid "Add Form"
msgstr "Ajouter un formulaire"
#: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-quiz-hooks.php:257
#: admin/locale.php:246 library/addon/class-integration-hooks.php:524
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: addons/pro/activecampaign/class-forminator-addon-activecampaign-settings-trait.php:275
#: library/fields/phone.php:83 library/fields/phone.php:100
msgid "Phone"
msgstr "Téléphone"
#: addons/pro/activecampaign/class-forminator-addon-activecampaign.php:89
#: addons/pro/aweber/class-forminator-addon-aweber.php:89
#: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor.php:75
#: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet.php:75
#: addons/pro/hubspot/class-forminator-addon-hubspot.php:93
#: addons/pro/mailerlite/class-forminator-addon-mailerlite.php:70
#: addons/pro/mailjet/class-forminator-addon-mailjet.php:82
#: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack.php:100
#: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello.php:117
#: addons/pro/webhook/class-forminator-addon-webhook.php:78
msgid "Get awesome by your form."
msgstr "Sois génial par ton formulaire"
#: addons/pro/activecampaign/views/module-settings/select-list.php:26
msgid "Choose Contact List"
msgstr "Choisissez une liste de contacts"
#: addons/pro/activecampaign/views/module-settings/setup-options.php:94
msgid "No form selected"
msgstr "Aucun formulaire sélectionné"
#: addons/pro/aweber/views/module-settings/setup-list.php:27
#: addons/pro/campaignmonitor/views/module-settings/setup-list.php:28
msgid "Choose List"
msgstr "Choisissez une liste"
#: addons/pro/campaignmonitor/views/module-settings/setup-options.php:69
msgid "If the subscriber is in an inactive state or has previously been unsubscribed or added to the suppression list and you enabled Re-subscribe, they will be re-added to the list. Therefore, this options should be used with caution and only where suitable. If Re-subscribe is disabled, the subscriber will not be re-added to the active list."
msgstr "Si l’abonné est dans un état inactif ou a déjà été désinscrit ou ajouté à la liste de suppression et que vous avez activé Réinscription, il sera ajouté à la liste. Par conséquent, ces options devraient être utilisées avec prudence et uniquement lorsque cela est approprié. Si Réinscription est désactivé, l’abonné ne sera pas ajouté à la liste active."
#: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet-quiz-hooks.php:145
#: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-quiz-hooks.php:220
#: admin/views/quiz/entries/content-leads-none.php:180
#: admin/views/quiz/entries/content-leads.php:233 library/class-export.php:565
msgid "Correct"
msgstr "Correct"
#: library/helpers/helper-fields.php:1033
msgid "here"
msgstr "ici"
#: addons/pro/gutenberg/library/blocks/class-forminator-gfblock-forms.php:164
msgid "Select a form"
msgstr "Sélectionner un formulaire"
#: addons/pro/gutenberg/library/blocks/class-forminator-gfblock-polls.php:125
msgid "Select a poll"
msgstr "Sélectionner un sondage"
#: addons/pro/gutenberg/library/blocks/class-forminator-gfblock-quizzes.php:186
#: admin/pages/entries-page.php:155
msgid "Choose Quiz"
msgstr "Choisir le quizz"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:62 admin/locale.php:956
msgid "Name your form"
msgstr "Donnez un nom à votre formulaire"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:66 admin/classes/class-admin-l10n.php:344
#: admin/locale.php:289 library/class-export.php:466
#: library/class-export.php:614 library/fields/date.php:83
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:73
msgid "Weekly"
msgstr "Hebdomadaire"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:75
msgid "Day of the week"
msgstr "Jour de la semaine"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:78 admin/locale.php:1424
#: library/helpers/helper-core.php:963 library/helpers/helper-fields.php:504
msgid "Monday"
msgstr "Lundi"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:79 admin/locale.php:1426
#: library/helpers/helper-core.php:964 library/helpers/helper-fields.php:505
msgid "Tuesday"
msgstr "Mardi"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:80 admin/locale.php:1422
#: library/helpers/helper-core.php:965 library/helpers/helper-fields.php:506
msgid "Wednesday"
msgstr "Mercredi"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:82 admin/locale.php:1427
#: library/helpers/helper-core.php:967 library/helpers/helper-fields.php:508
msgid "Friday"
msgstr "Vendredi"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:84 admin/locale.php:1421
#: library/helpers/helper-core.php:969 library/helpers/helper-fields.php:503
msgid "Sunday"
msgstr "Dimanche"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:94
#: admin/views/dashboard/widgets/widget-poll.php:12
#: admin/views/poll/list/content.php:30
msgid "Preview Poll"
msgstr "Aperçu du sondage"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:111
msgid "Have in mind this action cannot be reverted."
msgstr "Ayez à l’esprit que cette action ne peut pas être annulée."
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:278
msgid "Pick a field"
msgstr "Choisir un champ"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:280 admin/locale.php:363
msgid "if"
msgstr "si"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:282 admin/locale.php:402
#: library/fields/custom.php:150
msgid "Hidden"
msgstr "Caché"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:287
msgid "Question text"
msgstr "Texte de la question"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:309
msgid "Question title"
msgstr "Titre de la question"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:311 admin/locale.php:1563
#: admin/views/quiz/entries/content-leads-none.php:124
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:616
msgid "Answers"
msgstr "Réponses"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:316 admin/locale.php:688
#: library/field-autofill-providers/class-wp-post.php:59
#: library/helpers/helper-fields.php:1307
#: library/model/class-form-entry-model.php:1640
#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:195
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:577
#: library/render/class-widget.php:127
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:320
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:622
msgid "Correct answer"
msgstr "Réponse correcte"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:334
msgid "has been published."
msgstr "a été publié"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:357 admin/locale.php:56
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:639
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:358 admin/locale.php:10
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:417 admin/locale.php:193
msgid "Dashed"
msgstr "En pointillé"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:427
#: library/abstracts/abstract-class-field.php:878
#: library/abstracts/abstract-class-field.php:879
#: library/helpers/helper-core.php:498
msgid "No file chosen"
msgstr "Aucun fichier sélectionné"
#: admin/abstracts/class-admin-page.php:288
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:435 admin/locale.php:1747
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:650
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: admin/abstracts/class-admin-page.php:292
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:436 admin/locale.php:1749
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:651
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:576
#: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:2406
msgid "Tu"
msgstr "Tu"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:579
#: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:2409
msgid "Fr"
msgstr "Fr"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:592
msgid "January"
msgstr "Janvier"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:593
msgid "February"
msgstr "Février"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:594
msgid "March"
msgstr "Mars"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:595
msgid "April"
msgstr "Avril"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:596
#: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:2417
msgid "May"
msgstr "Mai"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:597
msgid "June"
msgstr "Juin"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:598
msgid "July"
msgstr "Juillet"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:599
msgid "August"
msgstr "Août"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:601
msgid "October"
msgstr "Octobre"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:602
msgid "November"
msgstr "Novembre"
#: admin/locale.php:70
msgid "Error"
msgstr "Erreur"
#: admin/locale.php:145 library/fields/text.php:96
#: library/fields/textarea.php:96
#: samples/forminator-simple-autofill-plugin/forminator-autofill-simple.php:69
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#: admin/locale.php:222 admin/views/settings/tab-pagination.php:14
msgid "Pagination"
msgstr "Pagination"
#: admin/locale.php:347
msgid "Validation"
msgstr "Validation"
#: admin/locale.php:384 library/fields/address.php:68
#: library/fields/address.php:85
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
#: admin/locale.php:386 library/fields/address.php:88
#: library/model/class-form-entry-model.php:460
msgid "City"
msgstr "Ville"
#: admin/locale.php:389 library/fields/address.php:94
#: library/model/class-form-entry-model.php:459
msgid "Country"
msgstr "Pays"
#: admin/locale.php:484
msgid "Max"
msgstr "Max"
#: admin/locale.php:504 library/fields/date.php:88
#: library/model/class-form-entry-model.php:467
msgid "Month"
msgstr "Mois"
#: admin/locale.php:506 library/fields/date.php:86
#: library/model/class-form-entry-model.php:466
msgid "Day"
msgstr "Jour"
#: admin/locale.php:507 library/fields/date.php:90
#: library/model/class-form-entry-model.php:465
msgid "Year"
msgstr "Année"
#: admin/locale.php:279 admin/views/common/entries/filter.php:166
#: admin/views/common/entries/filter.php:182
#: admin/views/common/entries/filter.php:211
#: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:126
#: library/modules/custom-forms/loader.php:294
msgid "All"
msgstr "Tout"
#: admin/locale.php:918 library/fields/time.php:84
msgid "Hours"
msgstr "Heures"
#: admin/locale.php:919 library/fields/time.php:86
msgid "Minutes"
msgstr "Minutes"
#: admin/locale.php:922 library/model/class-form-entry-model.php:456
msgid "Hour"
msgstr "Heure"
#: admin/locale.php:923 library/model/class-form-entry-model.php:457
msgid "Minute"
msgstr "Minute"
#: admin/locale.php:1593
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:185
msgid "minute(s)"
msgstr "minute(s)"
#: admin/locale.php:1594
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:186
msgid "hour(s)"
msgstr "heure(s)"
#: admin/locale.php:988 admin/views/settings/data/retention.php:60
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:187
msgid "day(s)"
msgstr "jour(s)"
#: admin/locale.php:989 admin/views/settings/data/retention.php:62
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:188
msgid "week(s)"
msgstr "semaine(s)"
#: admin/locale.php:991 library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:190
msgid "year(s)"
msgstr "année(s)"
#: admin/locale.php:1640 admin/views/quiz/entries/content-leads-none.php:205
#: admin/views/quiz/entries/content-leads.php:196
#: admin/views/quiz/entries/content-leads.php:258 library/class-export.php:467
#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:197
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:699
msgid "Question"
msgstr "Question"
#: admin/locale.php:1859 admin/views/quiz/entries/content-leads-none.php:206
#: admin/views/quiz/entries/content-leads.php:197
#: admin/views/quiz/entries/content-leads.php:259 library/class-export.php:468
#: library/class-export.php:615
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:679
msgid "Answer"
msgstr "Réponse"
#: admin/locale.php:2622
msgid "is"
msgstr "est"
#: admin/locale.php:2634
msgid "is greater than"
msgstr "est meilleur que"
#: admin/locale.php:2635
msgid "is less than"
msgstr "est moins que"
#: admin/views/dashboard/widgets/widget-create.php:22
msgid "Create Modules"
msgstr "Créer des modules"
#: admin/locale.php:1609 admin/views/settings/data/retention.php:25
msgid "Forever"
msgstr "Toujours"
#: library/abstracts/abstract-class-field.php:865
#: library/abstracts/abstract-class-field.php:871
msgid "Choose File"
msgstr "Choisissez un fichier"
#: library/class-api.php:269
msgid "There was a problem updating the form"
msgstr "Il y a eu un problème de mise à jour du formulaire."
#: library/fields/custom.php:138 library/fields/number.php:83
#: library/fields/number.php:99
#: samples/forminator-simple-autofill-plugin/forminator-autofill-simple.php:73
msgid "Number"
msgstr "Numéro"
#: library/fields/custom.php:169
msgid "New field"
msgstr "Nouveau champ"
#: library/fields/custom.php:178
msgid "Pick existing field"
msgstr "Choisissez un champ existant"
#: library/fields/date.php:84
msgid "Choose Date"
msgstr "Choisissez une date"
#: library/fields/hidden.php:76
msgid "Hidden Field"
msgstr "Champ caché"
#: library/fields/html.php:69 library/fields/html.php:80
msgid "HTML"
msgstr "HTML"
#: library/fields/multivalue.php:92 library/fields/radio.php:93
#: library/fields/select.php:92
msgid "Option 1"
msgstr "Option 1"
#: library/fields/multivalue.php:97 library/fields/radio.php:98
#: library/fields/select.php:98
msgid "Option 2"
msgstr "Option 2"
#: library/helpers/helper-fields.php:401
msgid "Date (mm/dd/yyyy)"
msgstr "Date (mm/jj/aaaa)"
#: library/helpers/helper-fields.php:402
msgid "Date (dd/mm/yyyy)"
msgstr "Date (jj/mm/aaaa)"
#: library/helpers/helper-fields.php:1638
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"
#: library/helpers/helper-fields.php:1639
msgid "Albania"
msgstr "Albanie"
#: library/helpers/helper-fields.php:1640
msgid "Algeria"
msgstr "Algérie"
#: library/helpers/helper-fields.php:1647
msgid "Argentina"
msgstr "Argentine"
#: library/helpers/helper-fields.php:1648
msgid "Armenia"
msgstr "Arménie"
#: library/helpers/helper-fields.php:1649
msgid "Australia"
msgstr "Australie"
#: library/helpers/helper-fields.php:1663
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivie"
#: library/helpers/helper-fields.php:1670
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarie"
#: library/helpers/helper-fields.php:1671
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
#: library/helpers/helper-fields.php:1675
msgid "Canada"
msgstr "Canada"
#: library/helpers/helper-fields.php:1676
msgid "Cabo Verde"
msgstr "Cap Vert"
#: library/helpers/helper-fields.php:1689
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
#: library/helpers/helper-fields.php:1691
msgid "Croatia"
msgstr "Croatie"
#: library/helpers/helper-fields.php:1692
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"
#: library/helpers/helper-fields.php:1712
msgid "France"
msgstr "France"
#: library/helpers/helper-fields.php:1717
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
#: library/helpers/helper-fields.php:1720
msgid "Germany"
msgstr "Allemagne"
#: library/helpers/helper-fields.php:1724
msgid "Greece"
msgstr "Grèce"
#: library/helpers/helper-fields.php:1741
msgid "Iran"
msgstr "Iran"
#: library/helpers/helper-fields.php:1742
msgid "Iraq"
msgstr "Iraq"
#: library/helpers/helper-fields.php:1743
msgid "Ireland"
msgstr "Ireland"
#: library/helpers/helper-fields.php:1744
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
#: library/helpers/helper-fields.php:1745
msgid "Italy"
msgstr "Italie"
#: library/helpers/helper-fields.php:1747
msgid "Japan"
msgstr "Japon"
#: library/helpers/helper-fields.php:1752
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"
#: library/helpers/helper-fields.php:1767
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxembourg"
#: library/helpers/helper-fields.php:1774
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
#: library/helpers/helper-fields.php:1797
msgid "New Zealand"
msgstr "Nouvelle Zelande"
#: library/helpers/helper-fields.php:1799
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
#: library/helpers/helper-fields.php:1806
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
#: library/helpers/helper-fields.php:1809
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
#: library/helpers/helper-fields.php:1811
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
#: library/helpers/helper-fields.php:1816
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
#: library/helpers/helper-fields.php:1832
msgid "Senegal"
msgstr "Sénégal"
#: library/helpers/helper-fields.php:1844
msgid "Spain"
msgstr "Espagne"
#: library/helpers/helper-fields.php:1863
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisie"
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:159
msgid "Choose Form Type"
msgstr "Choisissez un type de formulaire"
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-new.php:30
msgid "New Form"
msgstr "Nouveau formulaire"
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:371
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:446
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:519
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:814
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:170 admin/locale.php:1234
#: library/addon/class-addon-settings-abstract.php:231
#: library/addon/class-integration-settings.php:238
#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:208
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:619
msgid "Back"
msgstr "Retour"
#: library/modules/polls/loader.php:124
msgid "Create polls, and collect user data. Choose a visualization style that best suits your needs."
msgstr "Créez des sondages et collectez des données utilisateur. Choisissez un style de visualisation qui correspond le mieux à vos besoins."
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:409
msgid "Left padding"
msgstr "Marge interne gauche"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:408
msgid "Bottom padding"
msgstr "Marge interne inférieure"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:407
msgid "Right padding"
msgstr "Marge interne droite"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:406
msgid "Top padding"
msgstr "Marge interne supérieure"
#: library/addon/class-integration-hooks.php:534
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: addons/pro/activecampaign/class-forminator-addon-activecampaign-form-hooks.php:192
#: addons/pro/activecampaign/class-forminator-addon-activecampaign-quiz-hooks.php:219
msgid "Successfully send data to ActiveCampaign"
msgstr "Données envoyées avec succès vers ActiveCampaign"
#: addons/pro/activecampaign/class-forminator-addon-activecampaign-settings-trait.php:191
#: addons/pro/aweber/class-forminator-addon-aweber-settings-trait.php:187
#: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor-settings-trait.php:174
#: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor-settings-trait.php:179
msgid "Please pick valid list"
msgstr "Veuillez choisir une liste valide"
#: library/addon/class-integration-settings.php:538
msgid "Please pick valid connection"
msgstr "Veuillez choisir une connexion valide"
#: admin/locale.php:1869 library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:657
msgid "Main"
msgstr "Principal"
#: admin/locale.php:49 library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:628
msgid "Border"
msgstr "Bordure"
#: admin/locale.php:1949 library/fields/text.php:83
msgid "Input"
msgstr "Entrée"
#: admin/locale.php:47 library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:701
msgid "Submit Button"
msgstr "Bouton d’envoi"
#: admin/locale.php:990 admin/views/settings/data/retention.php:64
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:189
msgid "month(s)"
msgstr "mois"
#: admin/locale.php:62
msgid "Hover"
msgstr "Au survol"
#: admin/locale.php:1079
msgid "Subject"
msgstr "Objet"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:456 admin/locale.php:1065
msgid "Searching"
msgstr "Recherche en cours"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:455 admin/locale.php:1066
msgid "No Result Found"
msgstr "Aucun résultat trouvé"
#: admin/locale.php:1374
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:184
msgid "Custom user font"
msgstr "Police utilisateur personnalisée"
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:183
msgid "Select font"
msgstr "Sélectionner la police"
#: admin/locale.php:1324
msgid "Privacy"
msgstr "Confidentialité"
#: admin/locale.php:1526
msgid "Security"
msgstr "Sécurité"
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:179
msgid "Type the font family name, as you would in CSS"
msgstr "Tapez le nom de la famille de polices comme vous le feriez en CSS"
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:177
msgid "Enter custom font family name"
msgstr "Saisissez un nom de famille de police personnalisée"
#: admin/locale.php:139
msgid "Choose a pre-made style for your form and further customize it's appearance below."
msgstr "Choisissez un style prédéfini pour votre formulaire et personnalisez davantage son apparence ci-dessous."
#: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-poll-hooks.php:204
#: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-poll-hooks.php:277
#: library/class-export.php:616
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
#: admin/locale.php:659 library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:172
msgid "Price"
msgstr "Prix"
#: admin/locale.php:1110
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:170
msgid "Image"
msgstr "Image"
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:169
msgid "Add Variation"
msgstr "Ajouter une variante"
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:167
msgid "Add some variations of your product."
msgstr "Ajoutez quelques variantes de votre produit."
#: admin/locale.php:247
msgid "more condition(s)"
msgstr "plus de condition(s)"
#: admin/locale.php:2639
msgid "ends with"
msgstr "se termine par"
#: admin/locale.php:2638
msgid "starts with"
msgstr "commence par"
#: admin/locale.php:2636
msgid "contains"
msgstr "contient"
#: admin/locale.php:280
msgid "Any"
msgstr "N’importe"
#: admin/locale.php:1516
msgid "this field if"
msgstr "ce champ si"
#: admin/locale.php:228
msgid "Hide"
msgstr "Masquer"
#: admin/locale.php:229
msgid "Show"
msgstr "Afficher"
#: admin/locale.php:1075
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
#: admin/locale.php:1126
#: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:1111
#: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:1144
#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:211
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:624
msgid "Finish"
msgstr "Terminé"
#: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet-settings-trait.php:383
#: addons/pro/hubspot/class-forminator-addon-hubspot-settings-trait.php:167
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:254
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:262 admin/locale.php:1238
#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:210
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:621
#: library/lib/hub-connector/assets/js/hub-connector.min.js:20577
msgid "Continue"
msgstr "Poursuivre"
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:55
#: library/modules/quizzes/admin/admin-page-entries.php:59
msgid "View Custom Form"
msgstr "Voir le formulaire personnalisé"
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:54
#: library/modules/custom-forms/loader.php:202
msgid "New Custom Form"
msgstr "Nouveau formulaire personnalisé"
#: library/model/class-form-entry-model.php:1362
msgid "View Website"
msgstr "Voir le site web"
#: library/model/class-form-entry-model.php:479
msgid "Product Quantity"
msgstr "Quantité de produit"
#: library/model/class-form-entry-model.php:478
msgid "Product ID"
msgstr "ID du produit"
#: library/model/class-form-entry-model.php:477
msgid "Post Tags"
msgstr "Étiquettes de la publication"
#: library/fields/address.php:86 library/model/class-form-entry-model.php:463
msgid "Street Address"
msgstr "Rue"
#: library/model/class-form-entry-model.php:462
msgid "Zip"
msgstr "Code postal"
#: library/model/class-form-entry-model.php:461
msgid "State"
msgstr "État"
#: admin/locale.php:1984 library/model/class-form-entry-model.php:458
msgid "AM/PM"
msgstr "AM/PM"
#: library/model/class-base-form-model.php:1296
msgid "Failed to load imported Forminator model"
msgstr "Échec du chargement du modèle Forminator importé"
#: library/helpers/helper-fields.php:1886
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
#: library/helpers/helper-fields.php:1885
msgid "Zambia"
msgstr "Zambie"
#: library/helpers/helper-fields.php:1881
msgid "Virgin Islands, U.S."
msgstr "Îles Vierges américaines"
#: library/helpers/helper-fields.php:1880
msgid "Virgin Islands, British"
msgstr "ÃŽles Vierges britanniques"
#: library/helpers/helper-fields.php:1879
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
#: library/helpers/helper-fields.php:1878
msgid "Venezuela"
msgstr "Vénézuéla"
#: library/helpers/helper-fields.php:1876
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
#: library/helpers/helper-fields.php:1875
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Ouzbékistan"
#: library/helpers/helper-fields.php:1874
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
#: library/helpers/helper-fields.php:1873
msgid "United States of America (USA)"
msgstr "États-Unis d’Amérique (USA)"
#: library/helpers/helper-fields.php:1871
msgid "United Kingdom"
msgstr "Royaume-Uni"
#: library/helpers/helper-fields.php:1870
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Émirats Arabes Unis"
#: library/helpers/helper-fields.php:1869
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"
#: library/helpers/helper-fields.php:1868
msgid "Uganda"
msgstr "Ouganda"
#: library/helpers/helper-fields.php:1867
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
#: library/helpers/helper-fields.php:1865
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkménistan"
#: library/helpers/helper-fields.php:1864
msgid "Turkey"
msgstr "Turquie"
#: library/helpers/helper-fields.php:1862
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinité et Tobago"
#: library/helpers/helper-fields.php:1861
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
#: library/helpers/helper-fields.php:1859
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
#: library/helpers/helper-fields.php:1858
msgid "Thailand"
msgstr "Thaïlande"
#: library/helpers/helper-fields.php:1857
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzanie"
#: library/helpers/helper-fields.php:1856
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadjikistan"
#: library/helpers/helper-fields.php:1854
msgid "Syria"
msgstr "Syrie"
#: library/helpers/helper-fields.php:1853
msgid "Switzerland"
msgstr "Suisse"
#: library/helpers/helper-fields.php:1852
msgid "Sweden"
msgstr "Suède"
#: library/helpers/helper-fields.php:1851
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"
#: library/helpers/helper-fields.php:1849
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"
#: library/helpers/helper-fields.php:1848
msgid "Sudan, South"
msgstr "Soudan, Sud"
#: library/helpers/helper-fields.php:1847
msgid "Sudan"
msgstr "Soudan"
#: library/helpers/helper-fields.php:1845
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
#: library/helpers/helper-fields.php:1842
msgid "South Africa"
msgstr "Afrique du Sud"
#: library/helpers/helper-fields.php:1841
msgid "Somalia"
msgstr "Somalie"
#: library/helpers/helper-fields.php:1840
msgid "Solomon Islands"
msgstr "ÃŽles Salomon"
#: library/helpers/helper-fields.php:1839
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovénie"
#: library/helpers/helper-fields.php:1838
msgid "Slovakia"
msgstr "Slovaquie"
#: library/helpers/helper-fields.php:1837
msgid "Sint Maarten"
msgstr "Saint-Martin (Royaume des Pays-Bas)"
#: library/helpers/helper-fields.php:1836
msgid "Singapore"
msgstr "Singapour"
#: library/helpers/helper-fields.php:1835
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
#: library/helpers/helper-fields.php:1834
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"
#: library/helpers/helper-fields.php:1833
msgid "Serbia"
msgstr "Serbie"
#: library/helpers/helper-fields.php:1831
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabie Saoudite"
#: library/helpers/helper-fields.php:1830
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Sao Tomé-et-Principe"
#: library/helpers/helper-fields.php:1829
msgid "San Marino"
msgstr "Saint-Marin"
#: library/helpers/helper-fields.php:1826
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
#: library/helpers/helper-fields.php:1825
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint-Vincent-et-les-Grenadines"
#: library/helpers/helper-fields.php:1824
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Sainte Lucie"
#: library/helpers/helper-fields.php:1823
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint-Kitts-et-Nevis"
#: library/helpers/helper-fields.php:1822
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"
#: library/helpers/helper-fields.php:1821
msgid "Russia"
msgstr "Russie"
#: library/helpers/helper-fields.php:1820
msgid "Romania"
msgstr "Roumanie"
#: library/helpers/helper-fields.php:1818
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"
#: library/helpers/helper-fields.php:1817
#: library/helpers/helper-fields.php:3063
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Porto Rico"
#: library/helpers/helper-fields.php:1815
msgid "Poland"
msgstr "Pologne"
#: library/helpers/helper-fields.php:1813
msgid "Philippines"
msgstr "Philippines"
#: library/helpers/helper-fields.php:1812
msgid "Peru"
msgstr "Pérou"
#: library/helpers/helper-fields.php:1810
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papouasie-Nouvelle-Guinée"
#: library/helpers/helper-fields.php:1808
msgid "Palestine, State of"
msgstr "Palestine, État de"
#: library/helpers/helper-fields.php:1807
#: library/helpers/helper-fields.php:3088
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
#: library/helpers/helper-fields.php:1805
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
#: library/helpers/helper-fields.php:1804
msgid "Norway"
msgstr "Norvège"
#: library/helpers/helper-fields.php:1803
#: library/helpers/helper-fields.php:3087
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "ÃŽles Mariannes du Nord"
#: library/helpers/helper-fields.php:1800
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
#: library/helpers/helper-fields.php:1798
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
#: library/helpers/helper-fields.php:1794
msgid "Netherlands"
msgstr "Pays-Bas"
#: library/helpers/helper-fields.php:1793
msgid "Nepal"
msgstr "Népal"
#: library/helpers/helper-fields.php:1792
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
#: library/helpers/helper-fields.php:1791
msgid "Namibia"
msgstr "Namibie"
#: library/helpers/helper-fields.php:1790
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
#: library/helpers/helper-fields.php:1789
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"
#: library/helpers/helper-fields.php:1788
msgid "Morocco"
msgstr "Maroc"
#: library/helpers/helper-fields.php:1787
msgid "Montenegro"
msgstr "Monténégro"
#: library/helpers/helper-fields.php:1785
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolie"
#: library/helpers/helper-fields.php:1784
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"
#: library/helpers/helper-fields.php:1783
msgid "Moldova"
msgstr "Moldavie"
#: library/helpers/helper-fields.php:1782
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronésie"
#: library/helpers/helper-fields.php:1781
msgid "Mexico"
msgstr "Mexique"
#: library/helpers/helper-fields.php:1779
msgid "Mauritius"
msgstr "ÃŽle Maurice"
#: library/helpers/helper-fields.php:1778
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritanie"
#: library/helpers/helper-fields.php:1776
#: library/helpers/helper-fields.php:3086
msgid "Marshall Islands"
msgstr "ÃŽles Marshall"
#: library/helpers/helper-fields.php:1775
msgid "Malta"
msgstr "Malte"
#: library/helpers/helper-fields.php:1773
msgid "Maldives"
msgstr "Maldives"
#: library/helpers/helper-fields.php:1772
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaisie"
#: library/helpers/helper-fields.php:1771
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
#: library/helpers/helper-fields.php:1770
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"
#: library/helpers/helper-fields.php:1766
msgid "Lithuania"
msgstr "Lithuanie"
#: library/helpers/helper-fields.php:1765
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
#: library/helpers/helper-fields.php:1764
msgid "Libya"
msgstr "Libye"
#: library/helpers/helper-fields.php:1763
msgid "Liberia"
msgstr "Libéria"
#: library/helpers/helper-fields.php:1762
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
#: library/helpers/helper-fields.php:1761
msgid "Lebanon"
msgstr "Liban"
#: library/helpers/helper-fields.php:1760
msgid "Latvia"
msgstr "Lettonie"
#: library/helpers/helper-fields.php:1758
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirghizistan"
#: library/helpers/helper-fields.php:1757
msgid "Kuwait"
msgstr "Koweït"
#: library/helpers/helper-fields.php:1756
msgid "Kosovo"
msgstr "Kosovo"
#: library/helpers/helper-fields.php:1753
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
#: library/helpers/helper-fields.php:1751
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstan"
#: library/helpers/helper-fields.php:1750
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanie"
#: library/helpers/helper-fields.php:1746
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaïque"
#: library/helpers/helper-fields.php:1740
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonésie"
#: library/helpers/helper-fields.php:1739
msgid "India"
msgstr "Inde"
#: library/helpers/helper-fields.php:1738
msgid "Iceland"
msgstr "Islande"
#: library/helpers/helper-fields.php:1737
msgid "Hungary"
msgstr "Hongrie"
#: library/helpers/helper-fields.php:1736
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
#: library/helpers/helper-fields.php:1735
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
#: library/helpers/helper-fields.php:1733
msgid "Haiti"
msgstr "Haïti"
#: library/helpers/helper-fields.php:1732
msgid "Guyana"
msgstr "Guyane"
#: library/helpers/helper-fields.php:1731
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinée-Bissau"
#: library/helpers/helper-fields.php:1730
msgid "Guinea"
msgstr "Guinée"
#: library/helpers/helper-fields.php:1729
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatémala"
#: library/helpers/helper-fields.php:1728
#: library/helpers/helper-fields.php:3085
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
#: library/helpers/helper-fields.php:1726
msgid "Grenada"
msgstr "Grenade"
#: library/helpers/helper-fields.php:1725
msgid "Greenland"
msgstr "Groenland"
#: library/helpers/helper-fields.php:1722
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
#: library/helpers/helper-fields.php:1718
msgid "Gambia"
msgstr "Gambie"
#: library/helpers/helper-fields.php:1715
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polynésie Française"
#: library/helpers/helper-fields.php:1711
msgid "Finland"
msgstr "Finlande"
#: library/helpers/helper-fields.php:1710
msgid "Fiji"
msgstr "Fidji"
#: library/helpers/helper-fields.php:1709
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Îles Féroé"
#: library/helpers/helper-fields.php:1707
msgid "Ethiopia"
msgstr "Éthiopie"
#: library/helpers/helper-fields.php:1706
msgid "Estonia"
msgstr "Estonie"
#: library/helpers/helper-fields.php:1705
msgid "Eritrea"
msgstr "Érythrée"
#: library/helpers/helper-fields.php:1704
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinée Équatoriale"
#: library/helpers/helper-fields.php:1703
msgid "El Salvador"
msgstr "République du Salvador"
#: library/helpers/helper-fields.php:1702
msgid "Egypt"
msgstr "Égypte"
#: library/helpers/helper-fields.php:1701
msgid "Ecuador"
msgstr "Équateur"
#: library/helpers/helper-fields.php:1700
msgid "East Timor"
msgstr "Timor-Oriental"
#: library/helpers/helper-fields.php:1699
msgid "Dominican Republic"
msgstr "République Dominicaine"
#: library/helpers/helper-fields.php:1698
msgid "Dominica"
msgstr "Dominique"
#: library/helpers/helper-fields.php:1697
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"
#: library/helpers/helper-fields.php:1696
msgid "Denmark"
msgstr "Danemark"
#: library/helpers/helper-fields.php:1695
msgid "Czech Republic"
msgstr "République Tchèque"
#: library/helpers/helper-fields.php:1694
msgid "Cyprus"
msgstr "Chypre"
#: library/helpers/helper-fields.php:1693
msgid "Curaçao"
msgstr "Curaçao"
#: library/helpers/helper-fields.php:1687
msgid "Congo, Republic of the"
msgstr "Congo, République du"
#: library/helpers/helper-fields.php:1686
msgid "Congo, Democratic Republic of the"
msgstr "Congo, République démocratique du"
#: library/helpers/helper-fields.php:1685
msgid "Comoros"
msgstr "Comores"
#: library/helpers/helper-fields.php:1684
msgid "Colombia"
msgstr "Colombie"
#: library/helpers/helper-fields.php:1680
msgid "Chile"
msgstr "Chili"
#: library/helpers/helper-fields.php:1679
msgid "Chad"
msgstr "Tchad"
#: library/helpers/helper-fields.php:1678
msgid "Central African Republic"
msgstr "République Centrafricaine"
#: library/helpers/helper-fields.php:1677
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Îles Caïmans"
#: library/helpers/helper-fields.php:1674
msgid "Cameroon"
msgstr "Cameroun"
#: library/helpers/helper-fields.php:1673
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodge"
#: library/helpers/helper-fields.php:1672
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
#: library/helpers/helper-fields.php:1669
msgid "Brunei"
msgstr "Brunei"
#: library/helpers/helper-fields.php:1667
msgid "Brazil"
msgstr "Brésil"
#: library/helpers/helper-fields.php:1665
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
#: library/helpers/helper-fields.php:1664
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnie-Herzégovine"
#: library/helpers/helper-fields.php:1662
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhoutan"
#: library/helpers/helper-fields.php:1661
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudes"
#: library/helpers/helper-fields.php:1660
msgid "Benin"
msgstr "Bénin"
#: library/helpers/helper-fields.php:1659
msgid "Belize"
msgstr "Bélize"
#: library/helpers/helper-fields.php:1658
msgid "Belgium"
msgstr "Belgique"
#: library/helpers/helper-fields.php:1657
msgid "Belarus"
msgstr "Biélorussie"
#: library/helpers/helper-fields.php:1656
msgid "Barbados"
msgstr "La Barbade"
#: library/helpers/helper-fields.php:1655
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
#: library/helpers/helper-fields.php:1654
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahreïn"
#: library/helpers/helper-fields.php:1653
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"
#: library/helpers/helper-fields.php:1652
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaïdjan"
#: library/helpers/helper-fields.php:1651
msgid "Austria"
msgstr "Autriche"
#: library/helpers/helper-fields.php:1646
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua-et-Barbuda"
#: library/helpers/helper-fields.php:1643
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
#: library/helpers/helper-fields.php:1642
msgid "Andorra"
msgstr "Andorre"
#: library/helpers/helper-fields.php:1641
#: library/helpers/helper-fields.php:3083
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa américaines"
#: library/helpers/helper-fields.php:1287
#: library/model/class-form-entry-model.php:1397
msgid "View File"
msgstr "Voir le fichier"
#: admin/locale.php:1445 library/helpers/helper-fields.php:530
msgid "Prof."
msgstr "Prof."
#: admin/locale.php:1444 library/helpers/helper-fields.php:529
msgid "Dr."
msgstr "Dr."
#: admin/locale.php:1443 library/helpers/helper-fields.php:528
msgid "Miss"
msgstr "Mlle"
#: admin/locale.php:1441 library/helpers/helper-fields.php:526
msgid "Ms."
msgstr "Mme"
#: admin/locale.php:1440 library/helpers/helper-fields.php:525
msgid "Mrs."
msgstr "Mme"
#: admin/locale.php:1439 library/helpers/helper-fields.php:524
msgid "Mr."
msgstr "M."
#: admin/locale.php:551 library/helpers/helper-fields.php:418
msgid "Custom Value"
msgstr "Valeur personnalisée"
#: library/helpers/helper-fields.php:414
msgid "User ID"
msgstr "ID utilisateur"
#: library/helpers/helper-core.php:506
msgid "Submitting vote, please wait"
msgstr "Soumission du vote, veuillez patienter"
#: library/helpers/helper-core.php:497
msgid "Invalid CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA non valide"
#: library/helpers/helper-core.php:493
msgid "Processing payment, please wait"
msgstr "Traitement du paiement, veuillez patienter"
#: admin/locale.php:381 library/helpers/helper-core.php:491
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-leads.php:132
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:625
#: library/render/class-render-form.php:719
msgid "Submit"
msgstr "Envoyer"
#: library/helpers/helper-core.php:486
msgid "Submitting form, please wait"
msgstr "Soumission du formulaire, veuillez patienter"
#: admin/locale.php:1286 library/fields/website.php:76
#: library/fields/website.php:87
msgid "Website"
msgstr "Site web"
#: library/fields/time.php:815
msgid "Please enter a valid minute."
msgstr "Veuillez saisir une minute valide."
#: addons/pro/activecampaign/class-forminator-addon-activecampaign-settings-trait.php:119
#: addons/pro/activecampaign/class-forminator-addon-activecampaign-settings-trait.php:220
#: addons/pro/activecampaign/class-forminator-addon-activecampaign-settings-trait.php:365
#: addons/pro/aweber/class-forminator-addon-aweber-settings-trait.php:104
#: addons/pro/aweber/class-forminator-addon-aweber-settings-trait.php:216
#: addons/pro/aweber/class-forminator-addon-aweber-settings-trait.php:356
#: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor-settings-trait.php:103
#: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor-settings-trait.php:208
#: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor-settings-trait.php:349
#: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet-settings-trait.php:117
#: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet.php:185
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:231
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:375
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:450
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:523
#: addons/pro/mailerlite/class-forminator-addon-mailerlite-settings-trait.php:155
#: addons/pro/mailjet/class-forminator-addon-mailjet-settings-trait.php:155
#: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-settings-trait.php:127
#: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-settings-trait.php:206
#: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-settings-trait.php:355
#: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack.php:195
#: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-settings-trait.php:102
#: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-settings-trait.php:207
#: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-settings-trait.php:333
#: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello.php:274
#: admin/locale.php:1235 library/helpers/helper-core.php:490
#: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:1168
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: library/fields/time.php:809
msgid "Please enter a valid hour."
msgstr "Veuillez saisir une heure valide."
#: admin/locale.php:928 library/fields/time.php:392
msgid "PM"
msgstr "PM"
#: admin/locale.php:927 library/fields/time.php:387
msgid "AM"
msgstr "AM"
#: library/fields/password.php:429 library/fields/password.php:522
#: library/fields/text.php:364 library/fields/text.php:418
#: library/fields/textarea.php:324 library/fields/textarea.php:383
msgid "You exceeded the allowed amount of words. Please check again."
msgstr "Vous avez dépassé le nombre de mots autorisé. Veuillez vérifier à nouveau."
#: library/fields/password.php:421 library/fields/password.php:513
#: library/fields/text.php:356 library/fields/text.php:409
#: library/fields/textarea.php:316 library/fields/textarea.php:371
msgid "You exceeded the allowed amount of characters. Please check again."
msgstr "Vous avez dépassé le nombre de caractères autorisé. Veuillez vérifier à nouveau."
#: addons/pro/aweber/class-forminator-addon-aweber-settings-trait.php:153
msgid "No lists found on your AWeber. Please create one."
msgstr "Aucune liste trouvée sur votre AWeber. Veuillez en créer un."
#: addons/pro/aweber/views/module-settings/map-fields.php:30
msgid "Match up your form fields with your AWeber fields to make sure we're sending data to the right place."
msgstr "Faites correspondre vos champs de formulaire avec vos champs AWeber pour vous assurer que nous envoyons les données au bon endroit."
#: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor-settings-trait.php:268
msgid "Campaign Monitor list's custom fields could not be found"
msgstr "Les champs personnalisés de la liste de Campaign Monitor sont introuvables"
#: admin/locale.php:906
msgid "Words"
msgstr "Mots"
#: admin/locale.php:1438
msgid "Default value"
msgstr "Valeur par défaut"
#: admin/locale.php:560 library/fields/name.php:84
#: library/model/class-form-entry-model.php:470
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-contact-form.php:58
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-leads.php:86
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-newsletter.php:58
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-quote.php:105
msgid "Middle Name"
msgstr "Deuxième prénom"
#: admin/locale.php:508
msgid "Text inputs"
msgstr "Entrées de texte"
#: admin/locale.php:503
msgid "Dropdowns"
msgstr "Listes déroulantes"
#: admin/locale.php:498
msgid "d/m/Y"
msgstr "j/m/A"
#: admin/locale.php:483
msgid "Min"
msgstr "Minimum"
#: admin/locale.php:407 library/fields/name.php:81
#: library/model/class-form-entry-model.php:468
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-contact-form.php:55
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-leads.php:83
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-newsletter.php:55
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-quote.php:102
msgid "Prefix"
msgstr "Préfixe"
#: library/fields/consent.php:94 library/fields/consent.php:199
#: library/fields/consent.php:225 library/fields/gdprcheckbox.php:95
#: library/fields/gdprcheckbox.php:188 library/fields/gdprcheckbox.php:211
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-leads.php:113
msgid "This field is required. Please check it."
msgstr "Ce champ est obligatoire, veuillez cocher la case."
#: admin/locale.php:687
msgid "Characters"
msgstr "Caractères"
#: library/fields/section.php:80
msgid "Form Section"
msgstr "Section de formulaire"
#: admin/locale.php:28 library/fields/section.php:69
msgid "Section"
msgstr "Section"
#: library/fields/multivalue.php:364 library/fields/radio.php:413
#: library/fields/radio.php:446 library/fields/select.php:501
#: library/fields/select.php:599
msgid "This field is required. Please select a value."
msgstr "Ce champ est obligatoire, veuillez saisir une valeur."
#: admin/locale.php:493
msgid "Y-m-d"
msgstr "A-m-j"
#: library/helpers/helper-fields.php:1385
#: library/model/class-form-entry-model.php:1887
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:583
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:672
msgid "Featured image"
msgstr "Image à la une"
#: library/fields/custom.php:161
msgid "Custom field name"
msgstr "Nom du champ personnalisé"
#: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:293 admin/locale.php:701
#: admin/views/common/dashboard/widget.php:96
#: admin/views/common/entries/filter.php:168
#: admin/views/custom-form/entries/content.php:177
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"
#: admin/locale.php:702
msgid "Pending Review"
msgstr "Révision en attente"
#: library/fields/phone.php:397 library/fields/phone.php:479
msgid "You exceeded the allowed amount of numbers. Please check again."
msgstr "Vous avez dépassé le nombre autorisé de nombres. Veuillez vérifier à nouveau."
#: library/fields/phone.php:388
msgid "Please input a valid phone number."
msgstr "Veuillez saisir un numéro de téléphone valide."
#: library/fields/custom.php:285
msgid "field name"
msgstr "nom du champ"
#: admin/locale.php:682 library/fields/phone.php:148
msgid "International"
msgstr "International"
#: library/fields/custom.php:165
msgid "Existing field"
msgstr "Champ existant"
#: library/fields/custom.php:146
msgid "Radio Buttons"
msgstr "Boutons radio"
#: library/fields/custom.php:142
msgid "Checkboxes"
msgstr "Cases à cocher"
#: library/fields/custom.php:122
msgid "Single line text"
msgstr "Texte sur une seule ligne"
#: library/fields/custom.php:118
msgid "Field type"
msgstr "Type de champ"
#: library/fields/custom.php:70
msgid "Custom Field"
msgstr "Champ personnalisé"
#. translators: 1: Minimum value, 2: Maximum value
#: library/fields/currency.php:357 library/fields/currency.php:372
#: library/fields/number.php:373 library/fields/number.php:388
msgid "The number should be less than %1$d and greater than %2$d."
msgstr "Le nombre devrait être inférieur à %1$d et supérieur à %2$d."
#: library/fields/currency.php:302 library/fields/number.php:312
msgid "Please enter a value less than or equal to {0}."
msgstr "Veuillez saisir une valeur inférieure ou égale à {0}."
#: library/fields/currency.php:293 library/fields/number.php:298
msgid "Please enter a value greater than or equal to {0}."
msgstr "Veuillez saisir une valeur supérieure ou égale à {0}."
#: library/fields/address.php:90
msgid "State/Province"
msgstr "État/Province"
#: library/fields/address.php:92
msgid "ZIP / Postal Code"
msgstr "Code postal"
#: admin/locale.php:387
msgid "State / Province"
msgstr "État / Province"
#: library/model/class-form-entry-model.php:464
msgid "Address Line 2"
msgstr "Adresse Ligne 2"
#: admin/locale.php:1494 library/fields/custom.php:91
msgid "Required"
msgstr "Obligatoire"
#: admin/locale.php:982 library/field-autofill-providers/class-wp-user.php:87
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-registration.php:53
msgid "Username"
msgstr "Nom d’utilisateur"
#: library/field-autofill-providers/class-wp-post.php:63
msgid "Permalink"
msgstr "Permalien"
#: library/class-modules.php:59 library/modules/custom-forms/loader.php:199
msgid "Custom Forms"
msgstr "Formulaires personnalisés"
#: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet-quiz-hooks.php:145
#: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-quiz-hooks.php:220
#: admin/views/quiz/entries/content-leads-none.php:182
#: admin/views/quiz/entries/content-leads.php:235 library/class-export.php:565
msgid "Incorrect"
msgstr "Incorrect"
#: library/class-api.php:2108
msgid "Entry not found."
msgstr "Entrée introuvable."
#: library/class-api.php:872
msgid "Invalid field"
msgstr "Champ non valide"
#: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-quiz-hooks.php:257
#: admin/locale.php:245 library/addon/class-integration-hooks.php:524
msgid "No"
msgstr "Non"
#: library/class-api.php:546
msgid "No fields with that type"
msgstr "Aucun champ de ce type"
#: admin/views/settings/data/retention.php:66
msgid "years(s)"
msgstr "année(s)"
#: admin/locale.php:277
msgid "Done"
msgstr "Terminé"
#: admin/locale.php:479 library/class-export.php:1137
#: library/fields/currency.php:83 library/fields/currency.php:101
#: library/helpers/helper-fields.php:446
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-entries.php:473
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-entries.php:522
msgid "Currency"
msgstr "Devise"
#: library/class-api.php:193 library/class-api.php:967
msgid "Invalid or empty array with IDs"
msgstr "Tableau non valide ou vide avec des ID"
#: admin/locale.php:441
msgid "Theme"
msgstr "Thème"
#: admin/locale.php:464 admin/views/settings/tab-recaptcha.php:366
msgid "Language"
msgstr "Langue"
#: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:151
#: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:194
#: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:239
#: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:302
msgid "Secret Key"
msgstr "Clé secrète"
#: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:138
#: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:181
#: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:226
#: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:289
msgid "Site Key"
msgstr "Clé du site"
#: library/modules/custom-forms/protection/general-data-protection.php:41
msgid "Forminator Forms"
msgstr "Formulaires Forminator"
#: library/addon/admin/class-ajax.php:387
#: library/addon/admin/class-integration-admin-ajax.php:376
msgid "Please check your form."
msgstr "Veuillez vérifier votre formulaire."
#. translators: %s: Required field
#: library/addon/admin/class-ajax.php:381
#: library/addon/admin/class-integration-admin-ajax.php:370
msgid "Field %s is required"
msgstr "Le champ %s est obligatoire"
#: library/addon/admin/class-ajax.php:420
#: library/addon/admin/class-integration-admin-ajax.php:409
msgid "Integration Not Found"
msgstr "Intégration introuvable"
#: admin/classes/class-admin.php:561 admin/classes/class-admin.php:642
#: admin/locale.php:1063
#: library/lib/free-notices/classes/notices/class-rating.php:82
#: library/lib/recommended-plugins/notice.php:485
msgid "Dismiss"
msgstr "Ignorer"
#: admin/locale.php:597
msgid "Charge currency"
msgstr "Devise de facturation"
#: admin/views/settings/data/forms-privacy.php:25
#: admin/views/settings/data/polls-privacy.php:25
#: admin/views/settings/data/quizzes-privacy.php:25
msgid "Submissions Retention"
msgstr "Conservation des soumissions"
#: admin/locale.php:1338
msgid "Retain Submissions"
msgstr "Conserver les soumissions"
#: admin/locale.php:1339
msgid "Remove Submissions"
msgstr "Supprimer les soumissions"
#: admin/views/settings/tab-emails.php:39
msgid "Sender name"
msgstr "Nom de l’expéditeur"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:401 admin/locale.php:752
msgid "Large"
msgstr "Large"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:399 admin/locale.php:1867
msgid "Regular"
msgstr "Normal"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:398
msgid "Text align"
msgstr "Alignement du texte"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:397
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:182
msgid "Font weight"
msgstr "Graisse de la police"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:418 admin/locale.php:194
msgid "Dotted"
msgstr "Pointillés"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:416 admin/locale.php:192
msgid "Solid"
msgstr "Plein"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:413 admin/locale.php:435
msgid "Center"
msgstr "Centré"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:412 admin/locale.php:198
msgid "Left"
msgstr "À gauche"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:405
msgid "Typography"
msgstr "Typographie"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:404 admin/locale.php:148
msgid "Bold"
msgstr "Gras"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:403 admin/locale.php:440
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:402 admin/locale.php:442
msgid "Light"
msgstr "Clair"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:378
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:180
msgid "Font family"
msgstr "Famille de police"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:377
msgid "Font background (active)"
msgstr "Arrière-plan de la police (active)"
#: library/field-autofill-providers/class-wp-post.php:55
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-entries.php:282
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-entries.php:626
#: library/modules/quizzes/admin/admin-page-entries.php:223
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-settings-trait.php:407
#: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-settings-trait.php:399
#: admin/locale.php:1667 library/helpers/helper-fields.php:2162
msgid "Poll Name"
msgstr "Nom du sondage"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:376
msgid "Font background (hover)"
msgstr "Arrière-plan de la police (au suvol)"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:375
msgid "Font color (incorrect)"
msgstr "Couleur de la police (incorrect)"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:374
msgid "Font color (correct)"
msgstr "Couleur de la police (correct)"
#: admin/views/integrations/content.php:73
msgid "Forminator APIs"
msgstr "API de Forminator"
#: admin/views/integrations/content.php:21
#: admin/views/integrations/content.php:29
#: admin/views/integrations/content.php:63
msgid "API"
msgstr "API"
#: admin/locale.php:964 admin/views/integrations/content.php:17
#: admin/views/integrations/content.php:27
#: admin/views/integrations/content.php:41
msgid "Applications"
msgstr "Applications"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:373
msgid "Font color (active)"
msgstr "Couleur de la police (active)"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:271
#: admin/views/addons/addon-details.php:72
#: admin/views/integrations/addon.php:146
#: admin/views/integrations/addon.php:201
msgid "PRO"
msgstr "PRO"
#: admin/views/integrations/addon.php:59
msgid "Configure Integration"
msgstr "Configurez cette intégration"
#: admin/views/common/entries/content-none.php:9
msgid "You haven’t received any form, poll or quiz submissions yet. When you do, you’ll be able to view all the data here."
msgstr "Vous n’avez pas encore reçu de formulaire, de sondage ou de questionnaire. Lorsque ce sera le cas, vous pourrez visualiser toutes les données ici."
#: admin/views/dashboard/widgets/widget-resume.php:39
#: library/helpers/helper-forms.php:718 library/helpers/helper-forms.php:750
#: library/helpers/helper-forms.php:767
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
#: library/modules/quizzes/loader.php:126
msgid "Create fun quizzes for your users to take and share on social media. A great way to drive more traffic to your site."
msgstr "Créez des quiz amusants auxquels vos utilisateurs pourront répondre et partager sur les réseaux sociaux. Un excellent moyen de générer plus de trafic vers votre site."
#: admin/views/dashboard/widgets/widget-create.php:30
msgid "Hide box"
msgstr "Cacher la boîte"
#: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:425
#: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:435 admin/locale.php:1945
#: admin/views/common/dashboard/widget.php:176
#: admin/views/common/dashboard/widget.php:186
#: admin/views/common/entries/content.php:56
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:578
#: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:2408
msgid "Th"
msgstr "Jeu"
#: admin/views/custom-form/list/content.php:31
msgid "Create custom forms for all your needs with as many fields as you like. From contact forms to quote requests and everything in between."
msgstr "Créez des formulaires personnalisés pour tous vos besoins avec autant de champs que vous le souhaitez. Des formulaires de contact aux demandes de devis et tout le reste."
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:577
#: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:2407
msgid "We"
msgstr "Mer"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:574
#: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:2404
msgid "Su"
msgstr "Dim"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:438 admin/locale.php:1750
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:653
msgid "LinkedIn"
msgstr "LinkedIn"
#. Plugin Name of the plugin
#: forminator.php admin/classes/class-admin.php:182
#: admin/views/addons/content-empty.php:21
#: admin/views/common/entries/content-none.php:25
#: admin/views/common/entries/content.php:74
#: admin/views/common/reports/content-none.php:15
#: admin/views/common/reports/email-report.php:179
#: library/class-export.php:1534 library/helpers/helper-core.php:735
msgid "Forminator"
msgstr "Forminator"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:603
msgid "December"
msgstr "Décembre"
#. translators: %s: Pagination Count
#. translators: %s is count.
#: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:610
#: admin/abstracts/class-admin-view-page.php:299
msgid "%s result"
msgid_plural "%s results"
msgstr[0] "%s résultat"
msgstr[1] "%s résultats"
#: admin/views/common/popup/export.php:73
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:138
msgid "Manual Exports"
msgstr "Exportations manuelles"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:600
msgid "September"
msgstr "Septembre"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:575
#: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:2405
msgid "Mo"
msgstr "Lun"
#: addons/pro/activecampaign/views/module-settings/pick-name.php:43
#: addons/pro/aweber/views/module-settings/pick-name.php:44
#: addons/pro/campaignmonitor/views/module-settings/pick-name.php:50
#: addons/pro/googlesheet/views/module-settings/pick-name.php:81
#: addons/pro/slack/views/module/pick-name.php:47
#: addons/pro/trello/views/form-settings/setup-name.php:45
#: addons/pro/webhook/class-forminator-addon-webhook-form-settings.php:109
#: addons/pro/webhook/views/module/setup-webhook.php:49
msgid "Friendly Name"
msgstr "Nom familier"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:437
msgid "Google+"
msgstr "Google+"
#: addons/pro/activecampaign/views/module-settings/select-list.php:41
#: addons/pro/aweber/views/module-settings/setup-list.php:44
#: addons/pro/campaignmonitor/views/module-settings/setup-list.php:48
#: addons/pro/trello/views/form-settings/setup-list.php:54
#: admin/locale.php:1579 library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:572
msgid "List"
msgstr "Liste"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:426
msgid "Material Design"
msgstr "Material Design"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:425
msgid "Forminator Flat"
msgstr "Forminator Flat"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:424
msgid "Forminator Bold"
msgstr "Forminator Bold"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:423
msgid "Forminator UI"
msgstr "Forminator UI"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:422
msgid "Re-order this option"
msgstr "Réorganisez cette option"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:396
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:181
msgid "Font size"
msgstr "Taille de police"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:394 admin/locale.php:1565
msgid "Box shadow"
msgstr "Ombre portée"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:387 admin/locale.php:100
msgid "Placeholder"
msgstr "Texte indicatif"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:384 admin/locale.php:168
#: library/fields/custom.php:130
msgid "Dropdown"
msgstr "Liste déroulante"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:142
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:383 admin/locale.php:528
#: admin/views/settings/tab-editor.php:39
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:655
msgid "Enable"
msgstr "Activer"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:381
msgid "Here you can type the font family you want to use, as you would in CSS."
msgstr "Ici, vous pouvez saisir la famille de polices que vous souhaitez utiliser, comme vous le feriez dans CSS."
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:379 admin/locale.php:1376
msgid "Custom font family"
msgstr "Famille de polices personnalisées"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:371
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:584
msgid "Font color"
msgstr "Couleur de police"
#: addons/pro/aweber/class-forminator-addon-aweber-form-hooks.php:131
#: addons/pro/aweber/class-forminator-addon-aweber-quiz-hooks.php:138
msgid "Unconfirmed subscriber can't be modified."
msgstr "Cet abonné non-confirmé ne peut être modifié."
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:364
msgid "Border width"
msgstr "Largeur de la bordure"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:365
msgid "Border style"
msgstr "Style de la bordure"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:363
msgid "Border color (incorrect)"
msgstr "Couleur de la bordure (incorrecte)"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:362
msgid "Border color (correct)"
msgstr "Couleur de la bordure (correcte)"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:361
msgid "Border color (active)"
msgstr "Couleur de la bordure (active)"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:360
msgid "Border color (hover)"
msgstr "Couleur de la bordure (au survol)"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:359 admin/locale.php:65
msgid "Border color"
msgstr "Couleur de la bordure"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:163
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:352 admin/locale.php:9
#: library/helpers/helper-fields.php:417
msgid "User Login"
msgstr "Identifiant de connexion"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:351 library/helpers/helper-fields.php:416
msgid "User Email"
msgstr "E-mail de l’utilisateur"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:350 library/helpers/helper-fields.php:415
msgid "User Display Name"
msgstr "Nom d’affichage de l’utilisateur"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:349 library/helpers/helper-fields.php:413
msgid "HTTP Refer URL"
msgstr "URL de référence HTTP"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:348 library/helpers/helper-fields.php:412
msgid "HTTP User Agent"
msgstr "Agent utilisateur HTTP"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:342
msgid "You need to add at least one result for this quiz so you can re-order the results priority."
msgstr "Vous devez ajouter au moins un résultat pour ce quiz afin de pouvoir réorganiser la priorité des résultats."
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:339
msgid "Remove image"
msgstr "Retirer I’image"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:336
msgid "Default Value"
msgstr "Valeur par défaut"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:331 admin/locale.php:1105
msgid "Misc Data"
msgstr "Données diverses"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:330 admin/locale.php:2604
msgid "Form Name"
msgstr "Nom du formulaire"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:329
msgid "All Submitted Fields"
msgstr "Tous les champs soumis"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:328 admin/locale.php:2602
msgid "Optional Fields"
msgstr "Champs facultatifs"
#: addons/pro/activecampaign/class-forminator-addon-activecampaign.php:259
#: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor.php:264
#: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-settings-trait.php:458
msgid "CONNECT"
msgstr "CONNECTER"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:326 admin/locale.php:1825
msgid "Form Data"
msgstr "Données du formulaire"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:318 admin/locale.php:78
#: admin/views/addons/addon-details.php:175
#: library/field-autofill-providers/class-wp-user.php:79
#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:196
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:674
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:317
msgid "Image (optional)"
msgstr "Image (facultative)"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:304
msgid "Click on browse to add an image"
msgstr "Cliquez sur parcourir pour ajouter une image"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:301
msgid "Select result"
msgstr "Sélectionnez le résultat"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:299 library/helpers/helper-core.php:342
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:586
msgid "Clear"
msgstr "Vider"
#: addons/pro/aweber/views/module-settings/map-fields.php:48
msgid "AWeber Field"
msgstr "Champ AWeber"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:298
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:585
msgid "Browse"
msgstr "Parcourir"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:295
#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:218
msgid "Results link"
msgstr "Lien des résultats"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:294 admin/locale.php:1191
msgid "Button text"
msgstr "Texte du bouton"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:292
msgid "Input field text"
msgstr "Texte du champ de saisie"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:291
msgid "Input field placeholder"
msgstr "Texte indicatif du champ de saisie"
#: addons/pro/activecampaign/views/module-settings/map-fields.php:50
#: addons/pro/aweber/views/module-settings/map-fields.php:49
#: addons/pro/campaignmonitor/views/module-settings/map-fields.php:53
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:870
#: library/addon/class-integration-settings.php:734
msgid "Forminator Field"
msgstr "Champ Forminator"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:290
msgid "Input field border"
msgstr "Bordure du champ de saisie"
#: addons/pro/activecampaign/views/module-settings/map-fields.php:29
#: addons/pro/aweber/views/module-settings/map-fields.php:28
#: addons/pro/campaignmonitor/views/module-settings/map-fields.php:29
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:833
#: library/addon/class-addon-settings-abstract.php:250
msgid "Assign Fields"
msgstr "Assigner les champs"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:288
msgid "Answer text"
msgstr "Texte de réponse"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:286
msgid "Title text"
msgstr "Texte du titre"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:285
msgid "Poll shadow"
msgstr "Ombre du sondage"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:281
msgid "Shown"
msgstr "Affiché"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:279
msgid "This field will be"
msgstr "Ce champ sera"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:275
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:421 admin/locale.php:274
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:274
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:420 admin/locale.php:76
msgid "Label"
msgstr "Libellé"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:126
msgid "Export Poll"
msgstr "Exporter le sondage"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:128
msgid "Import Form"
msgstr "Importer le formulaire"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:125
msgid "Export Form"
msgstr "Exporter le formulaire"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:120
msgid "Please confirm that you want to delete this field"
msgstr "Veuillez confirmer que vous souhaitez supprimer ce champ"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:118
msgid "Please confirm that you want to do this action."
msgstr "Veuillez confirmer que vous souhaitez effectuer cette action."
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:109
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:107
msgid "Records"
msgstr "Enregistrements"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:105 admin/locale.php:1009
msgid "Close this dialog window"
msgstr "Fermer cette boite de dialogue"
#: admin/abstracts/class-admin-page.php:368
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:104 admin/locale.php:1145
#: admin/views/addons/addon-details.php:268
#: admin/views/addons/addons-activate-popup.php:44
#: admin/views/common/popup/export.php:65
#: admin/views/custom-form/popup/import-cf7.php:515
#: admin/views/templates/preset/popup.php:24
#: admin/views/templates/preset/popup.php:36
#: library/addon/class-addon-abstract.php:1355
#: library/addon/class-integration.php:1231
#: library/addon/class-integration.php:2707
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:97
msgid "Edit default currency"
msgstr "Modifier la devise par défaut"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:93
#: admin/views/custom-form/list/content.php:30
#: admin/views/dashboard/widgets/widget-cform.php:12
msgid "Preview Custom Form"
msgstr "Aperçu du formulaire personnalisé"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:86
msgid "Email export data to"
msgstr "Exporter les données par e-mail vers"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:85
msgid "Time of the day"
msgstr "Heure de la journée"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:83 admin/locale.php:1423
#: library/helpers/helper-core.php:968 library/helpers/helper-fields.php:509
msgid "Saturday"
msgstr "Samedi"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:81 admin/locale.php:1425
#: library/helpers/helper-core.php:966 library/helpers/helper-fields.php:507
msgid "Thursday"
msgstr "Jeudi"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:74
msgid "Monthly"
msgstr "Mensuellement"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:72
msgid "Daily"
msgstr "Quotidiennement"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:71
msgid "Frequency"
msgstr "Fréquence"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:67
msgid "Clear All"
msgstr "Tout effacer"
#: admin/classes/class-admin-ajax.php:1175
msgid "Exports cleared."
msgstr "Exportations effacées"
#: admin/classes/class-admin-ajax.php:1034
#: admin/classes/class-admin-ajax.php:1887
#: admin/classes/class-admin-ajax.php:1969
msgid "Limit per page can not be less than one."
msgstr "La limite par page ne peut pas être inférieure à un."
#: addons/pro/webhook/class-forminator-addon-webhook-form-settings.php:122
#: addons/pro/webhook/views/module/setup-webhook.php:65
msgid "Webhook URL"
msgstr " URL Webhook"
#: addons/pro/activecampaign/class-forminator-addon-activecampaign-settings-trait.php:276
msgid "Organization Name"
msgstr "Nom de l’organisation"
#: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet.php:178
#: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet.php:301
#: addons/pro/hubspot/class-forminator-addon-hubspot.php:168
#: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack.php:308
#: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello.php:352
msgid "DISCONNECT"
msgstr "Déconnecter"
#: addons/pro/webhook/class-forminator-addon-webhook-settings-trait.php:41
#: addons/pro/webhook/class-forminator-addon-webhook-settings-trait.php:53
msgid "Please put a valid Webhook URL."
msgstr "Veuillez saisir une URL Webhook valide."
#: addons/pro/trello/views/sections/authorize.php:26
msgid "Authorizing Trello"
msgstr "Autorisation de Trello"
#: addons/pro/trello/views/form-settings/setup-list.php:38
msgid "Assign List"
msgstr "Attribuer une liste"
#: addons/pro/trello/views/form-settings/setup-card.php:187
#: addons/pro/trello/views/poll-settings/setup-card.php:167
#: addons/pro/trello/views/quiz-settings/setup-card.php:186
#: admin/locale.php:1124
msgid "Labels"
msgstr "Libellés"
#: addons/pro/trello/views/poll-settings/setup-card.php:147
#: addons/pro/trello/views/quiz-settings/setup-card.php:166
msgid "Position"
msgstr "Position"
#: addons/pro/trello/views/form-settings/setup-card.php:89
#: addons/pro/trello/views/poll-settings/setup-card.php:89
#: addons/pro/trello/views/quiz-settings/setup-card.php:97
msgid "Card Description"
msgstr "Description de la carte"
#: addons/pro/trello/views/form-settings/setup-card.php:57
#: addons/pro/trello/views/form-settings/setup-card.php:65
#: addons/pro/trello/views/poll-settings/setup-card.php:57
#: addons/pro/trello/views/poll-settings/setup-card.php:65
#: addons/pro/trello/views/quiz-settings/setup-card.php:60
#: addons/pro/trello/views/quiz-settings/setup-card.php:68
msgid "Card Name"
msgstr "Nom de la carte"
#: addons/pro/trello/views/form-settings/setup-card.php:42
#: addons/pro/trello/views/poll-settings/setup-card.php:42
#: addons/pro/trello/views/quiz-settings/setup-card.php:45
msgid "Set up how you want your cards to be created in Trello."
msgstr "Configurez la manière dont vous souhaitez que vos cartes soient créées dans Trello."
#: addons/pro/trello/views/form-settings/setup-board.php:48
msgid "Please select a board"
msgstr "Veuillez sélectionner un tableau"
#: addons/pro/trello/views/form-settings/setup-board.php:45
msgid "Board"
msgstr "Tableau"
#: addons/pro/trello/views/form-settings/setup-board.php:32
msgid "Your account is now authorized, choose which board you want Trello cards to be added to."
msgstr "Votre compte est maintenant autorisé, choisissez le tableau auquel vous souhaitez ajouter les cartes Trello."
#: addons/pro/trello/views/form-settings/setup-board.php:29
msgid "Assign Board"
msgstr "Attribuer un tableau"
#: addons/pro/trello/lib/class-forminator-addon-trello-wp-api.php:413
msgid "idList Required to create a Trello Card"
msgstr "idList requis pour créer une carte Trello"
#: addons/pro/trello/lib/class-forminator-addon-trello-wp-api.php:407
msgid "Forminator Trello Card"
msgstr "Carte Trello Forminator"
#: addons/pro/hubspot/lib/class-forminator-addon-hubspot-wp-api.php:95
#: addons/pro/slack/lib/class-forminator-addon-slack-wp-api.php:87
#: addons/pro/trello/lib/class-forminator-addon-trello-wp-api.php:75
msgid "Missing required Token"
msgstr "Jeton requis manquant"
#: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-settings-trait.php:366
#: admin/locale.php:197
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"
#: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-settings-trait.php:365
#: admin/locale.php:196
msgid "Top"
msgstr "Haut"
#: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-settings-trait.php:299
#: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-settings-trait.php:304
msgid "Please pick valid list."
msgstr "Veuillez choisir une liste valide."
#. translators: 1: Board name
#: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-settings-trait.php:280
msgid "No list found on Trello Board of %1$s. Please create one."
msgstr "Aucune liste trouvée sur le tableau Trello de %1$s. Veuillez en créer une."
#: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-settings-trait.php:173
#: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-settings-trait.php:178
msgid "Please pick valid board."
msgstr "Veuillez choisir un tableau valide."
#: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-settings-trait.php:157
msgid "No board found on your Trello account. Please create one."
msgstr "Aucun tableau trouvé sur votre compte Trello. Veuillez en créer un."
#: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-form-hooks.php:210
#: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-poll-hooks.php:207
#: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-quiz-hooks.php:214
msgid "Successfully send data to Trello"
msgstr "Envoi réussi des données à Trello"
#: addons/pro/mailchimp/lib/class-forminator-addon-mailchimp-wp-api.php:470
msgid "Invalid Field Type"
msgstr "Type de champ non valide"
#. translators: 1: Add-on name
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp.php:457
#: addons/pro/mailerlite/class-forminator-addon-mailerlite.php:272
#: addons/pro/mailjet/class-forminator-addon-mailjet.php:384
msgid "Configure %1$s"
msgstr "Configurer %1$s"
#. translators: %s: Mailchimp Field name
#. translators: %s: Integration Field name
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:1163
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:1180
#: library/addon/class-integration-settings.php:336
msgid "Please choose valid Forminator field for %s."
msgstr "Veuillez choisir un champ Forminator valide pour %s."
#. translators: %s: Required field name
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:1126
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:1136
msgid "%s is required by Mailchimp, please choose valid Forminator field."
msgstr "%s est requis par Mailchimp, veuillez choisir un champ Forminator valide."
#: library/addon/class-addon-settings-abstract.php:251
msgid "Lastly, match up your form fields with your campaign fields to make sure we're sending data to the right place."
msgstr "Enfin, faites correspondre vos champs de formulaire avec les champs de votre campagne pour vous assurer que nous envoyons les données au bon endroit."
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:242
#: library/addon/class-addon-settings-abstract.php:148
#: library/addon/class-integration-settings.php:172
msgid "GDPR Text"
msgstr "Texte RGPD"
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:237
#: library/addon/class-addon-settings-abstract.php:143
#: library/addon/class-integration-settings.php:167
msgid "Enable GDPR"
msgstr "Activer le RGPD"
#: addons/pro/campaignmonitor/views/module-settings/map-fields.php:90
#: addons/pro/hubspot/views/settings/create-contact.php:154
#: addons/pro/hubspot/views/settings/create-contact.php:185
#: addons/pro/hubspot/views/settings/create-contact.php:203
#: addons/pro/hubspot/views/settings/create-contact.php:233
#: addons/pro/hubspot/views/settings/create-contact.php:252
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:880
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:907
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:928
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:415 admin/locale.php:142
#: library/addon/class-addon-settings-abstract.php:26
#: library/addon/class-integration-settings.php:50
#: library/addon/class-integration-settings.php:753
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-form-hooks.php:555
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-quiz-hooks.php:340
msgid "Successfully added or updated member on Mailchimp list"
msgstr "Membre ajouté ou mis à jour avec succès sur la liste MailChimp"
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp.php:151
msgid "Please add valid Mailchimp API Key."
msgstr "Veuillez ajouter une clé API MailChimp valide."
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp.php:94
msgid "Make form data as Mailchimp List"
msgstr "Convertir les données de formulaire en une liste MailChimp"
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-form-hooks.php:75
msgid "Mailchimp GDPR"
msgstr "RGPD MailChimp"
#: addons/pro/gutenberg/library/blocks/class-forminator-gfblock-quizzes.php:190
msgid "Embed and display your Forminator quiz in this block"
msgstr "Intégrez et affichez votre quiz Forminator dans ce bloc"
#: addons/pro/gutenberg/library/blocks/class-forminator-gfblock-polls.php:161
msgid "Embed and display your Forminator polls in this block"
msgstr "Intégrez et affichez vos sondages Forminator dans ce bloc"
#: addons/pro/gutenberg/library/blocks/class-forminator-gfblock-polls.php:160
#: admin/locale.php:1951 library/modules/polls/admin/admin-loader.php:131
#: library/modules/polls/loader.php:123 library/render/class-widget.php:143
msgid "Poll"
msgstr "Sondage"
#: addons/pro/gutenberg/library/blocks/class-forminator-gfblock-forms.php:196
#: admin/locale.php:1947 library/render/class-widget.php:142
msgid "Form"
msgstr "Formulaire"
#: addons/pro/gutenberg/library/class-forminator-gfblock-abstract.php:99
msgid "Module ID"
msgstr "ID du module"
#: addons/pro/slack/views/settings/setup-client.php:79
msgid "Follow these instructions to retrieve your Client ID and Secret."
msgstr "Suivez ces instructions pour récupérer votre ID client et votre secret."
#: addons/pro/googlesheet/views/settings/setup-client.php:108
#: addons/pro/googlesheet/views/settings/setup-client.php:113
#: addons/pro/slack/views/settings/setup-client.php:70
#: addons/pro/slack/views/settings/setup-client.php:73
msgid "Client Secret"
msgstr "Secret client"
#: addons/pro/googlesheet/views/settings/setup-client.php:42
msgid "Your Google Sheets account is already authorized. Edit info below to re-authorize."
msgstr "Votre compte Google Sheets est déjà autorisé. Modifiez les informations ci-dessous pour le ré-autoriser."
#: addons/pro/googlesheet/views/settings/authorize.php:33
#: addons/pro/slack/views/settings/authorize.php:35
#: addons/pro/trello/views/settings/authorize.php:35
msgid "Click button below to re-authorize."
msgstr "Cliquez sur le bouton ci-dessous pour ré-autoriser."
#: addons/pro/googlesheet/views/sections/authorize.php:27
msgid "Authorizing Google SpreadSheets"
msgstr "Autoriser Google SpreadSheets"
#: addons/pro/googlesheet/views/module-settings/setup-sheet.php:126
#: admin/locale.php:174
msgid "File Name"
msgstr "Nom du fichier"
#: addons/pro/googlesheet/views/module-settings/setup-sheet.php:123
msgid "Spreadsheet File Name"
msgstr "Nom du fichier de la feuille de calcul"
#: addons/pro/googlesheet/views/module-settings/setup-sheet.php:102
msgid "Drive account"
msgstr "Compte Drive"
#. Translators: 1. Opening <a> tag with Google Sheets link, 2. closing <a> tag.
#. Translators: 1. Opening <a> tag with Google Drive link, 2. closing <a> tag.
#: addons/pro/googlesheet/views/module-settings/setup-sheet-existing.php:86
#: addons/pro/googlesheet/views/module-settings/setup-sheet.php:101
msgid "Go to your %1$s."
msgstr "Accédez à votre %1$s."
#: addons/pro/googlesheet/views/module-settings/setup-sheet.php:87
msgid "Folder ID"
msgstr "ID du dossier"
#: addons/pro/googlesheet/views/module-settings/setup-sheet.php:84
msgid "Drive Folder ID"
msgstr "ID du dossier Drive"
#: addons/pro/googlesheet/views/module-settings/setup-sheet.php:33
msgid "Create Spreadsheet that will be used to send submissions."
msgstr "Créez une feuille de calcul qui sera utilisée pour envoyer des soumissions."
#: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet.php:573
#: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello.php:525
#: admin/classes/class-admin.php:184
#: admin/views/dashboard/widgets/widget-upgrade.php:15
#: library/helpers/helper-core.php:726
msgid "Forminator Pro"
msgstr "Forminator Pro"
#: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet.php:237
#: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack.php:245
msgid "Please input valid Client Secret"
msgstr "Veuillez saisir un secret client valide"
#: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet.php:232
#: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack.php:240
msgid "Please input valid Client ID"
msgstr "Veuillez saisir un ID client valide"
#: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet.php:181
#: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack.php:191
#: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello.php:270
msgid "RE-AUTHORIZE"
msgstr "RÉ-AUTORISER"
#: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet-form-hooks.php:274
#: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet-poll-hooks.php:267
#: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet-quiz-hooks.php:372
msgid "Sheet title not found"
msgstr "Titre de la feuille introuvable"
#: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet-form-hooks.php:270
#: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet-poll-hooks.php:263
#: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet-quiz-hooks.php:368
msgid "No sheet found"
msgstr "Aucune feuille trouvée"
#: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet-form-hooks.php:196
#: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet-poll-hooks.php:201
#: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet-quiz-hooks.php:305
msgid "Successfully send data to Google Sheets"
msgstr "Envoi réussi des données à Google Sheets"
#: addons/pro/campaignmonitor/views/settings/setup-api.php:117
#: addons/pro/googlesheet/views/settings/setup-client.php:87
#: addons/pro/googlesheet/views/settings/setup-client.php:92
#: addons/pro/slack/views/settings/setup-client.php:59
#: addons/pro/slack/views/settings/setup-client.php:62
msgid "Client ID"
msgstr "ID client"
#: addons/pro/campaignmonitor/views/module-settings/setup-options.php:99
msgid "Consent to Track"
msgstr "Consentement au suivi"
#: addons/pro/campaignmonitor/views/module-settings/setup-options.php:61
msgid "Re-subscribe"
msgstr "Se réabonner"
#: addons/pro/campaignmonitor/views/module-settings/setup-list.php:32
msgid "Pick Campaign Monitor List for new subscriber to be added to."
msgstr "Choisissez la liste de Campaign Monitor à laquelle ajouter le nouvel abonné."
#: addons/pro/campaignmonitor/views/module-settings/map-fields.php:52
msgid "Campaign Monitor Field"
msgstr "Champ Campaign Monitor"
#: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor.php:326
msgid "Please put a valid Campaign Monitor API Key"
msgstr "Veuillez saisir une clé API Campaign Monitor valide"
#: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor.php:218
msgid "Could not find client details, please try again"
msgstr "Impossible de trouver les détails du client, veuillez réessayer"
#: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor-settings-trait.php:449
msgid "Please pick valid Consent To Track options"
msgstr "Veuillez choisir des options de consentement au suivi valides"
#: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor-settings-trait.php:157
msgid "No lists found on your Campaign Monitor. Please create one."
msgstr "Aucune liste trouvée sur votre compte Campaign Monitor. Veuillez en créer une."
#: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor-form-hooks.php:164
#: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor-quiz-hooks.php:182
msgid "Successfully send data to Campaign Monitor"
msgstr "Envoi réussi des données à Campaign Monitor"
#. translators: 1: Add-on name
#: addons/pro/aweber/views/settings/authorize.php:37
#: addons/pro/hubspot/views/settings/wait-authorize.php:39
msgid "Your %1$s account is already authorized."
msgstr "Votre compte %1$s est déjà autorisé."
#. translators: 1: Add-on name
#: addons/pro/aweber/views/settings/authorize.php:28
#: addons/pro/aweber/views/settings/wait-authorize.php:27
#: addons/pro/googlesheet/views/settings/authorize.php:26
#: addons/pro/hubspot/views/settings/authorize.php:29
#: addons/pro/hubspot/views/settings/error-authorize.php:29
#: addons/pro/hubspot/views/settings/wait-authorize.php:28
#: addons/pro/slack/views/settings/authorize.php:28
#: addons/pro/trello/views/settings/authorize.php:28
msgid "Connect %1$s"
msgstr "Connecter %1$s"
#: addons/pro/aweber/views/sections/authorize.php:25
msgid "Authorizing AWeber"
msgstr "Autoriser AWeber"
#: addons/pro/aweber/views/module-settings/setup-list.php:29
msgid "Pick AWeber List for new subscriber to be added to."
msgstr "Sélectionnez la liste AWeber à laquelle ajouter le nouvel abonné."
#: addons/pro/activecampaign/views/module-settings/setup-options.php:153
msgid "Send last broadcast campaign"
msgstr "Envoyer la dernière campagne de diffusion"
#: addons/pro/activecampaign/views/module-settings/setup-options.php:126
msgid "Enable Instant Responders"
msgstr "Activer les répondeurs instantanés"
#: addons/pro/activecampaign/views/module-settings/setup-options.php:93
msgid "Double Opt-In Form"
msgstr "Formulaire de double acceptation"
#: addons/pro/activecampaign/views/module-settings/setup-options.php:87
msgid "Tags for contact that sent to ActiveCampaign."
msgstr "Balises pour le contact envoyé à ActiveCampaign."
#: addons/pro/activecampaign/views/module-settings/setup-options.php:50
#: addons/pro/aweber/views/module-settings/setup-options.php:90
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:650
#: library/helpers/helper-fields.php:1372
msgid "Tags"
msgstr "Balises"
#: addons/pro/activecampaign/views/module-settings/setup-options.php:33
#: addons/pro/aweber/views/module-settings/setup-options.php:30
#: addons/pro/campaignmonitor/views/module-settings/setup-options.php:31
msgid "Additional Options"
msgstr "Options supplémentaires"
#: addons/pro/activecampaign/views/module-settings/select-list.php:42
#: addons/pro/aweber/views/module-settings/setup-list.php:46
#: addons/pro/campaignmonitor/views/module-settings/setup-list.php:52
#: addons/pro/trello/views/form-settings/setup-list.php:57
msgid "Please select a list"
msgstr "Veuillez sélectionner une liste"
#: addons/pro/activecampaign/views/module-settings/select-list.php:28
msgid "Pick ActiveCampaign List for new contacts to be added to."
msgstr "Sélectionnez une liste ActiveCampaign à laquelle ajouter les nouveaux contacts."
#. translators: %s: Field title
#. translators: %s: Field Title
#: addons/pro/activecampaign/class-forminator-addon-activecampaign-settings-trait.php:330
#: addons/pro/aweber/class-forminator-addon-aweber-settings-trait.php:315
#: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor-settings-trait.php:314
#: addons/pro/hubspot/class-forminator-addon-hubspot-settings-trait.php:120
msgid "Please assign valid field for %s"
msgstr "Veuillez attribuer un champ valide pour %s"
#. translators: %s: Field name
#: library/fields/custom.php:288
msgid "This field is required. Please enter the %s."
msgstr "Ce champ est obligatoire, veuillez saisir %s."
#: admin/locale.php:1471 library/fields/upload.php:101
msgid "Upload file"
msgstr "Téléverser un fichier"
#: library/class-addon-loader.php:573
msgid "Addon is not activable"
msgstr "Le module complémentaire n’est pas activable."
#: library/class-addon-loader.php:567
msgid "Addon already activated before"
msgstr "Le module complémentaire a déjà été activé."
#: library/class-addon-loader.php:158 library/class-integration-loader.php:159
msgid "Failed to deactivate addon"
msgstr "Échec de la désactivation du module complémentaire."
#: library/class-addon-loader.php:157 library/class-integration-loader.php:158
msgid "Failed to activate addon"
msgstr "Échec de l’activation du module complémentaire."
#: library/addon/admin/class-ajax.php:171
msgid "This Addon does not have settings available"
msgstr "Ce module complémentaire ne dispose pas de réglages disponibles."
#: library/addon/admin/class-ajax.php:415 library/class-addon-loader.php:427
#: library/class-addon-loader.php:561
msgid "Addon not found"
msgstr "Module complémentaire non trouvé."
#: library/helpers/helper-core.php:495
msgid "Error! Something went wrong when verifying the payment"
msgstr "Erreur ! Une erreur s’est produite lors de la vérification du paiement."
#: admin/views/integrations/content.php:80
msgid "Build your own integrations and custom Forminator apps using our full featured API! Visit the Forminator API Docs to get started."
msgstr "Créez vos propres intégrations et applications Forminator personnalisées à l’aide de notre API détaillée ! Consultez la documentation de l’API Forminator pour commencer."
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:335
msgid "Error! Form cannot be saved."
msgstr "Erreur ! Le formulaire ne peut pas être enregistré."
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:310
msgid "Question title cannot be empty! Please, add some content to your question."
msgstr "Le titre de la question ne peut pas être vide ! Veuillez ajouter du contenu à votre question."
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:103
msgid "Form name cannot be empty! Please pick a name for your form."
msgstr "Le nom du formulaire ne peut pas être vide ! Veuillez choisir un nom pour votre formulaire."
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:90
msgid "is ready!"
msgstr "est prêt !"
#: admin/abstracts/class-admin-page.php:362
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:89
msgid "Congratulations!"
msgstr "Félicitations !"
#: library/fields/website.php:88
msgid "E.g. http://www.example.com"
msgstr "Par exemple : https://www.example.com"
#: library/fields/time.php:87
msgid "E.g. 00"
msgstr "Par exemple : 00"
#: library/fields/time.php:85
msgid "E.g. 08"
msgstr "Par exemple : 08"
#: library/fields/text.php:97
msgid "E.g. text placeholder"
msgstr "Par exemple : texte indicatif"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:325
msgid "Pick custom date(s) to restrict:"
msgstr "Choisissez la ou les dates personnalisées à restreindre :"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:323
msgid "Restricted dates:"
msgstr "Dates restreintes :"
#: admin/locale.php:825 library/fields/email.php:87
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-contact-form.php:74
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-leads.php:67
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-newsletter.php:74
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-quote.php:121
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-registration.php:68
msgid "E.g. john@doe.com"
msgstr "Par exemple : jacques@martin.com"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:63
msgid "E.g., Contact Form"
msgstr "Par exemple : Formulaire de contact"
#. translators: placeholder is Name and Email of Connected MailChimp Account
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp.php:296
msgid "Your Mailchimp is connected to %1$s: %2$s."
msgstr "Votre MailChimp est connecté à %1$s : %2$s."
#: addons/pro/campaignmonitor/views/settings/setup-api.php:78
msgid "To obtain Campaign Monitor API Credentials, follow these steps :"
msgstr "Pour obtenir les informations d’identification de l’API de Campaign Monitor, procédez comme suit :"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:340
msgid "Show extra settings"
msgstr "Afficher les réglages supplémentaires"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:101
msgid "Uninstall Settings"
msgstr "Réglages de désinstallation"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:100
msgid "Email Settings"
msgstr "Réglages de l’e-mail"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:98
msgid "Submissions | Pagination Settings"
msgstr "Soumissions | Réglages de la pagination"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:99
msgid "Listings | Pagination Settings"
msgstr "Listings | Réglages de la pagination"
#: admin/views/poll/list/content.php:31
msgid "Create interactive polls to collect users opinions, with lots of dynamic options and settings."
msgstr "Créez des sondages interactifs pour collecter les opinions des utilisateurs, avec beaucoup d’options et de réglages dynamiques."
#: library/model/class-base-form-model.php:1239
msgid "Invalid format of import data settings"
msgstr "Format des réglages d’importation des données non valide"
#: library/class-addon-loader.php:160 library/class-integration-loader.php:161
msgid "Failed to update form settings"
msgstr "Échec de la mise à jour des réglages du formulaire."
#. translators: 1: EMAIL
#. translators: 1: Required field name
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-form-hooks.php:327
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-form-hooks.php:361
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-form-hooks.php:383
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-quiz-hooks.php:109
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-quiz-hooks.php:148
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-quiz-hooks.php:171
msgid "Required Field %1$s not mapped yet to Forminator Form Field, Please check your Mailchimp Configuration on Form Settings"
msgstr "Le champ obligatoire %1$s n’est pas encore mappé au champ de formulaire Forminator, veuillez vérifier votre configuration MailChimp dans les réglages du formulaire."
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-post.php:28
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-post.php:91
msgid "Create Post"
msgstr "Créer une publication"
#: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-form-hooks.php:271
#: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-form-hooks.php:286
#: library/helpers/helper-fields.php:1308
#: library/model/class-form-entry-model.php:1647
msgid "Edit Post"
msgstr "Modifier la publication"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:91
msgid "Add it to any post / page by clicking Forminator button, or set it up as a Widget."
msgstr "Ajoutez-le à n’importe quel article / page en cliquant sur le bouton Forminator, ou configurez-le comme un widget."
#: library/model/class-form-entry-model.php:476
msgid "Post Category"
msgstr "Catégorie de la publication"
#: library/fields/postdata.php:90
msgid "Post Data"
msgstr "Données de la publication"
#: library/class-core.php:427
msgid "Post Custom Data"
msgstr "Données personnalisées de la publication"
#: library/model/class-form-entry-model.php:475
msgid "Post Image"
msgstr "Image de la publication"
#: library/model/class-form-entry-model.php:474
msgid "Post Excerpt"
msgstr "Extrait de la publication"
#: library/model/class-form-entry-model.php:473
msgid "Post Content"
msgstr "Contenu de la publication"
#: library/model/class-form-entry-model.php:472
msgid "Post Title"
msgstr "Titre de la publication"
#: library/fields/phone.php:417 library/fields/phone.php:513
msgid "Please enter a valid phone number."
msgstr "Veuillez saisir un numéro de téléphone valide."
#: addons/pro/trello/views/poll-settings/setup-card.php:224
#: addons/pro/trello/views/quiz-settings/setup-card.php:242
msgid "Enter member name"
msgstr "Saisissez le nom du membre"
#: addons/pro/trello/views/poll-settings/setup-card.php:177
#: addons/pro/trello/views/quiz-settings/setup-card.php:196
msgid "Enter label name"
msgstr "Saisissez le libellé du nom"
#. Translators: 1. Opening <a> tag with link to the campaign tags, 2. closing
#. <a> tag.
#: addons/pro/aweber/views/module-settings/setup-options.php:127
msgid "Available fields value or free text can be used as tags. Have a campaign that’s triggered when a subscriber is tagged? Enter the appropriate tag to add the subscriber to the campaign, and they will immediately begin receiving your messages. More info about AWeber subscriber tags can be found %1$shere%2$s."
msgstr "La valeur des champs disponibles ou le texte libre peuvent être utilisés comme balises. Vous avez une campagne déclenchée lorsqu’un abonné est tagué ? Saisissez la balise appropriée pour ajouter l’abonné à la campagne et il commencera immédiatement à recevoir vos messages. Vous trouverez plus d’informations sur les balises d’abonnés AWeber %1$sici%2$s."
#. translators: 1: Add-on name
#: addons/pro/activecampaign/views/settings/setup-api.php:75
#: addons/pro/campaignmonitor/views/settings/setup-api.php:65
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp.php:467
#: addons/pro/mailerlite/class-forminator-addon-mailerlite.php:285
#: addons/pro/mailjet/class-forminator-addon-mailjet.php:397
#: addons/pro/trello/views/settings/setup-api.php:70
msgid "Enter %1$s API Key"
msgstr "Saisissez la clé API %1$s"
#. translators: 1: Add-on name
#: addons/pro/activecampaign/views/settings/setup-api.php:54
msgid "Enter %1$s API URL"
msgstr "Saisissez l’URL de l’API %1$s"
#: library/fields/date.php:1205 library/fields/date.php:1236
msgid "Please enter a valid date."
msgstr "Veuillez saisir une date valide."
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:419 admin/locale.php:1446
msgid "Delete option"
msgstr "Supprimer l’option"
#: library/helpers/helper-core.php:494
msgid "Success! Payment confirmed. Submitting form, please wait"
msgstr "Succès ! Paiement accepté. Soumission du formulaire, veuillez patienter…"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:303
msgid "Click browse to add image..."
msgstr "Cliquez sur parcourir pour ajouter une image…"
#: addons/pro/gutenberg/library/blocks/class-forminator-gfblock-forms.php:195
#: addons/pro/gutenberg/library/blocks/class-forminator-gfblock-polls.php:159
#: addons/pro/gutenberg/library/blocks/class-forminator-gfblock-quizzes.php:188
msgid "Rendering..."
msgstr "Rendu en cours…"
#: admin/locale.php:351
msgid "Enable inline validation (as user types)"
msgstr "Activer la validation en ligne (en tant que types d’utilisateurs)"
#: admin/locale.php:2620
msgid "Redirect user to a URL"
msgstr "Rediriger l’utilisateur vers une URL"
#: library/model/class-form-entry-model.php:1341
msgid "Send Email"
msgstr "Envoyer l’e-mail"
#: library/model/class-base-form-model.php:1243
msgid "Invalid format of import data name"
msgstr "Format du nom des données d’importation non valide "
#: library/model/class-base-form-model.php:1235
msgid "Invalid format of import data"
msgstr "Format des données d’importation non valide"
#: library/model/class-base-form-model.php:1227
msgid "Invalid format of import data type"
msgstr "Format du type de données d’importation non valide"
#: library/model/class-base-form-model.php:1210
msgid "Model loader for importer does not exist."
msgstr "Le chargeur de modèle pour l’outil d’importation n’existe pas."
#: library/model/class-base-form-model.php:1206
msgid "Export Import feature disabled"
msgstr "Fonctionnalité d’exportation/importation désactivée"
#: library/helpers/helper-fields.php:1690
msgid "Côte d'Ivoire"
msgstr "Côte d’Ivoire"
#: library/helpers/helper-core.php:507
msgid "An error occurred saving the vote. Please try again"
msgstr "Une erreur s’est produite lors de l’enregistrement du vote. Veuillez réessayer."
#: library/helpers/helper-core.php:487
msgid "An error occurred while processing the form. Please try again"
msgstr "Une erreur s’est produite lors du traitement du formulaire. Veuillez réessayer."
#: library/helpers/helper-addon.php:37 library/helpers/helper-addon.php:46
msgid "Unlock this as part of a WPMU DEV Membership"
msgstr "Déverrouillez-le dans le cadre d’un abonnement WPMU DEV."
#: admin/locale.php:570
msgid "Step label"
msgstr "Libellé de l’étape"
#: library/fields/currency.php:284 library/fields/number.php:289
msgid "This is not valid number."
msgstr "Ceci n’est pas un nombre valide."
#: library/class-api.php:2148
msgid "Failed to save new entry meta."
msgstr "Échec de l’enregistrement de la nouvelle méta de l’entrée."
#: library/class-api.php:2112
msgid "Entry is not valid for module."
msgstr "L’entrée n’est pas valide pour le module."
#: library/class-api.php:2045
msgid "Failed to save entry meta."
msgstr "Échec de l’enregistrement de la méta de l’entrée."
#: library/class-api.php:2039
msgid "Failed to save entry."
msgstr "Échec de l’enregistrement de l’entrée."
#: library/class-api.php:2030
msgid "Invalid entry type."
msgstr "Type d’entrée non valide."
#: library/class-api.php:586 library/class-api.php:989
msgid "Field doesn't exist"
msgstr "Le champ n’existe pas"
#: library/class-api.php:345 library/class-api.php:477
msgid "Wrapper doesn't exist"
msgstr "Le conteneur n’existe pas"
#: library/class-api.php:306 library/class-api.php:511
msgid "Form has no fields"
msgstr "Le formulaire ne contient aucun champ"
#. translators: Form ID
#: library/addon/class-addon-form-hooks-abstract.php:93
#: library/addon/class-addon-form-settings-abstract.php:117
#: library/addon/class-integration-form-settings.php:75
msgid "Form with id %d could not be found"
msgstr "Le formulaire avec l’ID %d est introuvable"
#: library/abstracts/abstract-class-front-action.php:849
#: library/abstracts/abstract-class-front-action.php:876
msgid "Error saving form. Upload error. "
msgstr "Erreur lors de l’enregistrement du formulaire. Erreur de téléversement. "
#: admin/locale.php:40 library/fields/upload.php:76
msgid "File Upload"
msgstr "Téléversement de fichier"
#: library/abstracts/abstract-class-front-action.php:827
#: library/fields/upload.php:436
msgid "Error saving form. Failed to read uploaded file."
msgstr "Erreur lors de l’enregistrement du formulaire. Échec de la lecture du fichier téléversé."
#: library/abstracts/abstract-class-front-action.php:805
#: library/abstracts/abstract-class-front-action.php:813
#: library/fields/upload.php:317 library/fields/upload.php:420
#: library/fields/upload.php:429
msgid "Error saving form. Uploaded file extension is not allowed."
msgstr "Erreur lors de l’enregistrement du formulaire. L’extension du fichier téléversé n’est pas autorisée."
#: admin/views/settings/tab-emails.php:24
msgid "Sender email address"
msgstr "Adresse e-mail de l’expéditeur"
#: admin/views/common/popup/export.php:25
msgid "Copy ALL text above, and paste to import dialog."
msgstr "Copiez TOUT le texte ci-dessus et collez-le dans la boîte de dialogue d’importation."
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:390
msgid "Icon color (hover)"
msgstr "Couleur de l’icône (au survol)"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:347 library/helpers/helper-fields.php:410
msgid "Embed URL"
msgstr "Intégrer une URL"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:343 library/helpers/helper-fields.php:400
msgid "User IP Address"
msgstr "Adresse IP de l’utilisateur"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:321
msgid "You don't have any options yet."
msgstr "Vous n’avez pas encore d’options."
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:306
msgid "You don't have any questions yet."
msgstr "Vous n’avez pas encore de questions."
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:300
msgid "You don't have any results yet."
msgstr "Vous n’avez pas encore de résultats."
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:119
msgid "Confirm Action"
msgstr "Confirmer l’action"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:96
msgid "Edit reCAPTCHA credentials"
msgstr "Modifier les informations d’identification de reCAPTCHA"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:92
msgid "Edit PayPal credentials"
msgstr "Modifier les informations d’identification de PayPal"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:88
msgid "Leave blank if you don't want to receive exports via email."
msgstr "Laissez ce champ vide si vous ne souhaitez pas recevoir d’exportations par e-mail."
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:70
msgid "Edit Scheduled Export"
msgstr "Modifier l’exportation planifiée"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:137
msgid "Scheduled Exports"
msgstr "Exportations planifiées"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:69
msgid "Edit Login or Register form"
msgstr "Modifier le formulaire de connexion ou d’inscription"
#: admin/abstracts/class-admin-module.php:338
msgid "Failed to import module, please make sure import text is valid, and try again."
msgstr "Échec de l’importation du sondage, veuillez vous assurer que le texte d’importation est valide et réessayez."
#: admin/abstracts/class-admin-import-mediator.php:261
msgid "Failed to import form, please make sure import text is valid, and try again."
msgstr "Échec de l’importation du formulaire, veuillez vous assurer que le texte d’importation est valide et réessayez."
#: admin/classes/class-admin-ajax.php:1504
msgid "Import text can not be empty."
msgstr "Le texte d’importation ne peut pas être vide."
#: admin/classes/class-admin-ajax.php:1501
#: admin/classes/class-admin-ajax.php:1653
#: admin/classes/class-admin-ajax.php:1718
#: admin/classes/class-admin-ajax.php:1785
msgid "Import Export Feature disabled."
msgstr "Fonctionnalité d’importation/exportation désactivée."
#: admin/classes/class-admin-ajax.php:1177
msgid "Exports couldn't be cleared."
msgstr "Les exportations n’ont pas pu être effacées."
#: admin/classes/class-admin-ajax.php:1169
msgid "No ID was provided."
msgstr "Aucun identifiant n’a été fourni."
#: admin/classes/class-admin-ajax.php:1153
msgid "Not valid module ID provided."
msgstr "Aucun identifiant de module valide n’a été fourni."
#: admin/classes/class-admin-ajax.php:308
#: admin/classes/class-admin-ajax.php:479 library/class-api.php:297
#: library/class-api.php:336 library/class-api.php:460
#: library/class-api.php:502 library/class-api.php:537
#: library/class-api.php:577 library/class-api.php:621
#: library/class-api.php:705 library/class-api.php:1036
#: library/class-api.php:1079
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:621
msgid "Form model doesn't exist"
msgstr "Le modèle de formulaire n’existe pas."
#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:354
msgid "Poll model doesn't exist"
msgstr "Le modèle de sondage n’existe pas."
#: addons/pro/trello/lib/class-forminator-addon-trello-wp-api.php:186
msgid "Failed to process request, make sure you authorized Trello and your server has internet connection."
msgstr "Échec du traitement de la demande, assurez-vous que vous avez autorisé Trello et que votre serveur dispose d’une connexion internet."
#: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello.php:565
msgid "Failed to acquire user ID."
msgstr "Échec de l’acquisition de l’ID utilisateur."
#: addons/pro/mailchimp/lib/class-forminator-addon-mailchimp-wp-api.php:210
#: addons/pro/mailchimp/lib/class-forminator-addon-mailchimp-wp-api.php:223
msgid "Failed to process request, make sure API KEY is correct and your server has internet connection."
msgstr "Échec du traitement de la demande, assurez-vous que la clé API est correcte et que votre serveur dispose d’une connexion internet."
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:1113
msgid "Please choose valid Forminator field for email address."
msgstr "Veuillez choisir un champ de Forminator valide pour l’adresse e-mail."
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-form-hooks.php:542
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-quiz-hooks.php:327
msgid "Failed adding or updating member on Mailchimp list"
msgstr "Échec de l’ajout ou de la mise à jour du membre sur la liste MailChimp."
#: addons/pro/googlesheet/views/settings/wait-authorize.php:35
msgid "We are waiting for authorization from Google..."
msgstr "Nous sommes en attente de l’autorisation de Google…"
#: addons/pro/googlesheet/views/settings/authorize.php:35
msgid "Authorize Forminator to connect with your Google account in order to send data from your forms."
msgstr "Autorisez Forminator à se connecter à votre compte Google afin d’envoyer des données à partir de vos formulaires."
#. Translators: 1. <em> tag with Directory ID link, 2. <em> tag with folders 3.
#. <strong> tag with Directory ID.
#: addons/pro/googlesheet/views/module-settings/setup-sheet.php:111
msgid "The URL for the directory will be something similar to %1$s. The Directory ID would be the last part after %2$s, which is %3$s in this case."
msgstr "L’URL du répertoire ressemblera à %1$s. L’ID du répertoire serait la dernière partie après %2$s, qui est %3$s dans ce cas."
#: addons/pro/googlesheet/views/module-settings/setup-sheet.php:95
msgid "It is optional, if Drive Folder ID omitted / empty, new spreadsheet will be created in your Google Drive home / root folder."
msgstr "C’est facultatif, si l’ID du dossier Drive est omis / vide, une nouvelle feuille de calcul sera créée dans votre dossier d’accueil / racine de Google Drive."
#: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet.php:512
#: addons/pro/hubspot/class-forminator-addon-hubspot.php:423
#: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack.php:594
msgid "Failed to get token"
msgstr "Échec de l’obtention du jeton."
#: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet.php:94
msgid "Google Sheets is not active"
msgstr "Google Sheets n’est pas actif."
#: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet-settings-trait.php:458
msgid "Folder not found, please put Folder ID."
msgstr "Dossier introuvable, veuillez indiquer l’ID du dossier."
#: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet-form-hooks.php:278
#: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet-poll-hooks.php:271
#: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet-quiz-hooks.php:376
msgid "Failed to get column count of the sheet"
msgstr "Impossible d’obtenir le nombre de colonnes de la feuille."
#: addons/pro/campaignmonitor/views/settings/setup-api.php:42
msgid "Campaign Monitor Integrations currently connected to API Client: "
msgstr "Intégrations de Campaign Monitor actuellement connectées à l’API client : "
#: addons/pro/campaignmonitor/views/module-settings/setup-options.php:112
msgid "Whether or not the subscriber has consented to having their email opens and clicks tracked. This value applies to all subscribers with the same email address, within the same client. If an email address has no value stored for Consent to Track, it is assumed that the subscriber has given consent. You can find more information "
msgstr "Si l’abonné a consenti ou non à l’ouverture de son e-mail et au suivi des clics. Cette valeur s’applique à tous les abonnés avec la même adresse e-mail, au sein du même client. Si une adresse e-mail n’a pas de valeur stockée pour Consentement au suivi, il est supposé que l’abonné a donné son consentement. Vous pouvez trouver plus d’informations "
#: addons/pro/campaignmonitor/views/module-settings/setup-options.php:93
msgid "By default, resubscribed subscribers will not restart any automated workflows, but they will receive any remaining emails. However, if you enable the Restart Subscription based Autoresponders, any sequences will be restarted. Restart Subscription based Autoresponders only affects resubscribing subscribers."
msgstr "Par défaut, les abonnés réabonnés ne redémarreront aucun flux de travail automatisé, mais ils recevront les e-mails restants. Cependant, si vous activez les répondeurs automatiques basés sur le redémarrage de l’abonnement, toutes les séquences seront redémarrées. Redémarrer les répondeurs automatiques basés sur l’abonnement affecte uniquement les abonnés qui se réabonnent."
#: addons/pro/campaignmonitor/views/module-settings/setup-options.php:85
msgid "Restart Subscription based Autoresponders"
msgstr "Redémarrer les répondeurs automatiques basés sur l’abonnement."
#: addons/pro/campaignmonitor/views/module-settings/setup-options.php:35
msgid "Configure additional options for Campaign Monitor integration."
msgstr "Configurez des options supplémentaires pour l’intégration de Campaign Monitor."
#: addons/pro/campaignmonitor/lib/class-forminator-addon-campaignmonitor-wp-api.php:202
#: addons/pro/webhook/lib/class-forminator-addon-webhook-wp-api.php:199
msgid "Failed to process request, make sure your Webhook URL is correct and your server has internet connection."
msgstr "Échec du traitement de la demande, assurez-vous que l’URL de votre Webhook est correcte et que votre serveur dispose d’une connexion internet."
#. translators: 1: Name field ID
#: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor-form-hooks.php:98
#: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor-quiz-hooks.php:100
msgid "Name on element %1$s not found or not filled on submitted data."
msgstr "Nom de l’élément %1$s introuvable ou non renseigné dans les données soumises."
#: addons/pro/aweber/views/settings/authorize.php:41
msgid "Authorize Forminator to connect with your AWeber account in order to send data from your forms."
msgstr "Autorisez Forminator à se connecter à votre compte AWeber afin d’envoyer des données à partir de vos formulaires."
#. Translators: 1. Opening <a> tag with link to the article link, 2. closing
#. <a> tag.
#: addons/pro/aweber/views/module-settings/setup-options.php:79
msgid "Use 20 or fewer characters to label subscribers based on how they signed up. Find complete article %1$shere%2$s."
msgstr "Utilisez 20 caractères ou moins pour répertorier les abonnés en fonction de la façon dont ils se sont inscrits. Lisez l’article complet %1$sici%2$s."
#: addons/pro/aweber/views/module-settings/setup-options.php:32
msgid "Configure additional options for AWeber integration."
msgstr "Configurez des options supplémentaires pour l’intégration d’AWeber."
#. translators: 1: Email field ID
#: addons/pro/aweber/class-forminator-addon-aweber-form-hooks.php:80
#: addons/pro/aweber/class-forminator-addon-aweber-quiz-hooks.php:87
#: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor-form-hooks.php:79
#: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor-quiz-hooks.php:84
msgid "Email Address on element %1$s not found or not filled on submitted data."
msgstr "Adresse e-mail de l’élément %1$s introuvable ou non renseignée dans les données soumises."
#. translators: 1: Add-on name
#: addons/pro/activecampaign/views/settings/setup-api.php:30
#: addons/pro/campaignmonitor/views/settings/setup-api.php:32
msgid "Configure %1$s API"
msgstr "Configurez l’API %1$s"
#: addons/pro/activecampaign/views/module-settings/setup-options.php:160
msgid ""
"When the send last broadcast campaign option is enabled, ActiveCampaign will send the last campaign sent out to the list to the contact being added.\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\tThis option is not available to users on a free trial."
msgstr ""
"Lorsque l’option d’envoi de la dernière campagne de diffusion est activée, ActiveCampaign transmettra au contact spécifié la dernière campagne envoyée à la liste. \n"
"\t\t\t\t\t\t\t\tCette option n’est pas disponible pour les utilisateurs de l’essai gratuit."
#: addons/pro/activecampaign/views/module-settings/setup-options.php:105
msgid "Select which ActiveCampaign form will be used when adding to ActiveCampaign to send the opt-in email. You can read more information "
msgstr "Sélectionnez le formulaire ActiveCampaign qui sera utilisé lors de l’ajout à ActiveCampaign pour envoyer l’e-mail d’opt-in. Vous pouvez lire plus d’informations "
#: addons/pro/activecampaign/views/module-settings/setup-options.php:35
msgid "Configure additional options for ActiveCampaign integration."
msgstr "Configurez des options supplémentaires pour l’intégration d’ActiveCampaign."
#: addons/pro/activecampaign/lib/class-forminator-addon-activecampaign-wp-api.php:182
msgid "Failed to process request, make sure your API URL and API KEY are correct and your server has internet connection."
msgstr "Échec du traitement de la demande, assurez-vous que votre URL d’API et votre clé d’API sont correctes et que votre serveur dispose d’une connexion internet."
#: library/addon/class-addon-abstract.php:939
#: library/addon/class-integration.php:821
msgid "Sorry, we failed to update settings, please check your form and try again"
msgstr "Désolé, nous n’avons pas réussi à mettre à jour les réglages, veuillez vérifier votre formulaire et réessayez."
#: library/helpers/helper-core.php:488
msgid "An upload error occurred while processing the form. Please try again"
msgstr "Une erreur de téléversement s’est produite lors du traitement du formulaire. Veuillez réessayer."
#. translators: 1: Add-on name
#: addons/pro/campaignmonitor/views/settings/setup-api.php:122
msgid "Enter %1$s Client ID"
msgstr "Saisissez l’ID Client de %1$s"
#: addons/pro/gutenberg/library/blocks/class-forminator-gfblock-forms.php:197
msgid "Embed and display your custom Forminator forms in this block"
msgstr "Intégrez et affichez vos formulaires Forminator personnalisés dans ce bloc"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:346 library/helpers/helper-fields.php:409
msgid "Embed Post/Page Title"
msgstr "Intégrer le titre de l’article / de la page"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:345 library/helpers/helper-fields.php:408
msgid "Embed Post/Page ID"
msgstr "Intégrer l’identifiant de l’article / de la page"
#: library/class-addon-loader.php:159 library/class-integration-loader.php:160
msgid "Failed to update settings"
msgstr "Échec de la mise à jour des réglages."
#. translators: integration title
#: library/addon/class-addon-abstract.php:1098
#: library/addon/class-addon-abstract.php:1103
#: library/addon/class-integration.php:982
#: library/addon/class-integration.php:987
msgid "No Form Settings available for %1$s"
msgstr "Aucun réglage de formulaire disponible pour %1$s"
#. translators: integration title
#: library/addon/class-addon-abstract.php:1010
#: library/addon/class-addon-abstract.php:1015
#: library/addon/class-addon-abstract.php:1270
#: library/addon/class-addon-abstract.php:1277
#: library/addon/class-integration.php:892
#: library/addon/class-integration.php:897
#: library/addon/class-integration.php:1154
#: library/addon/class-integration.php:1161
msgid "No Settings available for %1$s"
msgstr "Aucun réglage disponible pour %1$s"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:395
msgid "Enable settings"
msgstr "Activer les réglages"
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:883
msgid "Quiz model doesn't exist"
msgstr "Le modèle de quiz n’existe pas."
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:382 admin/locale.php:1865
msgid "Icon size"
msgstr "Taille de l’icône"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:389 admin/locale.php:69
msgid "Icon color"
msgstr "Couleur de l’icône"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:391
msgid "Icon color (active)"
msgstr "Couleur de l’icône (actif)"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:392
msgid "Icon color (correct)"
msgstr "Couleur de l’icône (correct)"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:393
msgid "Icon color (incorrect)"
msgstr "Couleur de l’icône (incorrect)"
#: admin/locale.php:2623
msgid "is not"
msgstr "n’est pas"
#: addons/pro/activecampaign/views/settings/setup-api.php:49
#: library/addon/class-integration-hooks.php:547
msgid "API URL"
msgstr "URL de l’API"
#: admin/views/quiz/entries/content-leads.php:338
#: library/addon/class-integration-hooks.php:518
msgid "Integration Name"
msgstr "Nom de l’intégration"
#: addons/pro/aweber/lib/class-forminator-addon-aweber-wp-api.php:269
#: addons/pro/hubspot/lib/class-forminator-addon-hubspot-wp-api.php:252
#: addons/pro/hubspot/lib/class-forminator-addon-hubspot-wp-api.php:485
#: addons/pro/slack/lib/class-forminator-addon-slack-wp-api.php:219
msgid "Failed to process request, make sure your API URL is correct and your server has internet connection."
msgstr "Échec du traitement de la demande, assurez-vous que l’URL de votre API est correcte et que votre serveur dispose d’une connexion internet."
#: admin/locale.php:913
msgid "Number inputs"
msgstr "Nombre d’entrées"
#: library/addon/class-addon-form-hooks-abstract.php:96
msgid "Failed to submit form because of an addon, please check your form and try again"
msgstr "Échec de l’envoi du formulaire en raison d’un module complémentaire, veuillez vérifier votre formulaire et réessayez."
#: library/fields/email.php:223 library/fields/email.php:272
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-registration.php:70
msgid "This is not a valid email."
msgstr "Cette adresse e-mail n’est pas valide."
#: library/fields/date.php:1256 library/fields/date.php:1264
#: library/fields/date.php:1272
msgid "Please select a valid year."
msgstr "Veuillez saisir une année valide."
#: library/fields/date.php:1065
msgid "Not valid date"
msgstr "La date n’est pas valide."
#: library/fields/phone.php:406
msgid "Please input a valid international phone number."
msgstr "Veuillez saisir un numéro de téléphone international valide."
#. translators: 1: Email field ID
#: addons/pro/hubspot/class-forminator-addon-hubspot-form-hooks.php:81
#: addons/pro/hubspot/class-forminator-addon-hubspot-quiz-hooks.php:90
msgid "Email on element %1$s not found or not filled on submitted data."
msgstr "L’e-mail sur l’élément %1$s est introuvable ou non renseigné dans les données soumises."
#: admin/classes/class-admin-ajax.php:175
#: admin/classes/class-admin-ajax.php:233
#: admin/classes/class-admin-ajax.php:275
#: admin/classes/class-admin-ajax.php:368
#: admin/classes/class-admin-ajax.php:401
#: admin/classes/class-admin-ajax.php:430 library/addon/admin/class-ajax.php:97
#: library/addon/admin/class-integration-admin-ajax.php:97
#: library/class-export.php:184 library/helpers/helper-core.php:148
#: library/helpers/helper-core.php:162
#: library/modules/custom-forms/front/front-action.php:2825
msgid "Invalid request, you are not allowed to do that action."
msgstr "Demande non valide, vous n’êtes pas autorisé à effectuer cette action."
#: addons/pro/activecampaign/class-forminator-addon-activecampaign-settings-trait.php:91
#: addons/pro/aweber/class-forminator-addon-aweber-settings-trait.php:76
#: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor-settings-trait.php:75
#: addons/pro/googlesheet/class-forminator-addon-googlesheet-settings-trait.php:97
#: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-settings-trait.php:99
#: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-settings-trait.php:74
msgid "Please pick valid name"
msgstr "Veuillez choisir un prénom valide."
#: addons/pro/aweber/class-forminator-addon-aweber-settings-trait.php:280
msgid "Failed to get Custom Fields on the list."
msgstr "Échec de l’obtention des champs personnalisés dans la liste."
#: addons/pro/aweber/class-forminator-addon-aweber.php:438
#: addons/pro/aweber/class-forminator-addon-aweber.php:443
msgid "Failed to get AWeber account information"
msgstr "Impossible d’obtenir les informations de compte AWeber."
#: addons/pro/aweber/class-forminator-addon-aweber.php:254
msgid "Invalid Authorization Code"
msgstr "Code d’autorisation non valide."
#: addons/pro/activecampaign/class-forminator-addon-activecampaign.php:342
msgid "Failed to get ActiveCampaign account info."
msgstr "Échec de l’obtention des informations du compte ActiveCampaign."
#: addons/pro/webhook/class-forminator-addon-webhook-settings-trait.php:47
msgid "Please disable Silent Mode on Webhook URL."
msgstr "Veuillez désactiver le mode silencieux sur l’URL du Webhook."
#: addons/pro/activecampaign/class-forminator-addon-activecampaign-settings-trait.php:315
#: addons/pro/aweber/class-forminator-addon-aweber-settings-trait.php:300
#: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor-settings-trait.php:295
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:1096
#: library/addon/class-integration-settings.php:300
msgid "Please assign fields."
msgstr "Veuillez attribuer des champs."
#: addons/pro/activecampaign/class-forminator-addon-activecampaign-settings-trait.php:174
msgid "No lists found on your ActiveCampaign account. Please create one."
msgstr "Aucune liste trouvée sur votre compte ActiveCampaign. Veuillez en créer une."
#: library/fields/multivalue.php:401
msgid "This field is required. Please select a value"
msgstr "Ce champ est obligatoire, veuillez saisir une valeur"
#: library/fields/date.php:1127
msgid "This field is required. Please enter a valid date."
msgstr "Ce champ est obligatoire, veuillez saisir une date valide."
#: admin/locale.php:492
msgid "Date Format"
msgstr "Format de date"
#: library/fields/custom.php:126
msgid "Multi line text"
msgstr "Texte sur plusieurs lignes"
#: library/fields/page-break.php:91
msgid "Next Step »"
msgstr "Étape suivante »"
#: admin/locale.php:900
msgid "E.g., 14"
msgstr "Par exemple : 10"
#: library/fields/address.php:469
msgid "Select country"
msgstr "Sélectionner un pays"
#: library/fields/address.php:93 library/fields/date.php:91
msgid "E.g. 2000"
msgstr "Par exemple : 2000"
#: admin/views/common/entries/filter.php:140
msgid "Submissions Date"
msgstr "Date de soumission"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:400 admin/locale.php:751
msgid "Medium"
msgstr "Moyen"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:414 admin/locale.php:199
msgid "Right"
msgstr "À droite"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:367
msgid "Background (hover)"
msgstr "Arrière-plan (au survol)"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:580
#: library/modules/custom-forms/front/front-render.php:2410
msgid "Sa"
msgstr "Sam."
#: addons/pro/aweber/class-forminator-addon-aweber-form-hooks.php:376
#: addons/pro/aweber/class-forminator-addon-aweber-quiz-hooks.php:402
msgid "Successfully send data to AWeber"
msgstr "Données envoyées avec succès à AWeber"
#: addons/pro/aweber/lib/class-forminator-addon-aweber-wp-api.php:462
#: addons/pro/aweber/lib/class-forminator-addon-aweber-wp-api.php:466
msgid "Invalid access token"
msgstr "Jeton d’accès non valide"
#: addons/pro/gutenberg/library/blocks/class-forminator-gfblock-quizzes.php:189
#: admin/locale.php:1954 library/modules/quizzes/loader.php:125
#: library/render/class-widget.php:144
msgid "Quiz"
msgstr "Quiz"
#: addons/pro/hubspot/class-forminator-addon-hubspot-settings-trait.php:229
#: addons/pro/slack/class-forminator-addon-slack-settings-trait.php:410
#: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-settings-trait.php:407
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:241 admin/locale.php:1710
#: library/addon/class-addon-quiz-settings-abstract.php:695
#: library/addon/class-integration-quiz-settings.php:435
#: library/helpers/helper-fields.php:2348
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:667
msgid "Quiz Name"
msgstr "Nom du quiz"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:127
msgid "Export Quiz"
msgstr "Exporter le quiz"
#: addons/pro/gutenberg/library/blocks/class-forminator-gfblock-quizzes.php:157
msgid "Select a quiz"
msgstr "Sélectionnez un quiz"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:95
#: admin/views/dashboard/widgets/widget-quiz.php:12
#: admin/views/quiz/list/content.php:36
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:571
msgid "Preview Quiz"
msgstr "Aperçu du quiz"
#. translators: %s: Error message
#. Translators: 1. Error message.
#: addons/pro/activecampaign/lib/class-forminator-addon-activecampaign-wp-api.php:198
#: addons/pro/activecampaign/lib/class-forminator-addon-activecampaign-wp-api.php:206
#: addons/pro/aweber/lib/class-forminator-addon-aweber-wp-api.php:293
#: addons/pro/aweber/lib/class-forminator-addon-aweber-wp-api.php:301
#: addons/pro/campaignmonitor/lib/class-forminator-addon-campaignmonitor-wp-api.php:224
#: addons/pro/campaignmonitor/lib/class-forminator-addon-campaignmonitor-wp-api.php:232
#: addons/pro/hubspot/lib/class-forminator-addon-hubspot-wp-api.php:268
#: addons/pro/hubspot/lib/class-forminator-addon-hubspot-wp-api.php:276
#: addons/pro/hubspot/lib/class-forminator-addon-hubspot-wp-api.php:295
#: addons/pro/hubspot/lib/class-forminator-addon-hubspot-wp-api.php:308
#: addons/pro/hubspot/lib/class-forminator-addon-hubspot-wp-api.php:488
#: addons/pro/mailchimp/lib/class-forminator-addon-mailchimp-wp-api.php:249
#: addons/pro/mailchimp/lib/class-forminator-addon-mailchimp-wp-api.php:257
#: addons/pro/mailchimp/lib/class-forminator-addon-mailchimp-wp-api.php:271
#: addons/pro/mailerlite/lib/class-forminator-addon-mailerlite-wp-api.php:144
#: addons/pro/mailerlite/lib/class-forminator-addon-mailerlite-wp-api.php:157
#: addons/pro/mailjet/lib/class-forminator-addon-mailjet-wp-api.php:169
#: addons/pro/mailjet/lib/class-forminator-addon-mailjet-wp-api.php:177
#: addons/pro/mailjet/lib/class-forminator-addon-mailjet-wp-api.php:191
#: addons/pro/slack/lib/class-forminator-addon-slack-wp-api.php:235
#: addons/pro/slack/lib/class-forminator-addon-slack-wp-api.php:243
#: addons/pro/slack/lib/class-forminator-addon-slack-wp-api.php:263
#: addons/pro/trello/lib/class-forminator-addon-trello-wp-api.php:202
#: addons/pro/trello/lib/class-forminator-addon-trello-wp-api.php:210
#: addons/pro/webhook/lib/class-forminator-addon-webhook-wp-api.php:217
#: addons/pro/webhook/lib/class-forminator-addon-webhook-wp-api.php:220
msgid "Failed to process request : %s"
msgstr "Échec du traitement de la demande : %s"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:110
msgid "Are you sure?"
msgstr "Confirmez-vous ?"
#. translators: 1: Board name
#: addons/pro/trello/views/form-settings/setup-list.php:30
msgid "Which list from %1$s do you want auto-generated cards to be added to?"
msgstr "À quelle liste de %1$s voulez-vous que les cartes générées automatiquement soient ajoutées ?"
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:168
msgid "Display in list?"
msgstr "Afficher dans la liste ?"
#: addons/pro/mailjet/class-forminator-addon-mailjet-settings-trait.php:171
#: admin/locale.php:1073 library/addon/class-integration-settings.php:784
#: library/field-autofill-providers/class-wp-user.php:83
#: library/fields/email.php:75
#: library/lib/free-notices/classes/notices/class-email.php:90
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-registration.php:67
#: library/lib/hub-connector/assets/js/hub-connector.min.js:20045
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: addons/pro/activecampaign/class-forminator-addon-activecampaign-settings-trait.php:272
#: addons/pro/aweber/class-forminator-addon-aweber-settings-trait.php:267
#: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor-settings-trait.php:256
#: addons/pro/hubspot/class-forminator-addon-hubspot-settings-trait.php:55
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:875
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:1172
#: library/fields/email.php:88
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-contact-form.php:73
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-leads.php:66
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-newsletter.php:73
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-quote.php:120
msgid "Email Address"
msgstr "Adresse de messagerie"
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-form-hooks.php:640
msgid "Member Status"
msgstr "État du membre"
#: library/class-api.php:694
msgid "Field Type is required!"
msgstr "Le type de champ est obligatoire !"
#: library/class-api.php:614 library/class-api.php:698
msgid "Field data is required!"
msgstr "Les données du champ sont obligatoires !"
#: library/class-api.php:216
msgid "Form name is required!"
msgstr "Le nom du formulaire est obligatoire !"
#: library/class-api.php:252 library/class-api.php:290
#: library/class-api.php:325 library/class-api.php:449
#: library/class-api.php:495 library/class-api.php:530
#: library/class-api.php:566 library/class-api.php:606
#: library/class-api.php:690 library/class-api.php:1025
#: library/class-api.php:1068 library/class-api.php:1451
#: library/class-api.php:1485 library/class-api.php:1514
#: library/class-api.php:1546 library/class-api.php:1582
msgid "Form ID is required!"
msgstr "Un ID de formulaire est obligatoire !"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:302
msgid "You don't have any answer yet."
msgstr "Vous n’avez pas encore de réponses."
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:368
msgid "Background (active)"
msgstr "Arrière-plan (actif)"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:370
msgid "Background (incorrect)"
msgstr "Arrière-plan (incorrect)"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:369
msgid "Background (correct)"
msgstr "Arrière-plan (correct)"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:293
msgid "Button background"
msgstr "Arrière-plan du bouton"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:289
msgid "Input field bg"
msgstr "Arrière-plan du champ de saisie"
#: addons/pro/activecampaign/class-forminator-addon-activecampaign-settings-trait.php:560
#: addons/pro/activecampaign/class-forminator-addon-activecampaign.php:253
#: addons/pro/aweber/class-forminator-addon-aweber-settings-trait.php:487
#: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor-settings-trait.php:490
#: addons/pro/campaignmonitor/class-forminator-addon-campaignmonitor.php:258
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:818
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp.php:446
#: addons/pro/mailerlite/class-forminator-addon-mailerlite.php:261
#: addons/pro/mailjet/class-forminator-addon-mailjet.php:373
#: addons/pro/trello/class-forminator-addon-trello-settings-trait.php:572
#: addons/pro/webhook/class-forminator-addon-webhook-form-settings.php:98
#: addons/pro/webhook/class-forminator-addon-webhook-settings-trait.php:213
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:124
#: library/addon/class-addon-settings-abstract.php:235
#: library/addon/class-integration-settings.php:242
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:163
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:333
msgid "has been saved."
msgstr "a été enregistré."
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:123
msgid "Save Changes"
msgstr "Enregistrer les modifications"
#: library/class-api.php:1376 library/class-api.php:1423
msgid "There was a problem saving the quiz"
msgstr "Il y a eu un problème pour enregistrer le quiz."
#: library/class-api.php:226 library/class-api.php:1002
msgid "There was a problem saving the form"
msgstr "Il y a eu un problème pour enregistrer le formulaire."
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:372
msgid "Font color (hover)"
msgstr "Couleur de la police (au survol)"
#: library/fields/website.php:244
msgid "This field is required. Please input a valid URL"
msgstr "Ce champ est obligatoire. Veuillez saisir une URL valide"
#: library/fields/time.php:662 library/fields/time.php:785
msgid "This field is required. Please input a valid minute."
msgstr "Ce champ est obligatoire. Veuillez saisir une minute valide."
#: library/fields/website.php:302
msgid "This field is required. Please input a valid URL."
msgstr "Ce champ est obligatoire. Veuillez saisir une URL valide."
#: library/fields/postdata.php:664
msgid "This field is required. Please fill in post data."
msgstr "Ce champ est obligatoire. Veuillez remplir les données de publication."
#: library/fields/name.php:606 library/fields/name.php:692
msgid "This field is required. Please input your first name."
msgstr "Ce champ est obligatoire. Veuillez saisir votre prénom."
#: library/fields/name.php:628 library/fields/name.php:712
msgid "This field is required. Please input your last name."
msgstr "Ce champ est obligatoire. Veuillez saisir votre nom de famille."
#: library/fields/address.php:101 library/fields/address.php:719
#: library/fields/address.php:818
msgid "This field is required. Please enter address line."
msgstr "Ce champ est obligatoire. Veuillez saisir la ligne d’adresse."
#: library/fields/name.php:617 library/fields/name.php:702
msgid "This field is required. Please input your middle name."
msgstr "Ce champ est obligatoire. Veuillez saisir votre prénom."
#: library/fields/phone.php:364 library/fields/phone.php:445
msgid "This field is required. Please input a phone number."
msgstr "Ce champ est obligatoire. Veuillez saisir un numéro de téléphone."
#: library/fields/address.php:98 library/fields/address.php:763
#: library/fields/address.php:858
msgid "This field is required. Please select the country."
msgstr "Ce champ est obligatoire. Veuillez sélectionner le pays."
#: library/fields/address.php:97 library/fields/address.php:752
#: library/fields/address.php:848
msgid "This field is required. Please enter the zip code."
msgstr "Ce champ est obligatoire. Veuillez saisir le code postal."
#: addons/pro/aweber/lib/class-forminator-addon-aweber-wp-api.php:111
msgid "Missing required API Credentials"
msgstr "Il manque les identifiants API obligatoires"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:327 admin/locale.php:2601
msgid "Required Fields"
msgstr "Champs obligatoires"
#: addons/pro/activecampaign/lib/class-forminator-addon-activecampaign-wp-api.php:438
msgid "Required id parameter not set for contact_delete."
msgstr "L’ID obligatoire est non renseigné pour contact_delete."
#: addons/pro/webhook/lib/class-forminator-addon-webhook-wp-api.php:61
msgid "Missing required Static Webhook URL"
msgstr "URL du Webhook statique obligatoire manquante"
#: addons/pro/activecampaign/lib/class-forminator-addon-activecampaign-wp-api.php:69
#: addons/pro/campaignmonitor/lib/class-forminator-addon-campaignmonitor-wp-api.php:71
#: addons/pro/mailchimp/lib/class-forminator-addon-mailchimp-wp-api.php:76
#: addons/pro/mailjet/lib/class-forminator-addon-mailjet-wp-api.php:72
msgid "Missing required API Key"
msgstr "Clé API obligatoire manquante"
#: addons/pro/aweber/lib/class-forminator-addon-aweber-wp-api.php:555
msgid "Email is required on add AWeber subscriber."
msgstr "Un e-mail est obligatoire pour ajouter un abonné AWeber."
#: library/class-api.php:1551
msgid "Entry IDs are required!"
msgstr "Les identifiants d’entrée sont obligatoires !"
#: library/class-api.php:1490 library/class-api.php:1519
msgid "Entry ID is required!"
msgstr "L’identifiant d’entrée est obligatoire !"
#: library/class-api.php:1359
msgid "Quiz type is required!"
msgstr "Le type de quiz est obligatoire !"
#: library/class-api.php:1355
msgid "Quiz name is required!"
msgstr "Le nom du quiz est obligatoire !"
#: library/class-api.php:1402
msgid "Quiz ID is required!"
msgstr "Un identifiant de quiz est obligatoire !"
#: library/class-api.php:1199
msgid "Poll name is required!"
msgstr "Le nom du sondage est obligatoire !"
#: library/class-api.php:1029
msgid "Setting name is required!"
msgstr "Le nom du réglage est obligatoire !"
#: library/fields/postdata.php:690 library/fields/postdata.php:1130
msgid "This field is required. Please enter the post excerpt."
msgstr "Ce champ est obligatoire. Veuillez saisir l’extrait de la publication."
#: library/fields/postdata.php:682 library/fields/postdata.php:1117
msgid "This field is required. Please enter the post content."
msgstr "Ce champ est obligatoire. Veuillez saisir le contenu de la publication."
#: library/fields/postdata.php:674 library/fields/postdata.php:1104
msgid "This field is required. Please enter the post title."
msgstr "Ce champ est obligatoire. Veuillez saisir le titre de la publication."
#: library/fields/address.php:99 library/fields/address.php:730
#: library/fields/address.php:828
msgid "This field is required. Please enter the city."
msgstr "Ce champ est obligatoire. Veuillez saisir la ville."
#: library/fields/address.php:96 library/fields/address.php:709
#: library/fields/address.php:809
msgid "This field is required. Please enter the street address."
msgstr "Ce champ est obligatoire. Veuillez saisir l’adresse postale."
#: library/class-api.php:1233
msgid "Poll ID is required!"
msgstr "L’ID du sondage est obligatoire !"
#: library/class-api.php:570 library/class-api.php:610
msgid "Field ID is required!"
msgstr "L’ID du champ est obligatoire !"
#: addons/pro/mailchimp/lib/class-forminator-addon-mailchimp-wp-api.php:720
msgid "email_address are required for adding member to mailchimp list"
msgstr "L’adresse e-mail est obligatoire pour ajouter un membre à la liste MailChimp."
#: addons/pro/mailchimp/lib/class-forminator-addon-mailchimp-wp-api.php:688
msgid "email_address are required for mailchimp"
msgstr "L’adresse e-mail est obligatoire pour MailChimp."
#. translators: 1: Email
#. translators: 1: EMAIL
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-form-hooks.php:334
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-quiz-hooks.php:119
#: library/addon/class-integration-hooks.php:231
msgid "Required Field %1$s is not filled by user"
msgstr "Le champ obligatoire %1$s n’a pas été rempli par l’utilisateur."
#. translators: 1: Required field name
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-form-hooks.php:372
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-form-hooks.php:398
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-quiz-hooks.php:159
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-quiz-hooks.php:186
msgid "Required Field %1$s not filled by user"
msgstr "Champ obligatoire %1$s non rempli par l’utilisateur."
#: addons/pro/aweber/lib/class-forminator-addon-aweber-wp-api.php:604
msgid "Email is required on update AWeber subscriber."
msgstr "Un e-mail est obligatoire lors de la mise à jour de l’abonné AWeber."
#: library/fields/address.php:100 library/fields/address.php:741
#: library/fields/address.php:838
msgid "This field is required. Please enter the state."
msgstr "Ce champ est obligatoire, veuillez saisir l’État."
#: addons/pro/activecampaign/lib/class-forminator-addon-activecampaign-wp-api.php:65
msgid "Missing required API URL"
msgstr "L’URL d’API obligatoire est manquante."
#: library/fields/upload.php:249 library/fields/upload.php:311
msgid "This field is required. Please upload a file."
msgstr "Ce champ est obligatoire. Veuillez téléverser un fichier."
#: library/fields/postdata.php:740 library/fields/postdata.php:748
#: library/fields/postdata.php:756
msgid "At least one of these fields is required: Post Title, Post Excerpt or Post Content."
msgstr "Au moins un de ces champs est obligatoire : Titre de la publication, Extrait de la publication ou Contenu de la publication."
#. translators: %s: Category Label
#. translators: %s: Category singular
#: library/fields/postdata.php:710 library/fields/postdata.php:1164
msgid "This field is required. Please select a %s."
msgstr "Ce champ est obligatoire. Veuillez sélectionner un %s."
#: library/fields/postdata.php:698 library/fields/postdata.php:1143
msgid "This field is required. Please upload a post image."
msgstr "Ce champ est obligatoire. Veuillez téléverser une image pour la publication."
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-registration.php:66
msgid "This field is required. Please enter email."
msgstr "Ce champ est obligatoire. Veuillez saisir votre e-mail."
#: library/class-api.php:329 library/class-api.php:453
msgid "Wrapper ID is required!"
msgstr "L’ID du conteneur est obligatoire !"
#: addons/pro/activecampaign/lib/class-forminator-addon-activecampaign-wp-api.php:407
msgid "Required email parameter not set"
msgstr "Le réglage d’e-mail obligatoire est non renseigné"
#: addons/pro/trello/lib/class-forminator-addon-trello-wp-api.php:71
msgid "Missing required APP Key"
msgstr "Clé APP obligatoire manquante"
#: admin/locale.php:550 library/abstracts/abstract-class-field.php:842
msgid "Remove"
msgstr "Retirer"
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:176
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:705
msgid "Customize typography"
msgstr "Personnalisez la typographie"
#: addons/pro/trello/views/form-settings/setup-card.php:40
#: addons/pro/trello/views/poll-settings/setup-card.php:40
#: addons/pro/trello/views/quiz-settings/setup-card.php:42
msgid "Customize Fields"
msgstr "Personnalisez les champs"
#: addons/pro/gutenberg/library/blocks/class-forminator-gfblock-polls.php:158
msgid "Customize poll"
msgstr "Personnalisez le sondage"
#: addons/pro/gutenberg/library/blocks/class-forminator-gfblock-forms.php:194
msgid "Customize form"
msgstr "Personnalisez le formulaire"
#: addons/pro/gutenberg/library/blocks/class-forminator-gfblock-quizzes.php:187
msgid "Customize quiz"
msgstr "Personnalisez le quiz"
#: library/helpers/helper-fields.php:1877
msgid "Vatican City"
msgstr "Cité du Vatican"
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:564
msgid "Choose Quiz Type"
msgstr "Choisissez le type de quiz"
#: admin/locale.php:1528
msgid "Enable Honeypot protection"
msgstr "Activer la protection Pot de Miel (Honeypot)"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:122
msgid "The changes you made may be lost if you navigate away from this page."
msgstr "Les modifications que vous avez apportées peuvent être perdues si vous quittez cette page."
#: library/class-api.php:1072
msgid "No settings"
msgstr "Aucun réglage"
#: admin/classes/class-admin.php:281
msgid "Forminator Submissions"
msgstr "Soumissions de Forminator"
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:55
#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:48
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:79
#: library/modules/quizzes/admin/admin-page-entries.php:59
msgid "Submissions:"
msgstr "Soumissions :"
#: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:299
#: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:469
#: admin/views/common/list/summary.php:94
#: admin/views/common/reports/chart-content.php:32
#: admin/views/dashboard/widgets/widget-resume.php:42
msgid "Last Submission"
msgstr "Dernière soumission"
#: admin/locale.php:685
msgid "Limit field to"
msgstr "Limiter le champ à "
#: admin/locale.php:1939
msgid "Create New Poll"
msgstr "Créer un nouveau sondage"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:239
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:256
msgid "Create Quiz"
msgstr "Créer un quiz"
#: addons/pro/googlesheet/views/settings/setup-client.php:71
msgid "Authorized Redirect URI"
msgstr "URI de redirection autorisée"
#: library/addon/admin/class-ajax.php:139
msgid "Addon Deactivated"
msgstr "Module désactivé"
#: addons/pro/trello/views/sections/authorize.php:38
msgid "Successfully authorized Trello, you can go back to integration settings."
msgstr "Trello a bien été autorisé, vous pouvez revenir aux réglages des Intégrations."
#: addons/pro/googlesheet/views/sections/authorize.php:39
msgid "Successfully authorized Google SpreadSheets, you can go back to integration settings."
msgstr "Google SpreadSheets a bien été autorisé, vous pouvez revenir aux réglages des Intégrations."
#: addons/pro/aweber/views/sections/authorize.php:37
msgid "Successfully authorized AWeber, you can go back to integration settings."
msgstr "AWeber a bien été autorisé, vous pouvez revenir aux réglages des Intégrations."
#: library/class-api.php:855
msgid "Target Wrapper is already full."
msgstr "Le conteneur cible est déjà plein."
#: library/class-api.php:427
msgid "There was a problem moving form wrapper"
msgstr "Un problème est survenu lors du déplacement du conteneur du formulaire"
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp-settings-trait.php:261
#: library/addon/class-addon-settings-abstract.php:383
#: library/addon/class-integration-settings.php:448
msgid "Use Double Opt in"
msgstr "Utiliser la double validation"
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:240
msgid "New Form Entry #{submission_id} for {form_name}"
msgstr "Nouvelle entrée de formulaire n°{submission_id} pour {form_name}"
#: addons/pro/activecampaign/class-forminator-addon-activecampaign-settings-trait.php:273
#: addons/pro/hubspot/class-forminator-addon-hubspot-settings-trait.php:56
#: admin/locale.php:559 library/field-autofill-providers/class-wp-user.php:71
#: library/fields/name.php:82 library/model/class-form-entry-model.php:469
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-contact-form.php:53
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-contact-form.php:56
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-leads.php:81
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-leads.php:84
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-newsletter.php:53
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-newsletter.php:56
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-quote.php:100
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-quote.php:103
msgid "First Name"
msgstr "Prénom"
#: addons/pro/activecampaign/class-forminator-addon-activecampaign-settings-trait.php:274
#: addons/pro/hubspot/class-forminator-addon-hubspot-settings-trait.php:57
#: admin/locale.php:561 library/field-autofill-providers/class-wp-user.php:75
#: library/fields/name.php:86 library/model/class-form-entry-model.php:471
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-contact-form.php:60
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-leads.php:88
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-newsletter.php:60
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-quote.php:107
msgid "Last Name"
msgstr "Nom de famille"
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-entries.php:288
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-page-entries.php:629
#: library/modules/quizzes/admin/admin-page-entries.php:226
msgid "Date Submitted"
msgstr "Date d’envoi"
#: library/fields/name.php:85
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-contact-form.php:59
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-leads.php:87
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-newsletter.php:59
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-quote.php:106
msgid "E.g. Smith"
msgstr "Par exemple : Dupont"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:224 library/fields/name.php:83
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-contact-form.php:54
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-contact-form.php:57
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-leads.php:82
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-leads.php:85
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-newsletter.php:54
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-newsletter.php:57
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-quote.php:101
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-quote.php:104
msgid "E.g. John"
msgstr "Par exemple : Jean"
#: library/fields/name.php:80
msgid "E.g. John Doe"
msgstr "Par exemple : Jacques Martin"
#: library/fields/name.php:87
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-contact-form.php:61
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-leads.php:89
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-newsletter.php:61
#: library/modules/custom-forms/form-templates/template-quote.php:108
msgid "E.g. Doe"
msgstr "Par exemple : Durand"
#: library/fields/phone.php:101
msgid "E.g. +1 300 400 5000"
msgstr "Par exemple : +1 02 03 05 06"
#: library/fields/address.php:91
msgid "E.g. New South Wales"
msgstr "Par exemple : France"
#: library/fields/address.php:89
msgid "E.g. Sydney"
msgstr "Par exemple : Paris"
#: library/fields/address.php:87
msgid "E.g. 42 Wallaby Way"
msgstr "Par exemple : 10 grande rue"
#: addons/pro/googlesheet/views/module-settings/setup-sheet.php:105
msgid "Navigate to or create a new directory where you want to create a new spreadsheet. Make sure you are viewing the destination directory."
msgstr "Accédez au répertoire (ou créez-le) dans lequel vous souhaitez créer une nouvelle feuille de calcul. Assurez-vous que vous voyez le répertoire de destination."
#: addons/pro/activecampaign/views/settings/setup-api.php:70
#: addons/pro/campaignmonitor/views/settings/setup-api.php:60
#: addons/pro/mailchimp/class-forminator-addon-mailchimp.php:464
#: addons/pro/mailerlite/class-forminator-addon-mailerlite.php:282
#: addons/pro/mailjet/class-forminator-addon-mailjet.php:394
#: addons/pro/trello/views/settings/setup-api.php:65
msgid "API Key"
msgstr "Clé de l’API"
#: admin/locale.php:1189
msgid "Shortcode"
msgstr "Code court"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:366 admin/locale.php:51
#: library/modules/quizzes/admin/admin-loader.php:631
msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan"
#: library/helpers/helper-fields.php:1346
#: library/model/class-form-entry-model.php:1734
#: library/model/class-form-entry-model.php:1751
msgid "Category"
msgid_plural "Categories"
msgstr[0] "Catégorie"
msgstr[1] ""
#: admin/locale.php:892
msgid "Day(s)"
msgstr "Jour(s)"
#: admin/locale.php:893
msgid "Week(s)"
msgstr "Semaine(s)"
#: admin/locale.php:894
msgid "Month(s)"
msgstr "Mois"
#: admin/views/addons/addon-details.php:260
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"
#: admin/locale.php:1521
msgid "Add conditions"
msgstr "Ajouter des conditions"
#. translators: %s: Module slug
#: admin/views/common/popup/import.php:32
msgid "Paste exported %s above."
msgstr "Collez le %s exporté ci-dessus."
#: library/fields/website.php:265
msgid "Please enter a valid Website URL (e.g. https://wpmudev.com/)."
msgstr "Veuillez saisir une URL de site valide (par exemple : https://premium.wpmudev.org/)."
#: library/modules/custom-forms/admin/admin-loader.php:178
msgid "E.g. 'Arial', sans-serif"
msgstr "Par exemple : « Arial », sans-serif"
#: library/fields/password.php:503 library/fields/text.php:345
#: library/fields/text.php:398 library/fields/textarea.php:305
#: library/fields/textarea.php:359
msgid "This field is required. Please enter text."
msgstr "Ce champ est obligatoire. Veuillez saisir un texte."
#: library/fields/name.php:636 library/fields/name.php:721
msgid "This field is required. Please input your name."
msgstr "Ce champ est obligatoire. Veuillez saisir votre nom."
#: library/fields/email.php:236 library/fields/email.php:280
msgid "This field is required. Please input a valid email."
msgstr "Ce champ est obligatoire. Veuillez saisir un e-mail valide."
#: library/fields/currency.php:272 library/fields/currency.php:337
#: library/fields/number.php:277 library/fields/number.php:353
msgid "This field is required. Please enter number."
msgstr "Ce champ est obligatoire. Veuillez saisir un nombre."
#: admin/locale.php:1041
msgid "Delete Field"
msgstr "Supprimer le champ"
#: admin/views/settings/content.php:22
#: admin/views/settings/tab-recaptcha.php:33
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"
#: library/lib/free-notices/classes/notices/class-email.php:97
#: library/lib/free-notices/classes/notices/class-rating.php:81
msgid "Saving"
msgstr "Enregistrement en cours"
#: library/render/class-widget.php:201
msgid "Choose a quiz"
msgstr "Choisissez un quiz"
#: library/render/class-widget.php:178
msgid "Choose a poll"
msgstr "Choisissez un sondage"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:102
msgid "Privacy Settings"
msgstr "Réglages de confidentialité"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:410 admin/locale.php:846
msgid "Border radius"
msgstr "Rayon de la bordure"
#: library/field-autofill-providers/class-wp-user.php:67
msgid "Display Name"
msgstr "Nom affiché"
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:386
msgid "Expand"
msgstr "Déplier"
#: admin/views/common/list/main_content.php:35
msgid "Select all"
msgstr "Tout sélectionner"
#: library/modules/polls/admin/admin-loader.php:145
msgid "Submission"
msgstr "Entrée"
#: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:483
#: admin/abstracts/class-admin-module-edit-page.php:499
#: admin/classes/class-admin-l10n.php:196 admin/classes/class-admin.php:282
#: admin/locale.php:294 admin/pages/reports-page.php:221
#: admin/views/common/entries/content-none.php:8
#: admin/views/common/entries/header.php:11
#: admin/views/common/list/chart_script.php:43
#: admin/views/common/reports/chart-content.php:40
#: admin/views/common/reports/email-report.php:141
#: admin/views/common/reports/report-content.php:88
#: admin/views/settings/content.php:24
#: admin/views/settings/tab-pagination.php:39
#: admin/views/settings/tab-submissions.php:15
msgid "Submissions"
msgstr "Entrées"
#: admin/locale.php:497
msgid "m/d/Y"
msgstr "d/m/Y"